1
00:00:00,000 --> 00:00:08,737
首播：2004年10月25日
-=道兰纪录片同好会=-
同心者同行 daolan.net

2
00:00:12,669 --> 00:00:19,051
沙特的石油蕴藏量居世界首位

3
00:00:19,352 --> 00:00:21,897
被称作财富与荣华的象征

4
00:00:22,540 --> 00:00:25,900
其豪华广为人知

5
00:00:26,254 --> 00:00:29,651
然而 2001年911事件后

6
00:00:30,052 --> 00:00:34,771
世界看沙特的目光大为改变

7
00:00:35,065 --> 00:00:37,200
当我知道19名恐怖分子中

8
00:00:37,551 --> 00:00:40,012
有15人是沙特人时

9
00:00:40,424 --> 00:00:41,734
我震惊了

10
00:00:42,271 --> 00:00:43,341
那一瞬间

11
00:00:43,815 --> 00:00:47,148
沙特成了美国人的敌人

12
00:00:48,367 --> 00:00:51,612
沙特一直加强对美友好关系

13
00:00:52,078 --> 00:00:55,035
以此谋求国家安全

14
00:00:55,312 --> 00:01:00,116
也曾因此屡次度过危机

15
00:01:00,624 --> 00:01:03,155
这是非常明确的交易

16
00:01:03,373 --> 00:01:07,274
沙特为美国提供廉价石油

17
00:01:07,495 --> 00:01:11,376
而美国保护沙特

18
00:01:13,854 --> 00:01:18,244
为何拉登及其他15个沙特人

19
00:01:18,502 --> 00:01:21,118
会攻击如此重要的同盟国

20
00:01:23,844 --> 00:01:27,423
我们将深入研究这个沙漠中的王国

21
00:01:27,782 --> 00:01:29,454
揭开这一谜题

22
00:01:33,706 --> 00:01:36,491
沙特是伊斯兰教发祥地

23
00:01:36,921 --> 00:01:39,706
国土大部被沙漠覆盖

24
00:01:39,972 --> 00:01:43,254
但已知石油蕴藏量居世界首位

25
00:01:44,601 --> 00:01:46,123
伊斯兰教与石油

26
00:01:46,712 --> 00:01:50,293
是理解该国的关键词

27
00:01:51,080 --> 00:01:52,142
建国后的沙特

28
00:01:52,671 --> 00:01:56,272
凭借丰厚的石油收入推行现代化

29
00:01:56,486 --> 00:01:59,895
但是 现代化无非就是欧美化

30
00:02:00,122 --> 00:02:01,507
如何推行现代化

31
00:02:01,877 --> 00:02:04,979
又不会有损传统的伊斯兰价值观

32
00:02:05,257 --> 00:02:07,382
为实现伊斯兰教与现代化间的和谐

33
00:02:08,039 --> 00:02:09,756
王室不断苦苦探索

34
00:02:09,791 --> 00:02:10,440
而且

35
00:02:10,686 --> 00:02:13,688
对军力不强的沙特而言

36
00:02:13,850 --> 00:02:19,433
最重要的是保卫本国安全

37
00:02:19,679 --> 00:02:24,037
于是 美国成了沙特的重要伙伴

38
00:02:24,182 --> 00:02:26,066
沙特以提供廉价石油为代价

39
00:02:26,388 --> 00:02:27,481
获得了美国的保护

40
00:02:27,639 --> 00:02:31,681
两国是相互依赖的关系

41
00:02:31,959 --> 00:02:32,356
然而

42
00:02:32,713 --> 00:02:35,984
围绕中东问题的根源——巴勒斯坦问题

43
00:02:36,211 --> 00:02:39,936
伊斯兰国家沙特与支持以色列的美国

44
00:02:40,176 --> 00:02:44,523
面临着进退两难的困境

45
00:02:44,781 --> 00:02:50,805
这可以说是911事件的根源

46
00:02:51,044 --> 00:02:53,467
本次为《沙特王室与美国外交》前编

47
00:02:53,757 --> 00:02:56,020
从沙特建国讲到第四次中东战争

48
00:02:56,369 --> 00:02:58,235
在这场战争中 沙特以石油为武器

49
00:02:58,644 --> 00:03:00,771
不仅改变了对美关系

50
00:03:01,190 --> 00:03:04,673
甚至改变了国际关系的本质

51
00:03:19,913 --> 00:03:23,194
沙特王国由沙特家族统治

52
00:03:23,471 --> 00:03:25,226
位于阿拉伯半岛

