1
00:00:00,000 --> 00:00:07,564
首播：2006年11月2日
-=道兰纪录片同好会=-
同心者同行 daolan.net

2
00:00:13,797 --> 00:00:18,477
今天 在美国有3000万廉价劳动者

3
00:00:18,660 --> 00:00:23,278
在两个发薪日之间 艰难度日

4
00:00:25,946 --> 00:00:27,876
我并不反感工作

5
00:00:28,061 --> 00:00:30,966
只希望能拿到与工作相应的报酬

6
00:00:33,049 --> 00:00:36,518
如今的工资比我刚参加工作时还要低

7
00:00:36,921 --> 00:00:38,859
你不觉得奇怪吗

8
00:00:39,294 --> 00:00:41,813
（生活在最低生活保障线下的劳动者增加了50%）

9
00:00:42,171 --> 00:00:44,608
丈夫出走了

10
00:00:44,773 --> 00:00:46,666
我在做服务员

11
00:00:46,836 --> 00:00:49,382
报酬是最低档 生活相当艰辛

12
00:00:49,735 --> 00:00:51,317
我需要救助

13
00:00:54,304 --> 00:00:57,367
任何人都可能碰到我的遭遇

14
00:00:55,001 --> 00:00:59,450
（最低工资的实际价值下降了30%）

15
00:01:03,581 --> 00:01:06,901
收入落差越发扩大

16
00:01:07,404 --> 00:01:13,216
占据年收入排行前20%的劳动者的收入增加了33%

17
00:01:13,581 --> 00:01:18,289
相反倒数排行20%的劳动者的收入则减少了9%

18
00:01:23,547 --> 00:01:25,721
我们从小相信 美国梦

19
00:01:25,871 --> 00:01:28,431
只要努力工作总有一天会取得成功

20
00:01:28,575 --> 00:01:31,571
但无论怎么工作 生活依旧贫困

21
00:01:32,327 --> 00:01:35,524
感觉仿佛深信不疑的梦想背叛了自己

22
00:01:38,031 --> 00:01:43,849
我已经到了极限
美国式梦想根本就是子虚乌有

23
00:01:48,557 --> 00:01:56,709
螺旋形加剧的贫困
~美国社会 贫富差距的真相~
后 篇

24
00:02:05,261 --> 00:02:08,611
我们这些旧金山的保安举行了游行

25
00:02:09,127 --> 00:02:12,515
我们是保安

26
00:02:13,869 --> 00:02:16,900
我们要求增加收入

27
00:02:17,891 --> 00:02:20,205
并改善工作环境

28
00:02:23,105 --> 00:02:24,814
请您支持我们

29
00:02:26,612 --> 00:02:31,078
保安的工作很艰苦  但薪酬却很低

30
00:02:33,844 --> 00:02:37,155
大家团结起来也是可以举行罢工的

31
00:02:43,795 --> 00:02:49,392
我没加入什么医疗保险 
我要是生病了就无家可归了

32
00:02:49,568 --> 00:02:50,912
你呢

33
00:02:51,584 --> 00:02:54,591
公司将个人支付部分的金额翻了倍

34
00:02:55,145 --> 00:02:58,436
是以前的3倍 我们没有能力加入保险

35
00:02:58,866 --> 00:02:59,611
多少

36
00:02:59,855 --> 00:03:03,852
每次领工资负担50美元

37
00:03:04,072 --> 00:03:05,972
每周都得缴纳？

38
00:03:06,807 --> 00:03:11,393
公司参加的医疗保险保险费太过昂贵

39
00:03:13,991 --> 00:03:16,605
缴了保险就没钱交房租了

40
00:03:20,512 --> 00:03:27,247
从事服务业的低收入者中的78%
并没有加入医疗保险

41
00:03:32,812 --> 00:03:35,235
保安杰利的时薪是12美元

42
00:03:35,856 --> 00:03:40,109
每个月还要给在北卡罗来纳州的
孩子们寄去200美元

43
00:03:40,939 --> 00:03:43,291
他已经9年没有见到孩子们了

44
00:03:53,267 --> 00:03:59,051
这里是我的另一个工作地索马社区公益组织
援助无家可归者和贫困人群

45
00:04:00,196 --> 00:04:04,939
就是从第五街至第七街的四个街区

46
00:04:05,156 --> 00:04:08,143
他一周在这里工作八至十个小时

47
00:04:09,023 --> 00:04:12,921
你昨天没有来商谈吧

48
00:04:14,398 --> 00:04:19,905
工作就是接受电话咨询 
关于住处、医疗问题以及工作等等

49
00:04:22,483 --> 00:04:25,805
我喜欢这份工作 干得很愉快

50
00:04:30,078 --> 00:04:32,340
（旧金山市议会 听证会）

51
00:04:32,514 --> 00:04:35,978
下面有请肯格利亚·杰利先生

52
00:04:36,178 --> 00:04:41,790
我现住在第九街的低收入者旅馆里

53
00:04:41,927 --> 00:04:50,143
我想要说的是 我正常工作
却无法居住在像样的房子里

54
00:04:50,394 --> 00:04:56,043
这里的生活费比我以前居住的地方贵了不少

55
00:04:56,674 --> 00:05:01,191
我很苦恼 不知道为什么会这样

56
00:05:02,749 --> 00:05:04,578
主张明确 讲得很棒

57
00:05:04,716 --> 00:05:10,516
但是如果你能看着对方眼睛 那就更完美了

58
00:05:11,789 --> 00:05:14,250
这需要练习的

59
00:05:15,864 --> 00:05:22,823
以前我没有正视这个问题 
但是现在我要明确自己的主张

60
00:05:23,621 --> 00:05:25,875
我为现在的自己感到骄傲

61
00:05:32,565 --> 00:05:41,692
社区公益组织每个月付给我400美元
这笔钱我准备用于一个特别的计划

62
00:05:43,345 --> 00:05:46,593
我想开户 把钱攒起来

63
00:05:49,585 --> 00:05:53,342
去看看在北卡罗来纳州的孩子们

64
00:05:53,941 --> 00:05:55,695
我已经有9年没有见到他们了

65
00:06:07,170 --> 00:06:11,888
