1
00:00:19,120 --> 00:00:22,112
在佛经的涅槃经里


2
00:00:23,124 --> 00:00:25,126
有以下的记录


3
00:00:25,126 --> 00:00:29,130
奶汁变成奶酪
奶酪变成生炼乳

4
00:00:29,130 --> 00:00:32,133
生炼乳变成熟炼乳
熟炼乳变成醍醐

5
00:00:32,133 --> 00:00:34,124
醍醐为极品


6
00:00:38,139 --> 00:00:43,144
据说醍醐跟现在的
芝士很相似

7
00:00:43,144 --> 00:00:47,148
因为醍醐相当美味


8
00:00:47,148 --> 00:00:52,142
所以就产生了"醍醐味"这个词


9
00:01:17,178 --> 00:01:22,172
人与食物  那是个无边无际的
丰富多彩的世界

10
00:01:39,200 --> 00:01:44,194
人类吃什么呢-饮食与
文明的世界影像

11
00:01:59,220 --> 00:02:04,214
游牧民族的遗产 乳制品


12
00:02:11,232 --> 00:02:16,226
巴基斯坦旁遮普一带


13
00:02:32,253 --> 00:02:37,258
发源于喜马拉雅
全长2900千米的

14
00:02:37,258 --> 00:02:44,252
印度河给了巴基斯坦
旁遮普一带长久的润泽

15
00:03:09,290 --> 00:03:14,284
丰富的水源和温暖的气候使米和
麦有了一年两熟的可能

16
00:03:16,297 --> 00:03:21,291
一直支撑着巴基斯坦
丰富的饮食生活

17
00:03:31,312 --> 00:03:35,316
巴基斯坦也是水牛的国度


18
00:03:35,316 --> 00:03:40,310
水牛要是一天不下水  
就活不下去

19
00:03:55,336 --> 00:04:00,330
受到印度河的恩泽  水牛一直
为人们提供充裕的奶汁

20
00:04:27,368 --> 00:04:32,362
农家的一天从做黄油开始


21
00:05:26,427 --> 00:05:31,432
把黄油加热溶化后做成
印度酥油

22
00:05:31,432 --> 00:05:36,437
这就是那种印度酥油


23
00:05:36,437 --> 00:05:39,429
酥油不只是油


24
00:05:40,441 --> 00:05:45,435
还可以当作调味料  
有增加料理独特风味的作用

25
00:05:50,451 --> 00:05:55,445
"不加酥油的咖喱就像没有
爱的人生”

26
00:05:56,457 --> 00:06:01,451
这是巴基斯坦的乡村谚语


27
00:06:19,480 --> 00:06:24,474
巴基斯坦乳制品的特征是会
与米饭紧密联系

28
00:06:26,487 --> 00:06:31,481
吃饭时会加上咖喱和酸乳酪


29
00:06:57,518 --> 00:06:58,519
巴基斯坦拉合尔


30
00:06:58,519 --> 00:07:03,513
印度河中游城市拉合尔的
户外市场

31
00:07:06,527 --> 00:07:09,530
每天早上从周边的农村


32
00:07:09,530 --> 00:07:14,524
不断运来新鲜的蔬菜和乳制品


33
00:07:26,547 --> 00:07:29,550
自然熟的红番茄


34
00:07:29,550 --> 00:07:31,541
饱满的茄子


35
00:07:32,553 --> 00:07:37,547
形状不一但是全都是新鲜的


36
00:07:52,573 --> 00:07:57,567
伊斯兰教严禁喝酒


37
00:07:58,579 --> 00:08:00,581
大概是那个原因吧


38
00:08:00,581 --> 00:08:05,575
在巴基斯坦无论小孩还是
大人都很喜欢酸乳酪

39
00:08:29,610 --> 00:08:34,604
由于戒律严格各种各样的
奶制点心发展兴旺

40
00:08:59,640 --> 00:09:04,634
由于阿尔卑斯山脚本来就低温
少雨土地贫乏

41
00:09:09,650 --> 00:09:14,644
不适合栽培小麦等的谷类


42
00:09:15,656 --> 00:09:20,661
人们就在这倾斜的大地上
种植牧草

43
00:09:20,661 --> 00:09:25,655
通过喂牛吃草而得到乳汁


44
00:09:30,671 --> 00:09:33,663
瑞士卢塞恩


45
00:09:51,692 --> 00:09:56,686
据说现今世界上有
1000种芝士

46
00:09:57,698 --> 00:10:02,692
其中乳蓄业王国瑞士的
芝士品种较多

47
00:10:23,724 --> 00:10:26,727
削来吃的"什布林茨"