53
00:03:26,538 --> 00:03:29,054
此前该地区各部落群雄割据

54
00:03:29,521 --> 00:03:33,605
直至沙特家族完成统一

55
00:03:33,845 --> 00:03:35,642
1744年

56
00:03:35,782 --> 00:03:39,500
宗教家穆罕默德·阿卜杜勒·瓦哈卜

57
00:03:39,830 --> 00:03:44,729
意欲在阿拉伯半岛复兴纯粹的伊斯兰教

58
00:03:44,910 --> 00:03:49,986
为此 必须用剑的力量控制该地区

59
00:03:52,617 --> 00:03:56,488
瓦哈卜求助于阿拉伯半岛中部的豪强

60
00:03:56,704 --> 00:03:59,190
即沙特家族

61
00:03:59,392 --> 00:04:02,104
伊斯兰教与剑的同盟

62
00:04:02,241 --> 00:04:05,810
缔造了荒漠上的首个国家

63
00:04:06,883 --> 00:04:07,632
然而

64
00:04:07,830 --> 00:04:11,562
这个王国百年后就告崩溃

65
00:04:11,796 --> 00:04:18,208
沙漠重又堕入混沌

66
00:04:18,842 --> 00:04:22,900
（阿卜杜勒·阿齐兹国王之子
塔拉尔·伊本·阿卜杜勒·阿齐兹殿下）

67
00:04:20,187 --> 00:04:22,900
当时的沙特

68
00:04:23,605 --> 00:04:29,001
由互相对立的部落所有的小块领土组成

69
00:04:29,252 --> 00:04:34,707
是强盗横行的危险之地

70
00:04:34,977 --> 00:04:35,942
直到我的父亲

71
00:04:36,210 --> 00:04:38,556
阿卜杜勒·阿齐兹登上历史舞台

72
00:04:38,759 --> 00:04:41,189
还不是一个统一的国家

73
00:04:41,441 --> 00:04:43,454
（阿卜杜勒·阿齐兹）

74
00:04:46,634 --> 00:04:48,069
1902年

75
00:04:48,314 --> 00:04:51,148
沙特家族的后代阿卜杜勒·阿齐兹

76
00:04:51,416 --> 00:04:53,228
为了重振祖业

77
00:04:53,811 --> 00:04:58,764
率40名亲友开始远征

78
00:05:03,139 --> 00:05:09,622
远征队首先攻陷了旧王都利雅得

79
00:05:09,943 --> 00:05:14,924
阿卜杜勒·阿齐兹有明确的计划

80
00:05:15,139 --> 00:05:16,208
在脑海里

81
00:05:16,556 --> 00:05:19,687
他清晰地描绘了未来国家的蓝图

82
00:05:19,940 --> 00:05:24,028
（费萨尔国王之孙 阿姆鲁·阿尔·费萨尔）
建设一个强大的国家是他的梦想

83
00:05:24,140 --> 00:05:26,210
这个国家要有医院、公路

84
00:05:26,406 --> 00:05:31,645
学校、工厂等一切现代化设施

85
00:05:31,815 --> 00:05:35,796
在国际上是说话算数的国家

86
00:05:36,086 --> 00:05:43,943
而不是被忽视、被遗忘的国家

87
00:05:45,560 --> 00:05:48,223
为征服阿拉伯半岛

88
00:05:48,526 --> 00:05:52,374
阿卜杜勒·阿齐兹借助了伊赫万的力量

89
00:05:52,639 --> 00:05:56,291
这些游牧民族为复兴严格的伊斯兰教

90
00:05:56,650 --> 00:05:59,369
迁入半岛各地

91
00:05:59,777 --> 00:06:02,002
（伊赫万）

92
00:06:02,011 --> 00:06:03,570
（历史学家 玛达维·阿尔·拉希德博士）
伊赫万的军事力量

93
00:06:03,798 --> 00:06:05,676
为阿卜杜勒·阿齐兹扩张势力

94
00:06:05,901 --> 00:06:08,032
发挥了重大作用

95
00:06:08,303 --> 00:06:12,343
他们对推广纯粹伊斯兰教

96
00:06:12,544 --> 00:06:14,273
拥有强烈的信念

97
00:06:15,845 --> 00:06:20,707
敌视一切有悖于此的事物

98
00:06:21,039 --> 00:06:26,956
伊赫万孤独地生活了800年

99
00:06:28,010 --> 00:06:31,671
（朝圣协会理事 萨米·昂格维）

100
00:06:26,987 --> 00:06:29,601
沙漠中只有白昼或黑夜

101
00:06:29,948 --> 00:06:31,671
只有寒或暑

102
00:06:32,055 --> 00:06:34,382
就连乐器也只有一根弦

103
00:06:34,736 --> 00:06:36,793
也许与此有关