我现在担心的是工会坚持罢工

66
00:06:15,286 --> 00:06:19,926
两个薪水日间 我像走钢丝一样艰难度日

67
00:06:20,252 --> 00:06:24,219
如果中途某天不做了 生活将顿时变得困难

68
00:06:25,193 --> 00:06:30,204
不仅无法支付房租 给孩子们的寄款也是一大难题

69
00:06:35,279 --> 00:06:37,208
我很想早日见到他们

70
00:06:39,887 --> 00:06:42,711
罢工可能导致我无法和孩子相见

71
00:06:53,180 --> 00:06:55,077
芭芭拉·布鲁克斯女士

72
00:06:55,234 --> 00:06:59,399
她做着保育员的同时还得抚养五个孩子

73
00:06:59,546 --> 00:07:04,503
为了能拿到更高的报酬
她正在大学里攻读准学士学位

74
00:07:09,795 --> 00:07:15,501
（纽约州保育员 芭芭拉·布鲁克斯女士）

75
00:07:29,634 --> 00:07:31,354
来吧

76
00:07:39,408 --> 00:07:44,446
你数学考零分
我得去见见你老师

77
00:07:45,487 --> 00:07:47,218
没时间了

78
00:07:52,531 --> 00:07:54,311
工作至今已有四年

79
00:07:54,451 --> 00:07:57,348
她每小时的薪水增至了11美元

80
00:08:00,201 --> 00:08:04,448
报酬一涨 食品补贴券援助被撤销

81
00:08:06,931 --> 00:08:10,987
他们说你的工资涨了
没有资格再拿补贴

82
00:08:12,993 --> 00:08:15,988
面向低收入者的医疗保险也被取消了

83
00:08:18,179 --> 00:08:21,168
我越发不知道自己是为什么拼命

84
00:08:43,008 --> 00:08:44,794
呼吸声不正常呐

85
00:08:46,383 --> 00:08:48,901
得去看看医生

86
00:08:49,221 --> 00:08:53,125
妈妈 我幼儿园毕业了

87
00:08:53,298 --> 00:08:55,724
你能不能给我买辆那种车

88
00:08:55,874 --> 00:08:58,725
你这么小还不能有车

89
00:09:00,942 --> 00:09:03,781
迪布呼吸系统有问题

90
00:09:04,605 --> 00:09:07,502
他们必须得买些缓解呼吸困难的药

91
00:09:08,165 --> 00:09:10,364
我感觉你呼吸不畅

92
00:09:11,970 --> 00:09:19,924
我想找医生开处方 但是医生说
必须要得到现今为止所加入的医疗保险的批准

93
00:09:20,129 --> 00:09:22,013
然后就没了消息

94
00:09:26,652 --> 00:09:28,810
我打电话给你说的那件事情

95
00:09:28,961 --> 00:09:30,387
你要什么药

96
00:09:30,555 --> 00:09:33,400
开瑞坦和固醇氟替卡松

97
00:09:33,818 --> 00:09:37,185
固醇氟替卡松74美元99美分

98
00:09:37,629 --> 00:09:40,724
开瑞坦111美元99美分

99
00:09:40,898 --> 00:09:43,537
总共？

100
00:09:44,247 --> 00:09:46,694
大约195美元

101
00:09:47,372 --> 00:09:48,904
好的 谢谢

102
00:10:04,755 --> 00:10:10,565
药费必须用现金支付
她把工资的支票兑换成现金

103
00:10:17,656 --> 00:10:20,408
只用这些药就能解决问题倒还好

104
00:10:24,734 --> 00:10:27,416
工资越涨 生活越艰苦

105
00:10:30,105 --> 00:10:35,924
（经济开发部 住宅问题事务所）

106
00:10:37,916 --> 00:10:41,571
芭芭拉的房租补助每年都必须通过审查

107
00:10:49,689 --> 00:10:52,913
你生活上有没有大的变化

108
00:10:53,160 --> 00:11:00,198
我很担心工资涨了之后支出增加

109
00:11:00,330 --> 00:11:06,257
我没了医保 食品补贴券和保育补助被停发了

110
00:11:06,433 --> 00:11:09,741
工资涨了之后 我的支出增加

111
00:11:09,879 --> 00:11:12,394
我是不是该维持贫穷的原状

112
00:11:12,568 --> 00:11:18,740
倒不是这样 我们只是想
将有工作能力的人排除在支援对象之外

113
00:11:18,900 --> 00:11:24,612
但的确很可笑 你的那部分给了别人

114
00:11:24,767 --> 00:11:27,314
全部都停发了 是吧

115
00:11:27,471 --> 00:11:30,339
你现在付的房租是253美元吧

116
00:11:30,616 --> 00:11:33,689
我们来算算发生了哪些变化

117
00:11:34,962 --> 00:11:36,495
你的支出增加

118
00:11:38,100 --> 00:11:43,193
房租支出一旦超过125美元
就超过了我的加薪

119
00:11:44,224 --> 00:11:47,497
涨得更多 到了149美元

120
00:11:49,198 --> 00:11:53,090
加薪微薄 我也感觉非常遗憾

121
00:11:55,251 --> 00:12:01,253
越是工作 越是想多挣钱
仿佛越被压榨

122
00:12:02,438 --> 00:12:05,002
我真不曾想到会是这样的结果

123
00:12:05,601 --> 00:12:10,285
我原以为好好干可以接近我的目标
干越有动力的

124
00:12:21,443 --> 00:12:24,252
芭芭拉月收入增加了450美元

125
00:12:24,439 --> 00:12:28,463
却失去了将近600美元的政府补助金

126
00:12:46,821 --> 00:12:48,590
深呼吸！

127
00:12:48,837 --> 00:12:50,224
停下停下

128
00:12:51,906 --> 00:12:55,110
好 慢点

129
00:13:00,238 --> 00:13:01,394
好点没

130
00:13:11,510 --> 00:13:13,478
是否所有人都拿到了

131
00:13:15,111 --> 00:13:21,569
加入了工会的保安
都聚集在一起商讨新的劳动契约