48
00:10:26,727 --> 00:10:31,721
溶化来用的"格吕耶尔干酪
”有气孔的“艾曼塔尔干酪”

49
00:10:32,733 --> 00:10:37,727
那都是富有个性的
瑞士芝士的代表

50
00:10:52,753 --> 00:10:57,747
可以说人类和家畜打交道
已有8000年的历史了

51
00:11:01,762 --> 00:11:03,753
(马)


52
00:11:04,765 --> 00:11:09,759
很久以前  各种风土孕育
出来的动物与人的共存形态

53
00:11:11,772 --> 00:11:13,774
(牦牛)


54
00:11:13,774 --> 00:11:18,768
现在在世界各地仍然可见


55
00:11:22,783 --> 00:11:24,774
(骆驼)


56
00:11:32,793 --> 00:11:34,784
(驯鹿)


57
00:11:45,806 --> 00:11:50,800
(美洲羊驼)


58
00:11:51,812 --> 00:11:56,806
据说最早被人类当作家
畜饲养的可能是羊

59
00:13:20,901 --> 00:13:24,905
我们走访了约旦南部的
沙漠地带的-

60
00:13:24,905 --> 00:13:26,896
瓦地.拉姆


61
00:13:28,909 --> 00:13:31,912
听说这里住着几千年延续


62
00:13:31,912 --> 00:13:35,916
制作传统芝士的游牧民


63
00:13:35,916 --> 00:13:37,907
贝都因人


64
00:13:41,922 --> 00:13:46,916
瓦地.拉姆是阿拉伯语里
“干河谷”的意思

65
00:13:57,938 --> 00:14:02,932
游牧民制作的芝士到底是
怎么样的呢

66
00:14:03,944 --> 00:14:08,949
那对于他们来说是怎样的
食物呢

67
00:14:08,949 --> 00:14:13,943
我们跟贝都因人一起
生活了一段时间

68
00:15:04,004 --> 00:15:08,008
阿布.穆罕默德先生  
50年间在沙漠

69
00:15:08,008 --> 00:15:11,011
靠赶羊和骆驼维生


70
00:15:11,011 --> 00:15:16,005
现在正饲养着200头羊


71
00:15:24,024 --> 00:15:29,018
男性与女性使用的帐篷
完全不一样

72
00:15:31,031 --> 00:15:36,025
男性使用的只有6张塌塌米的
面积还作为客厅一起使用

73
00:15:37,037 --> 00:15:42,031
女性使用的有12张塌塌米的面积
兼备厨房和小孩房

74
00:16:10,070 --> 00:16:13,073
我们最初看到的乳制品


75
00:16:13,073 --> 00:16:18,067
是装在这个罐里的用
羊奶制成的黄油

76
00:16:19,079 --> 00:16:24,084
贝都因人把这个叫做萨姆奈


77
00:16:24,084 --> 00:16:26,086
听说他们十分喜欢这种萨姆奈


78
00:16:26,086 --> 00:16:31,080
会把它用火溶化然后
涂到面包上吃

79
00:16:34,094 --> 00:16:36,096
还有这些


80
00:16:36,096 --> 00:16:41,101
是叫做沙弥土的羊奶芝士


81
00:16:41,101 --> 00:16:46,095
跟我们平常在日本见惯的
芝士完全不同

82
00:16:56,116 --> 00:17:00,120
实际上  这种芝士像
石头一样坚硬

83
00:17:00,120 --> 00:17:03,123
当我拿到一点吃下去的时候


84
00:17:03,123 --> 00:17:06,126
惊觉这东西很咸


85
00:17:06,126 --> 00:17:11,120
问了人才知道  因为要
长期保存所以放了很多盐

86
00:17:12,132 --> 00:17:15,135
这种芝士对于贝都因人来说


87
00:17:15,135 --> 00:17:20,140
是在艰辛的环境中得以
生存的重要的食物

88
00:17:20,140 --> 00:17:24,144
贝都因人把这种纸士打碎  
有时加入咖啡里喝

89
00:17:24,144 --> 00:17:27,147
有时用于做菜或加到
各种东西里吃

90
00:17:27,147 --> 00:17:32,141
在日本的话大概就是加到
梅干或者豆酱之类里面吧

91
00:17:44,164 --> 00:17:48,168
对于贝都因人来说
骆驼粪是贵重的燃料

92
00:17:48,168 --> 00:17:53,162
干燥的骆驼粪很好烧


93
00:18:01,181 --> 00:18:06,175
每天早晨女士们会烤制
阿拉伯传统的面包

94
00:18:19,199 --> 00:18:24,204
这个像弄翻的中国铁锅锅
一样的铁板

95
00:18:24,204 --> 00:18:29,198
贝都因人把它叫做"沙基"