104
00:06:37,549 --> 00:06:40,983
他们思想极端

105
00:06:41,184 --> 00:06:46,525
非黑即白、非敌即友

106
00:06:48,776 --> 00:06:53,185
阿卜杜勒·阿齐兹向伊赫万提供资金援助

107
00:06:53,397 --> 00:06:56,845
伊赫万部队势如破竹

108
00:06:57,078 --> 00:07:00,859
阿卜杜勒·阿齐兹领地不断扩大

109
00:07:01,022 --> 00:07:06,079
然后 最终的目标是圣地麦加

110
00:07:06,820 --> 00:07:08,663
（麦加）

111
00:07:08,910 --> 00:07:10,807
1926年

112
00:07:11,140 --> 00:07:15,491
伊斯兰世界的中心——麦加的克尔白

113
00:07:15,720 --> 00:07:18,007
落入伊赫万之手

114
00:07:25,042 --> 00:07:26,646
然而 这一胜利后

115
00:07:27,110 --> 00:07:32,644
阿卜杜勒·阿齐兹对伊赫万失控了

116
00:07:32,679 --> 00:07:37,976
当他要求不得攻击周边邻国时

117
00:07:38,201 --> 00:07:40,516
伊赫万发起了叛乱

118
00:07:40,693 --> 00:07:43,700
伊赫万指责阿卜杜勒·阿齐兹

119
00:07:44,001 --> 00:07:48,090
放弃了伊斯兰信仰

120
00:07:48,570 --> 00:07:50,196
在他们看来

121
00:07:50,353 --> 00:07:54,082
阿卜杜勒·阿齐兹已经世俗化了

122
00:07:58,914 --> 00:08:03,218
（阿卜杜勒·阿齐兹国王财团
法赫德·阿尔·萨马里博士）

123
00:07:54,614 --> 00:07:58,558
为何国王让自己的儿子出国

124
00:07:58,914 --> 00:08:03,218
为何引进无线电报局等新技术

125
00:08:03,556 --> 00:08:06,104
这违反伊斯兰教义

126
00:08:06,355 --> 00:08:10,523
这些指责与国王的思想水火不容

127
00:08:10,752 --> 00:08:12,619
他明确表示

128
00:08:12,859 --> 00:08:16,309
不能接受这些意见

129
00:08:19,971 --> 00:08:23,312
为实现建设现代化国家的梦想

130
00:08:23,587 --> 00:08:29,727
昔日忠诚的战士伊赫万痛下杀手

131
00:08:29,984 --> 00:08:32,714
但拥护伊斯兰教的他

132
00:08:32,925 --> 00:08:34,810
却与伊斯兰战士作战

133
00:08:34,956 --> 00:08:36,974
是背信弃义的

134
00:08:40,316 --> 00:08:45,904
于是国王先说服了宗教领袖乌里玛

135
00:08:41,888 --> 00:08:45,204
（乌里玛）

136
00:08:45,888 --> 00:08:48,807
得到了讨伐伊赫万的尚方宝剑

137
00:08:54,346 --> 00:08:56,955
（阿卜杜勒·阿齐兹国王之子
塔拉尔·伊本·阿卜杜勒·阿齐兹殿下）

138
00:08:54,346 --> 00:08:56,955
阿卜杜勒·阿齐兹赶赴利雅得

139
00:08:57,485 --> 00:08:59,231
面见乌里玛

140
00:08:59,389 --> 00:09:04,507
要求判断他与伊赫万孰是孰非

141
00:09:04,729 --> 00:09:09,454
乌里玛遍查伊斯兰法与可兰经

142
00:09:09,886 --> 00:09:13,174
宣判国王是正确的

143
00:09:14,859 --> 00:09:18,044
这一著名的裁定宣称

144
00:09:18,385 --> 00:09:22,587
伊赫万没有反叛国王的权利

145
00:09:22,912 --> 00:09:24,450
正是从此开始

146
00:09:24,676 --> 00:09:27,348
乌里玛的角色发生了重大变化

147
00:09:27,645 --> 00:09:33,522
他们开始裁定政策正确与否

148
00:09:34,001 --> 00:09:37,345
正是从1927年开始

149
00:09:38,809 --> 00:09:39,883
时至今日

150
00:09:40,049 --> 00:09:41,780
在沙特政治中

151
00:09:42,185 --> 00:09:45,760
乌里玛仍在作法律性决定

152
00:09:56,110 --> 00:10:02,397
他们允许阿卜杜勒·阿齐兹镇压伊赫万

153
00:10:06,008 --> 00:10:10,282
但伊赫万并未销声匿迹

154
00:10:10,317 --> 00:10:11,644