132
00:13:21,795 --> 00:13:26,648
请大家帮忙通过这个要求预案

133
00:13:27,260 --> 00:13:32,314
如果罢工 或许我们的要求会被接受

134
00:13:33,489 --> 00:13:35,340
但是我们的收入会受影响

135
00:13:37,242 --> 00:13:40,019
首先关于医保

136
00:13:40,454 --> 00:13:47,394
从2004年1月1日起
保险费的20%由自己承担

137
00:13:48,783 --> 00:13:54,465
到了2007年1月1日
自己承担的部分将降为0

138
00:13:57,271 --> 00:13:59,724
保险费由公司承担

139
00:14:01,782 --> 00:14:07,337
基本工资的加薪这次一定要公司落实

140
00:14:07,965 --> 00:14:10,597
每人都得加薪25美分（时薪）

141
00:14:16,252 --> 00:14:21,331
25美分太少  像是在乞讨

142
00:14:22,067 --> 00:14:28,539
看似金额很少 但一年能增收500美元

143
00:14:30,628 --> 00:14:34,633
那么请大家表决

144
00:14:36,063 --> 00:14:44,698
赞成该劳动合约的请举手

145
00:15:06,567 --> 00:15:10,989
现在是25美分 过了年又能长25美分

146
00:15:14,435 --> 00:15:18,236
两次加薪  数额不小

147
00:15:29,430 --> 00:15:31,011
太漂亮了

148
00:15:32,441 --> 00:15:34,627
这就是我的目标之一

149
00:15:36,418 --> 00:15:38,251
终于迎来了这一天

150
00:15:39,307 --> 00:15:41,620
9年了 我要去见我的孩子们

151
00:15:49,526 --> 00:15:53,422
以前我沉溺于酒精和毒品的时候

152
00:15:53,590 --> 00:15:55,822
曾经埋怨社会

153
00:15:56,696 --> 00:15:58,849
但其实并不是谁的责任

154
00:16:01,070 --> 00:16:03,215
我当初要是努力工作就好了

155
00:16:23,023 --> 00:16:26,941
不知道见到孩子们我会说什么

156
00:16:27,363 --> 00:16:30,334
或许就搂紧他们说一句 我爱你们

157
00:16:35,580 --> 00:16:37,764
孩子们现在怎么样了 

158
00:16:53,953 --> 00:16:56,423
来了来了 怎么办

159
00:17:01,884 --> 00:17:02,821
来了

160
00:17:04,766 --> 00:17:06,969
爸爸 还好吗

161
00:17:15,979 --> 00:17:17,957
你比我还高了

162
00:17:20,019 --> 00:17:21,735
让人不可思议

163
00:17:25,287 --> 00:17:29,756
怎么说呢 真是太好了

164
00:17:37,005 --> 00:17:38,616
爸爸个子变小了

165
00:17:38,791 --> 00:17:42,305
你老了也会的

166
00:17:56,583 --> 00:17:59,952
五个月后 杰利因为工资问题与上司对立

167
00:18:00,150 --> 00:18:01,818
因而失去了工作

168
00:18:02,059 --> 00:18:05,575
工会帮助他在另一栋大楼里找到了工作

169
00:18:06,893 --> 00:18:09,561
我是保安杰利 请问有什么事吗

170
00:18:18,520 --> 00:18:22,381
上一份工作每小时能拿12美元75美分

171
00:18:22,791 --> 00:18:25,369
现在才10美元50美分

172
00:18:28,792 --> 00:18:31,051
每年涨25美分

173
00:18:32,481 --> 00:18:35,500
要达到原来的时薪 得花8年时间

174
00:18:36,388 --> 00:18:38,908
周末愉快

175
00:18:41,154 --> 00:18:44,994
现在的工资比我刚参加工作时还要低

176
00:18:45,998 --> 00:18:47,612
你不觉得奇怪吗

177
00:18:51,361 --> 00:18:54,231
带孩子们去迪斯尼是我的梦想

178
00:18:57,156 --> 00:19:01,126
但光靠这点工资 难上加难

179
00:19:06,493 --> 00:19:08,409
现在就连换个住处都力不能及

180
00:19:10,124 --> 00:19:12,057
我还是想住在公寓里

181
00:19:16,529 --> 00:19:20,550
由于收入微薄 一筹莫展

182
00:19:29,308 --> 00:19:31,599
当然我也在做各种打算

183
00:19:31,791 --> 00:19:35,671
要是有个搭档 我可以过得更加舒适

184
00:19:38,067 --> 00:19:42,666
两人携手可以做很多事情

185
00:19:44,165 --> 00:19:47,247
但暂时只得这样

186
00:19:54,059 --> 00:20:03,463
反正现在只有好好干  
但是到最后梦想破灭 一事无成也说不准

187
00:20:04,027 --> 00:20:08,913
男性劳动者的实际收入比30年前降低了

188
00:20:11,685 --> 00:20:13,607
玛丽·维尼特莉

189
00:20:13,767 --> 00:20:15,359
她正在和丈夫协议离婚

190
00:20:15,487 --> 00:20:18,705
做着服务员的同时还得抚养3个孩子

191
00:20:19,115 --> 00:20:20,722
债台高筑

192
00:20:21,883 --> 00:20:24,541
孩子们精神上也表现出不安

193
00:20:29,024 --> 00:20:30,186
你知道不

194
00:20:30,317 --> 00:20:31,288
离了？

195
00:20:31,622 --> 00:20:33,065
是的

196
00:20:38,051 --> 00:20:39,728
难以置信

197
00:20:43,016 --> 00:20:49,901
我在开车兜风  收垃圾的在 忍不住对他都说了

198
00:20:50,385 --> 00:20:52,683
我说“离了”

199
00:20:52,718 --> 00:20:57,369
接着他说“给我你的电话”