96
00:19:01,241 --> 00:19:06,235
一家的早餐就是用沙基烤的
面包和黄油

97
00:19:09,249 --> 00:19:14,243
还有加入了碎芝士的红茶


98
00:19:39,279 --> 00:19:44,273
据说贝都因人这样的饮食
生活跟穆罕默德童年

99
00:19:45,285 --> 00:19:47,276
基本上一样


100
00:19:58,298 --> 00:20:03,292
羊奶芝士和黄油对身体
非常有益

101
00:20:13,313 --> 00:20:18,307
受其恩惠我们大家都健康
而没有生病

102
00:20:24,324 --> 00:20:29,329
芝士和黄油是在沙漠里生存的-


103
00:20:29,329 --> 00:20:34,323
我们贝都因人的宝物


104
00:21:24,384 --> 00:21:26,375
二月到三月


105
00:21:27,387 --> 00:21:32,381
草木茂盛的时候分娩的羊  
会产奶到8月左右

106
00:21:33,393 --> 00:21:38,387
这时候  每头羊产奶量一天
有一升那么多

107
00:21:42,402 --> 00:21:47,396
但是我们走访时
是10月的旱季，
羊奶的产量只有0.2升

108
00:21:50,410 --> 00:21:54,414
充其量就是一个
牛奶瓶那么多

109
00:21:54,414 --> 00:21:59,408
羊不一定能产出充分的
奶汁

110
00:22:01,421 --> 00:22:06,415
而且这个时期  有90%的
羊正在妊娠期

111
00:22:07,427 --> 00:22:12,432
不能使它们惊慌而导致流产


112
00:22:12,432 --> 00:22:17,426
次女罗德阿细心地照顾着羊


113
00:22:37,457 --> 00:22:42,451
制造芝士从挤出的羊奶的
自然发酵开始

114
00:22:53,473 --> 00:22:58,467
把装了奶汁的桶放在
太阳底下4天

115
00:23:03,483 --> 00:23:08,477
乳酸菌容易繁殖的温度在
30度到45度之间

116
00:23:14,494 --> 00:23:18,498
现在世界各地大部分的芝士


117
00:23:18,498 --> 00:23:23,492
都有放发酵剂或凝固剂让其在
短时间内发酵凝固

118
00:23:26,506 --> 00:23:31,500
贝都因人的芝士制造方法
在发酵剂和凝固剂的效果上

119
00:23:33,513 --> 00:23:38,507
利用自然环境达成了


120
00:23:41,521 --> 00:23:46,515
实际上对于生活
在沙漠的贝都因人来说

121
00:23:47,527 --> 00:23:50,530
最关心的事情是水源


122
00:23:50,530 --> 00:23:53,533
穆罕默德家族


123
00:23:53,533 --> 00:23:56,536
在4月到10月的旱季里


124
00:23:56,536 --> 00:24:00,540
在这个水源地的附近居住


125
00:24:00,540 --> 00:24:05,534
这附近除了穆罕默德家族以外  
曾经还住着三家人

126
00:24:06,546 --> 00:24:11,540
实际上方圆30公里
只有这里才有水源地

127
00:24:12,552 --> 00:24:17,546
从岩山的山腰引进来的水
几乎不足以让草木成活

128
00:24:33,573 --> 00:24:38,567
通过这根细铁管的流进来
水源量极其小

129
00:24:41,581 --> 00:24:46,575
动物和人共同利用着
这一个水源地

130
00:24:47,587 --> 00:24:52,592
在沙漠搭帐篷生活
我们也是

131
00:24:52,592 --> 00:24:57,597
一天到晚多次从这个
水源地运水

132
00:24:57,597 --> 00:25:02,591
每次运水平常在日本
能无顾虑用水是多么难得

133
00:25:03,603 --> 00:25:07,607
都会深切地体会到


134
00:25:07,607 --> 00:25:10,610
不久就会进入雨季