此后

155
00:10:12,145 --> 00:10:17,850
其后裔仍屡次登上沙特历史舞台

156
00:10:22,989 --> 00:10:24,757
1932年

157
00:10:25,204 --> 00:10:28,203
阿卜杜勒·阿齐兹国王取沙特族名

158
00:10:28,512 --> 00:10:33,085
将新国家命名为沙特阿拉伯

159
00:10:34,081 --> 00:10:36,150
为了维持庞大的国家

160
00:10:36,283 --> 00:10:41,880
国王与其征服的所有酋长之女结婚

161
00:10:42,120 --> 00:10:45,771
育有45子

162
00:10:51,810 --> 00:10:55,893
他的儿子们继承了历代王位

163
00:11:02,633 --> 00:11:05,899
建设国家需要资金

164
00:11:06,113 --> 00:11:07,913
当时唯一的财源

165
00:11:08,194 --> 00:11:09,799
是麦加朝圣的收入

166
00:11:10,020 --> 00:11:12,775
但仅此并不够

167
00:11:12,810 --> 00:11:19,608
（阿卜杜勒·阿齐兹国王之孙
苏尔坦·本·萨尔曼殿下）

168
00:11:12,810 --> 00:11:13,574
一天

169
00:11:14,259 --> 00:11:17,104
阿卜杜勒·阿齐兹在沙漠中看到

170
00:11:17,309 --> 00:11:19,861
一位老妇人正在哭泣

171
00:11:19,981 --> 00:11:21,648
她一无所有

172
00:11:21,851 --> 00:11:23,931
是名副其实的身无分文

173
00:11:24,148 --> 00:11:29,045
国王总把钱袋放在车坐垫下

174
00:11:29,278 --> 00:11:32,879
看到贫民就解囊相助

175
00:11:33,060 --> 00:11:34,131
这次

176
00:11:34,395 --> 00:11:38,333
国王也从钱袋取出约50里亚尔

177
00:11:38,458 --> 00:11:40,194
送给老妇人

178
00:11:41,563 --> 00:11:47,408
老妇人叩地祈祷道

179
00:11:47,610 --> 00:11:52,773
安拉 请赐予他地下的珍宝

180
00:11:52,988 --> 00:11:56,410
之后就发现了石油

181
00:11:59,999 --> 00:12:02,729
当时伊朗 科威特等邻国都发现了

182
00:12:02,940 --> 00:12:07,806
带来巨额财富的天然资源——石油

183
00:12:08,486 --> 00:12:13,714
但沙特优先确保水资源

184
00:12:16,665 --> 00:12:27,536
（沙特石油矿产资源部副大臣（1962-68）
海瑟姆·纳赛尔）

185
00:12:16,665 --> 00:12:21,974
美国慈善家查尔斯·克兰来到沙特

186
00:12:22,277 --> 00:12:27,536
谒见阿卜杜勒·阿齐兹

187
00:12:27,801 --> 00:12:30,550
国王称水资源不足

188
00:12:30,853 --> 00:12:34,908
请克兰予以帮助

189
00:12:36,260 --> 00:12:38,269
克兰于是开始寻找水资源

190
00:12:38,563 --> 00:12:41,302
却偶然挖到了石油

191
00:12:41,578 --> 00:12:44,615
偶然现在仍在持续

192
00:12:44,798 --> 00:12:46,126
本来要找水

193
00:12:46,238 --> 00:12:49,300
却总是发现石油

194
00:12:51,611 --> 00:12:54,974
石油的发现是一把双刃剑

195
00:12:55,912 --> 00:12:57,737
要获得石油的利益

196
00:12:58,015 --> 00:13:00,841
必须依赖外企

197
00:13:01,173 --> 00:13:03,952
国王害怕招引异教徒的企业投资

198
00:13:04,179 --> 00:13:06,807
会招致乌里玛的反对

199
00:13:07,106 --> 00:13:11,768
绞尽脑汁思考妥协方案

200
00:13:12,549 --> 00:13:16,508
最终国王决定引进外企

201
00:13:16,614 --> 00:13:22,144
有乌里玛批判国王违背伊斯兰教义

202
00:13:22,665 --> 00:13:26,591
（阿卜杜勒·阿齐兹国王财团
法赫德·阿尔·萨马里博士）

203
00:13:22,665 --> 00:13:26,591
国王将乌里玛们召入宫中说道

204
00:13:26,842 --> 00:13:29,471
为何不能引进

205
00:13:29,685 --> 00:13:32,705
为何说是违反伊斯兰教义