200
00:20:58,937 --> 00:20:59,952
你能相信这一切吗

201
00:21:00,117 --> 00:21:01,587
不 很意外

202
00:21:01,752 --> 00:21:04,121
我能抚养孩子们的

203
00:21:04,297 --> 00:21:08,580
好 我也很高兴

204
00:21:09,042 --> 00:21:10,740
这双袜子 知道吗

205
00:21:10,894 --> 00:21:14,861
这是我的独立日

206
00:21:17,676 --> 00:21:20,804
花费多少 

207
00:21:20,926 --> 00:21:22,094
离婚的？

208
00:21:22,237 --> 00:21:23,744
好好回答我

209
00:21:23,896 --> 00:21:25,442
1万美元左右

210
00:21:26,497 --> 00:21:31,394
（女招待 玛丽·维尼特莉 新泽西州）

211
00:21:35,372 --> 00:21:38,440
每个月支出大约2500美元

212
00:21:42,409 --> 00:21:46,566
收入算上抚养费和离婚赡养费才有1280美元

213
00:21:50,405 --> 00:21:54,452
请律师花了差不多12000美元

214
00:21:56,801 --> 00:21:59,711
另外 信用卡欠了15000美元

215
00:22:06,316 --> 00:22:07,927
我自由了

216
00:22:11,505 --> 00:22:15,742
但还没有脱离贫困线

217
00:22:20,382 --> 00:22:23,228
现在我还定期去领食品补贴

218
00:22:27,081 --> 00:22:30,637
领取食品补贴的不仅是单身母亲

219
00:22:31,012 --> 00:22:34,565
还有一半是抚养着小孩的双职工家庭

220
00:22:39,470 --> 00:22:42,936
1年后

221
00:22:43,641 --> 00:22:46,231
这个课将介绍word2000的用法

222
00:22:46,393 --> 00:22:52,101
对于学习windows的基础非常重要

223
00:22:53,698 --> 00:22:58,421
为了能顺利换个工作 玛丽开始学习计算机

224
00:22:59,422 --> 00:23:03,361
菜单栏下面的是什么

225
00:23:03,757 --> 00:23:04,919
工具栏

226
00:23:06,009 --> 00:23:09,268
原来光靠简单劳动便可以生存

227
00:23:09,410 --> 00:23:11,463
但这种时代一去不复返

228
00:23:11,661 --> 00:23:14,209
光凭简单劳动无法偿还贷款

229
00:23:20,716 --> 00:23:23,152
我交了位男朋友

230
00:23:23,748 --> 00:23:28,168
要和他生活在一起
先得结束自己的混乱状态

231
00:23:29,338 --> 00:23:33,671
玛丽那时坐在窗边

232
00:23:34,273 --> 00:23:38,860
她抬头 我正好低头 四目相对

233
00:23:39,435 --> 00:23:41,928
我说 你真漂亮

234
00:23:42,182 --> 00:23:44,848
他真那么说的

235
00:23:48,696 --> 00:23:51,814
他总帮助我  在很多方面

236
00:23:53,700 --> 00:23:54,947
作业呢

237
00:23:55,098 --> 00:23:57,093
稍微休息一下

238
00:23:58,288 --> 00:24:01,284
我告诉他今晚没有保姆  他立刻就过来了

239
00:24:02,544 --> 00:24:04,793
省去了保姆费的50美元
或许有人会说这没什么大不了的

240
00:24:05,794 --> 00:24:11,394
但对我很重要  帮了我大忙

241
00:24:14,999 --> 00:24:16,267
打开它

242
00:24:19,802 --> 00:24:21,961
进展顺利

243
00:24:23,466 --> 00:24:25,196
和我说的一样吧

244
00:24:25,466 --> 00:24:27,154
累坏了

245
00:24:27,357 --> 00:24:29,631
只是时间的问题

246
00:24:30,242 --> 00:24:32,074
他冷静了不少

247
00:24:32,418 --> 00:24:34,355
只是走了点弯路

248
00:24:34,513 --> 00:24:35,573
是啊

249
00:24:38,902 --> 00:24:42,289
我们认识虽然才半年

250
00:24:43,470 --> 00:24:49,600
但是发展顺利 现在已经开始正式交往

251
00:24:50,037 --> 00:24:53,157
如果你结婚了 我恐怕要改变的

252
00:24:53,453 --> 00:24:54,528
为什么

253
00:24:54,726 --> 00:24:57,966
保持现状不好吗

254
00:24:58,394 --> 00:24:59,582
现状？

255
00:24:59,724 --> 00:25:03,116
就当男朋友  我也不知道

256
00:25:03,264 --> 00:25:06,450
42岁有三个小孩

257
00:25:06,615 --> 00:25:10,901
能认识这种朋友已经算是奇迹了

258
00:25:11,769 --> 00:25:13,549
结婚是什么

259