135
00:25:10,610 --> 00:25:15,604
那样一来  穆罕默德家族就要
离开这里，踏上寻找草原的旅程

136
00:25:39,639 --> 00:25:44,633
(解说)现年16岁的罗德阿  
从8岁就开始赶羊

137
00:25:45,645 --> 00:25:50,639
听说她能记住200头羊
所有的样子

138
00:26:18,678 --> 00:26:22,682
在基本不长草的旱季


139
00:26:22,682 --> 00:26:27,676
羊就吃灌木的嫩枝或草籽


140
00:26:48,708 --> 00:26:53,702
听说只找能到一点点草  
所以罗德阿试过一天走30公里

141
00:27:08,728 --> 00:27:13,722
你可以分辨你的羊和
别人的羊吗

142
00:27:31,751 --> 00:27:35,755
凭这个印记分辨


143
00:27:35,755 --> 00:27:40,749
这样就可以
分辨了啊

144
00:27:44,764 --> 00:27:46,766
就是这个印记


145
00:27:46,766 --> 00:27:51,760
每头羊的羊子都记得吗


146
00:27:54,774 --> 00:27:56,765
当然记得


147
00:28:00,780 --> 00:28:05,774
贝都因人并不是一根不漏地
让羊把草或灌木吃掉

148
00:28:10,790 --> 00:28:15,784
为了让树和草可以重新发芽
一定会让羊吃剩一点-

149
00:28:16,796 --> 00:28:21,790
这是在沙漠生活的贝
都因人的规矩

150
00:28:51,831 --> 00:28:56,836
四天以后奶汁得到了
适度的发酵

151
00:28:56,836 --> 00:29:01,830
把这些奶汁倒入用山羊
皮制成的袋子里

152
00:29:40,880 --> 00:29:45,874
把羊皮袋吹胀  是为了
更容易搅和奶汁

153
00:30:11,911 --> 00:30:16,905
这是几千年不变的贝
都因女人的工作

154
00:30:31,931 --> 00:30:35,935
听说在采集到最多奶汁的
春天

155
00:30:35,935 --> 00:30:40,929
女士们一整天都要摇晃
羊皮袋

156
00:30:55,955 --> 00:31:00,949
摇了约一小时后  
发酵了的奶汁开始呈酸乳酪状

157
00:31:08,968 --> 00:31:13,962
把它倒进袋子里去掉水份


158
00:31:28,988 --> 00:31:33,993
关于芝士诞生在阿拉伯
有这样的说法

159
00:31:33,993 --> 00:31:38,987
在遥远的过去一个旅行者
往用羊胃做的水壶里

160
00:31:42,001 --> 00:31:45,004
倒入奶汁步上旅途


161
00:31:45,004 --> 00:31:50,009
结束了一天的路程正想喝点
奶汁解渴和消除疲劳

162
00:31:50,009 --> 00:31:55,003
打开水壶一看形成了澄清的水
和白色的固体

163
00:31:57,016 --> 00:32:02,010
尝了一下发现十分美味


164
00:32:03,022 --> 00:32:08,016
芝士的诞生应该是一个偶然吧


165
00:32:27,046 --> 00:32:32,051
穆罕默德搭帐篷的地方


166
00:32:32,051 --> 00:32:35,054
有时会有其他游牧民过来


167
00:32:35,054 --> 00:32:40,048
因为那里有水源地


168
00:32:43,062 --> 00:32:45,053
哈齐老伯


169
00:32:46,065 --> 00:32:51,059
为了让骆驼喝上水从20公里
之外花了5小时走了过来

170
00:32:57,076 --> 00:33:02,070
羊在一天里面一定
要喝两次水

171
00:33:03,082 --> 00:33:08,076
而骆驼是四五天喝一次
也能活下来的动物

172
00:33:09,088 --> 00:33:14,082
几天不喝水也能
背着重物走动

173
00:33:17,096 --> 00:33:21,100
骆驼不愧是"沙漠之舟"