206
00:13:33,199 --> 00:13:37,129
先知穆罕默德用过犹太人

207
00:13:37,290 --> 00:13:38,787
也用过基督徒

208
00:13:39,412 --> 00:13:45,675
也并未说过非穆斯林不用

209
00:13:45,818 --> 00:13:48,745
我不过在做同一件事而已

210
00:13:52,689 --> 00:13:55,230
1933年

211
00:13:55,406 --> 00:14:00,400
外企不断涌入沙特

212
00:14:00,741 --> 00:14:04,153
无论哪个国家获得石油利权

213
00:14:04,411 --> 00:14:07,323
阿卜杜勒·阿齐兹都不在意

214
00:14:07,524 --> 00:14:09,745
虽然有多国表示兴趣

215
00:14:09,964 --> 00:14:14,889
但只有美国预付了资金

216
00:14:19,671 --> 00:14:22,180
为了勘探、销售沙特的石油

217
00:14:22,469 --> 00:14:25,176
开办了阿拉伯·美国石油公司

218
00:14:25,743 --> 00:14:29,844
通称阿美公司

219
00:14:30,192 --> 00:14:34,477
该公司股东由美四大石油公司占据

220
00:14:34,714 --> 00:14:39,173
没有沙特的资本

221
00:14:45,105 --> 00:14:48,089
与此同时来沙特的美国人

222
00:14:49,125 --> 00:14:53,852
在国内一直生活在富裕的环境中

223
00:14:54,090 --> 00:14:55,577
但迈出国门

224
00:14:55,695 --> 00:15:00,326
他们必须与沙特人过同样的生活

225
00:15:17,991 --> 00:15:20,104
直至二战结束

226
00:15:20,421 --> 00:15:24,927
美国并不太关心获取廉价石油

227
00:15:25,191 --> 00:15:26,557
然而

228
00:15:26,822 --> 00:15:29,847
战后情况大变

229
00:15:30,769 --> 00:15:36,320
确保石油成为国家安全的首要问题

230
00:15:37,249 --> 00:15:39,036
对罗斯福总统来说

231
00:15:39,256 --> 00:15:43,389
沙特成为极重要的国家

232
00:15:45,311 --> 00:15:57,486
（阿美公司董事长麦克·阿明）

233
00:15:45,311 --> 00:15:50,577
罗斯福总统参加雅尔塔会议后

234
00:15:50,918 --> 00:15:53,433
想会见阿卜杜勒·阿齐兹国王

235
00:15:53,699 --> 00:15:57,486
以感谢他战时的援助

236
00:15:58,995 --> 00:16:04,771
罗斯福总统发给父亲密电

237
00:16:04,990 --> 00:16:08,088
但内容是保密的

238
00:16:08,263 --> 00:16:09,805
等我们发现时

239
00:16:10,069 --> 00:16:13,012
父亲已乘船出港

240
00:16:13,000 --> 00:16:17,093
（阿卜杜勒·阿齐兹国王之子
塔拉尔·伊本·阿卜杜勒·阿齐兹殿下）

241
00:16:13,000 --> 00:16:13,797
然后

242
00:16:14,217 --> 00:16:17,093
当时的阿卜杜拉·斯莱曼财政大臣

243
00:16:17,464 --> 00:16:20,448
向国王的妻子们传达口谕

244
00:16:20,792 --> 00:16:22,975
我现在海上

245
00:16:23,240 --> 00:16:26,787
将去会见罗斯福总统

246
00:16:26,951 --> 00:16:29,059
两三日后回国

247
00:16:44,098 --> 00:16:54,500
（阿卜杜勒·阿齐兹国王财团
法赫德·阿尔·萨马里博士）

248
00:16:43,186 --> 00:16:47,076
国王每次旅行都是阵容庞大

249
00:16:47,306 --> 00:16:54,500
他让社会所有阶层的代表与之随行

250
00:16:54,898 --> 00:17:00,251
有国王的顾问们 几位王子

251
00:17:00,832 --> 00:17:04,558
几位酋长

252
00:17:05,005 --> 00:17:10,055
宛如带上整个小国去会见罗斯福

253
00:17:10,283 --> 00:17:14,780
社会所有阶层的代表必须同去

254
00:17:22,384 --> 00:17:24,747
（阿美公司董事长 麦克·阿明）

255
00:17:22,384 --> 00:17:24,747
罗斯福乘坐轮椅

256
00:17:25,069 --> 00:17:26,082
众所周知

257