00:25:14,423 --> 00:25:17,395
相互支持 相互依靠

260
00:25:17,921 --> 00:25:20,924
妈妈你不是已经自立了吗

261
00:25:22,608 --> 00:25:25,525
是的  我自立了

262
00:25:26,797 --> 00:25:29,875
但是我现在在学习

263
00:25:30,311 --> 00:25:36,371
学习如何与别人协力共同寻求生活之路

264
00:25:43,949 --> 00:25:46,059
这是给你的礼物

265
00:25:46,433 --> 00:25:48,587
这是你的

266
00:25:51,078 --> 00:25:56,018
科学魔术？像科学家

267
00:25:57,096 --> 00:26:00,686
DVD？太高兴了

268
00:26:04,310 --> 00:26:06,497
你给我的是冰箱？

269
00:26:07,054 --> 00:26:09,666
放卧室里  晚上加餐用的

270
00:26:10,035 --> 00:26:13,365
其实我知道是冰箱

271
00:26:17,711 --> 00:26:19,263
这个也是给你的

272
00:26:26,838 --> 00:26:28,825
你手都发抖了

273
00:26:29,009 --> 00:26:32,090
这可是最好的圣诞礼物

274
00:26:34,360 --> 00:26:37,497
能认识他是上帝的恩赐

275
00:26:39,090 --> 00:26:45,757
我比得到了钻石的女人还要幸福

276
00:26:47,252 --> 00:26:50,369
要是两人收入加在一起 我的确要轻松很多

277
00:26:52,020 --> 00:26:58,088
但是凭我的经验
我觉得不能把所有都来共有

278
00:26:58,530 --> 00:27:01,883
我当然没有要草率地对待这份感情的意思

279
00:26:58,530 --> 00:27:01,883
（玛丽·维尼特莉 新泽西州）

280
00:27:02,377 --> 00:27:06,753
但是瞬间变得一无所有的时候也是有的

281
00:27:11,465 --> 00:27:16,688
他重视我为了掌握一门技能
所付出的努力  并提供帮助

282
00:27:20,863 --> 00:27:26,744
但是我们的关系再好 我还是希望能自立

283
00:27:28,780 --> 00:27:31,861
哪怕有了相依为命的人

284
00:27:34,377 --> 00:27:42,327
单身母亲的家庭比双亲家庭更易陷入贫困
几率大了整整5倍

285
00:27:48,747 --> 00:27:51,023
干的不错

286
00:27:55,283 --> 00:27:59,823
到学校学务科来 今天是最后一次了

287
00:28:00,123 --> 00:28:02,836
你要是能填了这张纸

288
00:28:02,988 --> 00:28:05,366
我也会这么想

289
00:28:06,686 --> 00:28:09,430
可以毕业了

290
00:28:11,391 --> 00:28:14,184
数学修了两门

291
00:28:14,554 --> 00:28:15,490
怎么样

292
00:28:15,656 --> 00:28:16,980
合格了

293
00:28:18,856 --> 00:28:20,544
不错

294
00:28:21,047 --> 00:28:23,935
把这些手续办完了就妥了

295
00:28:24,300 --> 00:28:25,473
谢谢

296
00:28:26,449 --> 00:28:28,044
不客气

297
00:28:31,724 --> 00:28:34,719
我感觉像是中了彩票

298
00:28:36,774 --> 00:28:40,422
中了几百万美元

299
00:29:03,629 --> 00:29:05,940
（儿童保育员 芭芭拉·布鲁克斯  纽约州）

300
00:29:06,100 --> 00:29:09,697
拿到准学士学位之后 本想辞了现在的工作

301
00:29:10,999 --> 00:29:13,989
美国！美国！

302
00:29:14,225 --> 00:29:18,133
主赐予了你恩惠

303
00:29:18,794 --> 00:29:21,266
我以为到了该换工作的时候了

304
00:29:24,360 --> 00:29:27,552
原来的同事给我介绍了工作

305
00:29:27,825 --> 00:29:30,178
我给对方的负责人打了电话

306
00:29:30,722 --> 00:29:37,992
我自我介绍说我护士学校和社区学院已经毕业
拿到了准学士学位

307
00:29:39,819 --> 00:29:44,555
他告诉我 你完全可以去谋求更高的职位

308
00:29:47,292 --> 00:29:49,994
我面试之后  很快工作就定了

309
00:29:47,292 --> 00:29:49,994
（健康康复中心）

310
00:29:52,568 --> 00:29:54,629
你好 芭芭拉

311
00:29:55,489 --> 00:30:00,481
有没有人能用上视觉障碍者专用的磁带？

312
00:29:55,489 --> 00:30:00,481
（芭芭拉的上司 德林）

313
00:30:01,128 --> 00:30:05,350
约瑟夫利特弗兰克和马克辛

314
00:30:07,911 --> 00:30:10,839
上司让我从日常娱乐活动着手

315
00:30:11,220 --> 00:30:14,746
因为治疗师大多拿到了学士学位

316