174
00:33:21,100 --> 00:33:26,094
而且它的奶汁对于贝都因
人来说是生命之水

175
00:33:32,111 --> 00:33:37,105
但是听说最近养骆驼的
贝都因人急速减少

176
00:33:39,118 --> 00:33:44,112
这是因为汽车开进了沙漠


177
00:33:52,131 --> 00:33:57,136
采访组 大桥晴夫导演


178
00:33:57,136 --> 00:34:02,130
比牛奶味道稍微淡一点啊


179
00:34:07,146 --> 00:34:12,140
骆驼是非常棒的动物


180
00:34:17,156 --> 00:34:22,150
奶汁又可以喝 又可以载物
连粪便都可以利用

181
00:34:30,169 --> 00:34:40,163
骆驼是神赐予生存在
沙漠里的我们最好的东西

182
00:34:56,195 --> 00:35:04,200
孩子们的工作是收集作为
燃料的骆驼粪和早晚打两次水

183
00:35:19,218 --> 00:35:21,220
贝都因人


184
00:35:21,220 --> 00:35:26,214
从小开始就用身体记住
怎样利用家禽的一切

185
00:35:36,235 --> 00:35:41,229
听说罗德阿小时候也经常
收集骆驼粪

186
00:35:59,258 --> 00:36:04,252
贝都因人用羊毛做帐篷羊皮
做成装奶和水的袋子

187
00:36:05,264 --> 00:36:10,258
而且用骆驼毛做地毯


188
00:36:27,286 --> 00:36:32,280
纺毛编织帐篷的技术由父母
传给子女子女传给孙子

189
00:36:35,294 --> 00:36:40,288
历经多代传了下来


190
00:37:04,323 --> 00:37:09,317
这就是吊4小时去掉水份以后
羊奶的精华

191
00:37:17,336 --> 00:37:22,330
海盐是用于保存芝士的
又一重要原料

192
00:37:54,373 --> 00:37:58,377
夏天气温达到摄氏50度


193
00:37:58,377 --> 00:38:02,381
冬天则降到0度附近在这样
严峻的环境下

194
00:38:02,381 --> 00:38:06,385
才产生贝都因人的芝士


195
00:38:06,385 --> 00:38:11,379
据说加了盐的芝士可以
保存10年以上

196
00:38:28,407 --> 00:38:33,401
贝都因女性很勤劳啊


197
00:38:35,414 --> 00:38:40,408
做面包 挤羊奶
女人可是很忙啊

198
00:39:43,482 --> 00:39:48,476
在欧洲19世纪后半叶开始
可以进行芝士的大量生产

199
00:39:51,490 --> 00:39:56,495
那是由于对微生物的利用
方法进行了开发

200
00:39:56,495 --> 00:40:01,489
现代的芝士实在新鲜牛奶中
加入乳酸菌让其发酵

201
00:40:03,502 --> 00:40:05,504
还把叫做的


202
00:40:05,504 --> 00:40:10,498
凝乳酵素剂加入里面


203
00:40:24,523 --> 00:40:28,527
加入粗制凝乳酶几分钟后


204
00:40:28,527 --> 00:40:33,521
牛奶中的蛋白质开始凝固


205
00:41:08,567 --> 00:41:13,572
贝都因人要等4天的操作


206
00:41:13,572 --> 00:41:18,566
现代的技术只要
几十分钟就可完成

207
00:42:03,622 --> 00:42:08,616
发酵完后
套上塑形模来去除水份

208
00:42:58,677 --> 00:43:02,681
在沙漠里产生的像丸子
一样的芝士

209
00:43:02,681 --> 00:43:07,675
在欧洲得到了这样大的发展


210
00:43:42,721 --> 00:43:47,715
在沙漠严峻的环境中靠
赶羊维生的游牧民贝都因人

211
00:43:50,729 --> 00:43:51,730
芝士是


212
00:43:51,730 --> 00:43:56,735
贝都因人在神的赐予下  
在环境艰辛的沙漠中制造出来的

213
00:43:56,735 --> 00:43:58,726
智慧的结晶


214
00:44:00,739 --> 00:44:02,741
而且至今在沙漠中


215
00:44:02,741 --> 00:44:07,735
仍然有着人类与动物
共存的世界