00:17:26,310 --> 00:17:28,793
他个子不高 坐在轮椅上

258
00:17:29,038 --> 00:17:31,747
在昆西号的甲板上等待

259
00:17:32,302 --> 00:17:34,959
而阿卜杜勒·阿齐兹国王

260
00:17:35,209 --> 00:17:38,060
是身高超过190厘米的大汉

261
00:17:38,299 --> 00:17:39,317
因视力不佳

262
00:17:39,556 --> 00:17:42,038
他拄着手杖

263
00:17:43,989 --> 00:17:46,492
两人似乎很投缘

264
00:17:46,812 --> 00:17:51,195
国王说 真羡慕你的轮椅

265
00:17:51,455 --> 00:17:53,205
我走路总是很困难

266
00:17:53,561 --> 00:17:54,869
于是罗斯福说

267
00:17:55,127 --> 00:17:56,858
既然这么喜欢

268
00:17:57,128 --> 00:17:58,656
我还带了一辆

269
00:17:58,918 --> 00:18:01,845
就送给您吧

270
00:18:07,529 --> 00:18:10,134
会谈有三个大问题

271
00:18:11,028 --> 00:18:12,215
石油问题

272
00:18:12,789 --> 00:18:17,112
在沙特建美军基地

273
00:18:17,370 --> 00:18:21,792
以及悬而未决的巴勒斯坦问题

274
00:18:23,571 --> 00:18:25,118
罗斯福称

275
00:18:25,251 --> 00:18:32,356
愿就美国面临的难题听取国王意见

276
00:18:32,548 --> 00:18:35,788
多数选民敦促我

277
00:18:35,931 --> 00:18:38,347
在巴勒斯坦建立犹太人的国家

278
00:18:38,576 --> 00:18:39,703
就这个问题

279
00:18:39,975 --> 00:18:43,479
我想听听您的意见

280
00:18:44,288 --> 00:18:46,471
国王回答道

281
00:18:46,741 --> 00:18:49,809
希特勒对犹太民族犯下了滔天罪行

282
00:18:50,042 --> 00:18:52,456
可以说令人发指

283
00:18:52,733 --> 00:18:54,924
但为什么要夺取阿拉伯人的土地

284
00:18:55,175 --> 00:18:57,484
给犹太人呢

285
00:18:57,805 --> 00:18:59,824
如果您真想为犹太人做点什么

286
00:19:00,089 --> 00:19:03,617
大可以把德国最好的土地给他们

287
00:19:05,505 --> 00:19:08,184
罗斯福听了此话

288
00:19:08,386 --> 00:19:09,831
做了一个承诺

289
00:19:11,739 --> 00:19:14,688
关于巴勒斯坦问题

290
00:19:14,914 --> 00:19:16,822
美国将在听取阿拉伯人

291
00:19:16,961 --> 00:19:19,410
与犹太人双方的意见之后

292
00:19:19,804 --> 00:19:22,075
再决定方针

293
00:19:25,580 --> 00:19:26,241
此后

294
00:19:26,506 --> 00:19:28,039
巴勒斯坦问题

295
00:19:28,267 --> 00:19:33,323
成为动摇两国友好关系的重要原因

296
00:19:37,185 --> 00:19:38,815
然而此刻

297
00:19:39,053 --> 00:19:43,816
国王更关心王国的国防

298
00:19:44,866 --> 00:19:49,733
国王请求美国提供军援 训练兵员

299
00:19:49,872 --> 00:19:53,962
罗斯福则同意建设达兰美军基地

300
00:19:54,299 --> 00:19:55,522
作为回报

301
00:19:55,775 --> 00:20:00,409
国王承诺稳定地为美国供油

302
00:20:02,071 --> 00:20:06,098
（纽约时报中东总局长 约瑟夫·易卜拉欣）

303
00:20:02,071 --> 00:20:06,098
美国与沙特签订协定

304
00:20:06,867 --> 00:20:10,036
这是非常明确的交易

305
00:20:10,282 --> 00:20:14,294
沙特向美国提供廉价石油

306
00:20:14,591 --> 00:20:17,928
而美国则保护沙特作回报

307
00:20:18,509 --> 00:20:23,919
由此 美国开始在海湾地区建立霸权

308
00:20:24,735 --> 00:20:27,773
协定进一步扩大到整个地区

309
00:20:28,100 --> 00:20:29,992
美国承诺

310