00:30:16,870 --> 00:30:20,912
是HOT还是FAT？

317
00:30:21,600 --> 00:30:26,123
但是 好像上司认为我可以胜任治疗师的工作

318
00:30:28,503 --> 00:30:31,819
请大家选择自己的卡片

319
00:30:32,028 --> 00:30:33,877
不能让大家不满意的

320
00:30:34,039 --> 00:30:36,748
所以我不会发给大家

321
00:30:37,045 --> 00:30:40,271
第一天的工资是每小时12美元10美分

322
00:30:42,012 --> 00:30:43,588
吻一下

323
00:30:44,990 --> 00:30:47,776
每半个月可以得到900美元以上

324
00:30:49,678 --> 00:30:51,820
下一个数字69

325
00:30:54,706 --> 00:30:57,124
每三个月决定是否加薪

326
00:30:58,460 --> 00:31:01,557
下一个数字59

327
00:31:01,751 --> 00:31:03,740
BINGO

328
00:31:06,321 --> 00:31:11,864
你是否知道新人在第三个月有一次评估

329
00:31:12,029 --> 00:31:19,253
评估内容包括你的出勤、信任度、和工作的积极性

330
00:31:19,416 --> 00:31:24,296
大多数项目上 你的得分高出了平均分

331
00:31:24,633 --> 00:31:29,833
两至三个项目获得了优  尤其是出勤情况

332
00:31:29,979 --> 00:31:36,728
你能准时出勤 迟到也会主动联系我们

333
00:31:36,939 --> 00:31:43,989
也能积极负责地对待你的病人们

334
00:31:44,215 --> 00:31:46,812
做得不错

335
00:31:47,051 --> 00:31:53,571
这里的病人有些不好对付 各有苦衷

336
00:31:53,716 --> 00:32:00,388
你以前没有经验 却完成得相当不错

337
00:32:00,603 --> 00:32:03,318
我为你高兴

338
00:32:04,150 --> 00:32:05,688
为什么哭了

339
00:32:05,829 --> 00:32:09,787
这不是在批评你

340
00:32:09,978 --> 00:32:12,009
之前谁也没有这么……

341
00:32:12,673 --> 00:32:17,915
你的工作态度我们都看在眼里

342
00:32:18,076 --> 00:32:23,435
我巡视是不打招呼的 我总是在观察大家的工作

343
00:32:23,590 --> 00:32:28,503
我认为你仔细周到 能一起工作我感到很高兴

344
00:32:28,635 --> 00:32:31,786
你是不可多得的帮手

345
00:32:32,020 --> 00:32:33,710
难以置信

346
00:32:34,028 --> 00:32:40,208
受到表扬对任何人都很重要吧

347
00:32:41,005 --> 00:32:43,560
应该能加薪的

348
00:32:45,506 --> 00:32:46,505
太好了

349
00:32:46,651 --> 00:32:53,199
病假、事假也是带薪的 生日那天也会有休息

350
00:32:53,357 --> 00:32:58,138
还包括医疗补助 你成为我们的正式职工

351
00:33:09,161 --> 00:33:15,885
上司认可我了 所有项目得到了平均分以上

352
00:33:16,076 --> 00:33:18,325
还能加薪

353
00:33:19,132 --> 00:33:25,214
加薪了 这周可以拿到一千多美元

354
00:33:27,555 --> 00:33:31,714
去年圣诞节什么也没买

355
00:33:32,825 --> 00:33:37,126
还记得吗 去年连彩灯都买不起

356
00:33:37,318 --> 00:33:40,987
只有一颗大树

357
00:33:42,601 --> 00:33:45,196
今年可是最棒的一次圣诞节

358
00:33:47,432 --> 00:33:51,963
看看圣诞树 有礼物哦

359
00:34:07,346 --> 00:34:11,010
8个月后

360
00:34:11,872 --> 00:34:13,565
我找你有事

361
00:34:19,506 --> 00:34:23,090
我提交了一份申请

362
00:34:23,359 --> 00:34:27,011
我希望能转成兼职

363
00:34:27,165 --> 00:34:29,333
以后一直如此吗

364
00:34:29,498 --> 00:34:30,514
是的

365
00:34:32,166 --> 00:34:34,536
你要是不能天天出勤 我挺为难

366
00:34:34,676 --> 00:34:39,189
我大学毕业了 想成为更有用之人

367
00:34:39,949 --> 00:34:45,391
之所以作此决定 是因为越干活开支越多

368
00:34:45,547 --> 00:34:49,361
现在的收入 我的房屋补贴降低了

369
00:34:49,502 --> 00:34:54,192
得自己负担900多甚至1000美元

370
00:34:54,358 --> 00:35:00,096
我现在也有医疗补贴 但被削减的部分更多

371
00:35:00,292 --> 00:35:06,243
为了生存得丢掉工作 让人难以理解

372
00:35:06,659 --> 00:35:09,355
我家人都说“倒退了”

373
00:35:09,509 --> 00:35:16,880
你得从这种来回兜圈子的生活中走出来

374
00:35:17,318 --> 00:35:21,953
但这样的话得去拿学历

375
00:35:22,110 --> 00:35:23,485
准学士学位是不够的

376
00:35:26,292 --> 00:35:28,103
因此我想重回大学

377
00:35:29,486 --> 00:35:31,300
这样你就能走出来了 是吧

378
00:35:31,710 --> 00:35:35,292
做兼职或许被认为是退步了

379
00:35:35,738 --> 00:35:39,409
但也有人告诉我说不应该把这看做是退步

380
00:35:41,107 --> 00:35:44,689
要自立 必须拿到学士学位

381
00:35:45,879 --> 00:35:49,149
收入与学历紧密相关 差距甚大

382
00:35:49,533 --> 00:35:55,644
初中毕业 高中毕业 大学毕业 硕士学位

383
00:35:55,783 --> 00:35:58,615
分别的平均收入如下表所示

384
00:36:03,918 --> 00:36:06,301
护理助手珍妮

385
00:36:07,014 --> 00:36:10,168
孩子 孙子 8口之家

386
00:36:11,023 --> 00:36:13,010
有一个正和疾病作斗争的长女

387
00:36:13,148 --> 00:36:15,222
加薪也没有指望

388
00:36:15,361 --> 00:36:17,261
生活困窘

389
00:36:29,058 --> 00:36:35,022
到大女儿布里吉特的病情稳定 
能做手术 基本上等了两年时间

390
00:36:36,603 --> 00:36:40,517
上周 她度过了自己三十岁生日

391
00:36:41,656 --> 00:36:46,425
做了手术 今后得更坚强

392
00:36:46,676 --> 00:36:48,676
明年我还要过生日

393
00:36:50,274 --> 00:36:54,433
为了止痛  她至今还得服用大量的药物

394
00:36:58,093 --> 00:37:00,988
长女恐怕无法工作

395
00:37:01,442 --> 00:37:03,940
经济上更不可能独立

396
00:37:06,066 --> 00:37:12,018
她生病之后
住院、医疗费、特别的饮食等

397
00:37:12,158 --> 00:37:14,326
花了不少钱

398
00:37:15,003 --> 00:37:17,459
基本上都花在了她的身上

399
00:37:19,322 --> 00:37:24,615
房租、电话费、电费、煤气费都是拖欠着的

400
00:37:26,371 --> 00:37:29,358
现在经济上捉襟见肘

401
00:37:29,793 --> 00:37:32,434
这几年过得尤其艰辛

402
00:37:44,526 --> 00:37:46,377
房东把我们告上了法院

403
00:37:46,671 --> 00:37:48,727
我们将被迫搬走

404
00:37:50,940 --> 00:37:54,600
我四处奔走于各类福利单位 申请补助

405
00:37:54,866 --> 00:37:57,209
但是没人理睬

406
00:38:00,428 --> 00:38:03,124
我说我们急需住处

407
00:38:03,455 --> 00:38:06,756
有人却告诉我说他这里不是房产商

408
00:38:08,501 --> 00:38:14,184
我已经没有经济能力负担房费了

409
00:38:18,542 --> 00:38:19,841
真是太过分了

410
00:38:19,982 --> 00:38:21,650
福利单位的人总是这么说

411
00:38:21,818 --> 00:38:26,775
你要是勤勤恳恳工作
就用不着国家补贴也能过活

412
00:38:29,581 --> 00:38:31,758
但是我每天都在上班

413
00:38:34,509 --> 00:38:37,758
（Monmouth社会福利科）

414
00:38:39,530 --> 00:38:43,406
我约了见梅吉科先生

415
00:38:44,236 --> 00:38:46,728
我们最终还是被赶出家门

416
00:38:46,907 --> 00:38:48,921
我不知道去往何处

417
00:38:51,575 --> 00:38:55,563
最让我头疼的是孩子们没了落脚处

418
00:38:58,418 --> 00:38:59,972
你是莱昂鲁斯？

419
00:39:00,769 --> 00:39:02,738
我是梅西克

420
00:39:05,521 --> 00:39:08,448
为什么我申请不到补助？

421
00:39:08,630 --> 00:39:13,035
我有四个孙子和一个生病的女儿

422
00:39:13,265 --> 00:39:17,373
我来过多次 每次都说我的收入高了

423
00:39:17,576 --> 00:39:19,362
现在你住在公寓里？

424
00:39:19,501 --> 00:39:24,860
租的一个独栋  但马上就得搬出去

425
00:39:25,124 --> 00:39:28,256
马上就没了住处？

426