00:20:30,219 --> 00:20:34,630
在其势力范围内击退一切来犯之敌

311
00:20:40,079 --> 00:20:43,442
阿卜杜勒·阿齐兹国王与罗斯福总统

312
00:20:43,671 --> 00:20:46,715
交换了确认彼此承诺的文件

313
00:20:53,716 --> 00:20:54,912
然而

314
00:20:55,050 --> 00:20:57,390
罗斯福很快去世

315
00:20:57,892 --> 00:21:02,815
1945年 杜鲁门继任总统

316
00:21:07,509 --> 00:21:08,565
两年后

317
00:21:08,796 --> 00:21:11,467
联合国大会审议了一个议案

318
00:21:11,704 --> 00:21:15,254
即将巴勒斯坦分割为以色列与约旦

319
00:21:17,029 --> 00:21:21,348
出席联大的是国王的次子费萨尔

320
00:21:21,668 --> 00:21:23,479
他相信

321
00:21:23,718 --> 00:21:27,837
继任总统也会信守罗斯福的承诺

322
00:21:28,234 --> 00:21:33,884
费萨尔会见了国务卿乔治·马歇尔

323
00:21:37,655 --> 00:21:40,234
马歇尔向费萨尔承诺

324
00:21:40,624 --> 00:21:42,271
称要将巴勒斯坦

325
00:21:42,838 --> 00:21:46,800
设为联合国监督下的委任统治地

326
00:21:48,701 --> 00:21:49,613
然而

327
00:21:50,353 --> 00:21:53,040
美国失约了

328
00:21:57,270 --> 00:21:59,062
分割方案刚提出

329
00:21:59,382 --> 00:22:02,218
美国就率先表示支持

330
00:22:02,673 --> 00:22:09,124
费萨尔深感被他背叛了

331
00:22:17,136 --> 00:22:19,054
在大国施压下

332
00:22:19,376 --> 00:22:22,099
各国对分割方案投赞成票

333
00:22:22,246 --> 00:22:24,660
我们对此非常失望

334
00:22:35,397 --> 00:22:40,305
国王对联合国发生的一切很失望

335
00:22:40,531 --> 00:22:46,359
（美驻沙特大使馆员（1948-54）
哈曼·埃尔茨）

336
00:22:40,531 --> 00:22:46,359
但当时国王最担忧的是周边邻国

337
00:22:46,636 --> 00:22:48,215
沙特感到

338
00:22:48,429 --> 00:22:52,398
驻在伊拉克、约旦、科威特等

339
00:22:52,643 --> 00:22:56,362
海湾国家的英军威胁本国

340
00:22:56,709 --> 00:22:58,236
四面都有敌人

341
00:22:58,473 --> 00:23:00,311
企图利用沙特的弱点

342
00:23:00,527 --> 00:23:02,645
乘其防御达到极限之机

343
00:23:02,860 --> 00:23:04,973
夺取沙特的财富

344
00:23:05,295 --> 00:23:09,345
所以 他认为需要后盾

345
00:23:10,232 --> 00:23:15,396
因此国王愈加依赖美国

346
00:23:15,608 --> 00:23:20,372
两国的安保框架得以进一步强化

347
00:23:20,601 --> 00:23:23,079
国王虽因巴勒斯坦问题

348
00:23:23,178 --> 00:23:25,146
对美国感到不快

349
00:23:25,415 --> 00:23:30,646
却认为本国的安全更为重要

350
00:23:34,577 --> 00:23:37,235
阿卜杜勒·阿齐兹重振祖业

351
00:23:37,394 --> 00:23:38,622
复兴了王国

352
00:23:39,187 --> 00:23:41,981
并为其延续打下了深厚的根基

353
00:23:43,520 --> 00:23:46,710
他已是70岁高龄

354
00:23:58,116 --> 00:23:59,838
身体状况恶化的国王

355
00:24:00,051 --> 00:24:03,771
将权力转让给儿子们

356
00:24:05,015 --> 00:24:07,639
长子萨乌德曾和他一同打仗

357
00:24:07,803 --> 00:24:10,225
并与各部落联系密切

358
00:24:10,467 --> 00:24:13,016
因此担任内政的负责人

359
00:24:17,130 --> 00:24:20,494
而次子费萨尔成为外交大臣

360
00:24:22,036 --> 00:24:25,249
（阿卜杜勒·阿齐兹国王之子
塔拉尔·伊本·阿卜杜勒·阿齐兹殿下）

361
00:24:22,036 --> 00:24:25,249