00:39:28,393 --> 00:39:34,088
我们能做的就是给你介绍一个援助组织

427
00:39:34,266 --> 00:39:38,588
别无他法 行吗

428
00:39:38,759 --> 00:39:44,633
我给教会打了电话 他们说最多能让我们住1周

429
00:39:44,784 --> 00:39:48,482
但是 这样的话我无法继续工作

430
00:39:48,712 --> 00:39:52,789
要是真没了去处
我们给你介绍汽车旅馆吧

431
00:39:52,949 --> 00:39:55,216
这不可行

432
00:39:55,392 --> 00:40:01,921
那里住的尽是些吸毒者
由于工作原因我太了解了

433
00:40:02,162 --> 00:40:06,376
那样的话 我还不如睡在街上

434
00:40:06,565 --> 00:40:12,738
或许还有你不知道的社保设施

435
00:40:12,898 --> 00:40:17,948
哪怕你没有享受的资格
但还是有你女儿布里吉特

436
00:40:18,157 --> 00:40:24,166
我们再找找布里吉特可以申请的补助  

437
00:40:24,958 --> 00:40:30,691
如果批准了 可以拿到552美元的补助

438
00:40:49,431 --> 00:40:52,508
以前我从没求助于别人

439
00:40:53,412 --> 00:40:57,889
保障不了家人的生活
被人驱赶出门太残忍了

440
00:41:00,720 --> 00:41:02,690
我以为我自己什么也能做

441
00:41:02,831 --> 00:41:04,835
结果并非如此

442
00:41:10,816 --> 00:41:15,978
之后不久 我们接到一个电话说是可以搬入新家

443
00:41:16,446 --> 00:41:19,940
社保给我们提供房租补助

444
00:41:22,617 --> 00:41:24,414
太高兴了

445
00:41:24,805 --> 00:41:28,574
终于有人能倾听我们的苦衷了

446
00:41:22,617 --> 00:41:28,574
（助理看护师 珍妮·莱昂鲁斯）

447
00:41:40,993 --> 00:41:44,390
布里吉特申终于申请到了补助

448
00:41:44,988 --> 00:41:48,045
提供给她和她所抚养的孩子们的补助金

449
00:41:50,719 --> 00:41:55,620
布里吉特来自于州政府的补助金
可以支付一半的房租

450
00:41:56,885 --> 00:41:59,586
还有食粮补贴券

451
00:41:59,898 --> 00:42:03,455
生活费因此降低不少

452
00:42:05,928 --> 00:42:08,858
我可以不用拼死拼活地加班了

453
00:42:09,625 --> 00:42:15,575
而且这回的房子足够大
全家人能轻松入住

454
00:42:17,045 --> 00:42:18,649
这是我的卧室

455
00:42:19,386 --> 00:42:21,783
昨晚大家都在这里睡的

456
00:42:24,917 --> 00:42:27,398
布里吉特加入了医疗保险

457
00:42:27,959 --> 00:42:30,432
四个孙子因此也能享受医保治疗

458
00:42:31,227 --> 00:42:33,857
药费都能报销

459
00:42:34,213 --> 00:42:36,198
经济负担着实减轻不少

460
00:42:44,247 --> 00:42:48,505
我需要的妈妈都给我准备齐了 全部

461
00:42:51,141 --> 00:42:59,222
我能有现在的样子全靠我母亲

462
00:43:00,368 --> 00:43:05,314
我要是没病 真希望像母亲那样生活

463
00:43:16,182 --> 00:43:19,873
八个月后

464
00:43:20,158 --> 00:43:23,712
布里吉特若是得不到补贴了
我都不知如何是好

465
00:43:26,433 --> 00:43:29,458
我如今每小时仍然只有11美元的报酬

466
00:43:29,932 --> 00:43:32,514
我照常加班 尽量延长工作时间

467
00:43:34,077 --> 00:43:37,041
工作之余还得照顾孩子们

468
00:43:37,262 --> 00:43:39,397
根本无暇学习

469
00:43:40,417 --> 00:43:42,713
真的是走投无路

470
00:43:52,841 --> 00:43:57,023
站在没有加薪希望的工作岗位上进退两难

471
00:43:57,195 --> 00:43:59,134
是件非常痛苦的事情

472
00:44:04,217 --> 00:44:07,584
我不曾想到到了这把年纪了
还过得这么辛苦

473
00:44:07,812 --> 00:44:09,957
以前我也有许多梦想

474
00:44:10,106 --> 00:44:12,494
但现实就是如此

475
00:44:29,900 --> 00:45:58,153
--==道兰纪录片同好会==--
听译：FQ 片源：木青卫
时间轴：normex 校对：son0501
译制统括：蓝旗营
同心者同行 daolan.net
（可使用代理网页或翻墙软件访问）