父亲得到萨乌德与费萨尔帮助

362
00:24:25,734 --> 00:24:28,133
实现了权力交接

363
00:24:28,342 --> 00:24:30,281
父亲如是说

364
00:24:30,671 --> 00:24:33,757
如果你们能互相理解 精诚团结

365
00:24:33,908 --> 00:24:36,210
则可保住阿卜杜勒·阿齐兹家族

366
00:24:36,590 --> 00:24:39,748
保住祖国的团结与繁荣

367
00:24:40,579 --> 00:24:42,318
不可兄弟相争

368
00:24:42,523 --> 00:24:44,351
谨防兄弟不和

369
00:24:45,181 --> 00:24:47,451
如此而来

370
00:24:47,620 --> 00:24:52,571
权力交接得以顺利 自然地进行

371
00:24:52,830 --> 00:24:55,318
而我见证了这一切

372
00:25:00,321 --> 00:25:02,492
阿卜杜勒·阿齐兹去世后

373
00:25:02,960 --> 00:25:05,044
人们感到一筹莫展

374
00:25:07,390 --> 00:25:12,270
（阿卜杜勒·阿齐兹国王之孙
苏尔坦·本·萨尔曼殿下）

375
00:25:07,390 --> 00:25:12,270
因为此前一切由国王乾纲独断

376
00:25:12,499 --> 00:25:16,583
沙特也由他缔造

377
00:25:16,792 --> 00:25:17,866
打个比方说

378
00:25:18,066 --> 00:25:19,478
他是企业的创始人

379
00:25:19,650 --> 00:25:22,106
决定一切

380
00:25:23,303 --> 00:25:25,902
（阿美公司董事长麦克·阿明）

381
00:25:22,637 --> 00:25:25,902
阿卜杜勒·阿齐兹是强悍的人

382
00:25:26,101 --> 00:25:30,283
因而能成就统一国家的伟业

383
00:25:30,455 --> 00:25:32,097
然而其继任者萨乌德

384
00:25:32,467 --> 00:25:34,402
却并非贤主

385
00:25:37,647 --> 00:25:41,943
萨乌德国王的最大问题是财政混乱

386
00:25:43,071 --> 00:25:44,547
说好听点

387
00:25:44,756 --> 00:25:47,002
是因为他热爱民众

388
00:25:47,227 --> 00:25:48,858
萨乌德说

389
00:25:51,849 --> 00:25:55,240
（阿卜杜勒·阿齐兹国王财团
法赫德·阿尔·萨马里博士）

390
00:25:48,975 --> 00:25:51,564
正因为有信仰才散财

391
00:25:51,849 --> 00:25:55,240
散得好 安拉必使你财源滚滚

392
00:26:00,163 --> 00:26:05,396
（美驻沙特大使馆员（1956-60）
小威廉·斯特尔福斯）

393
00:25:55,952 --> 00:25:59,921
不存在管理财政的机构

394
00:26:00,163 --> 00:26:05,396
谁都可以向国库伸手要钱

395
00:26:07,389 --> 00:26:10,818
国王手头倒也殷实

396
00:26:11,025 --> 00:26:13,165
但一旦用光

397
00:26:13,386 --> 00:26:16,051
他就把手伸向税收

398
00:26:19,627 --> 00:26:22,675
萨乌德国王还能从美国石油公司

399
00:26:22,880 --> 00:26:24,119
获得一定收入

400
00:26:26,409 --> 00:26:31,926
他频繁造访其财源——产油省

401
00:26:32,850 --> 00:26:37,621
（萨乌德国王）

402
00:26:37,865 --> 00:26:41,504
萨乌德国王只关心一件事

403
00:26:41,979 --> 00:26:44,664
即控制石油价格

404
00:26:44,902 --> 00:26:48,681
维持 经营石油产业

405
00:26:48,813 --> 00:26:51,605
当时沙特王室与美国石油公司

406
00:26:51,799 --> 00:26:55,945
阿美公司保持着极良好的关系

407
00:27:02,216 --> 00:27:06,877
1954年纳赛尔掌握埃及政权

408
00:27:07,306 --> 00:27:10,502
中东均势发生重大变化

409
00:27:11,427 --> 00:27:13,498
（纳赛尔 埃及总统）

410
00:27:11,427 --> 00:27:13,498
埃及迅速向苏联接近

411
00:27:13,902 --> 00:27:16,171
使形势更加不稳

412
00:27:17,164 --> 00:27:19,035
冷战达到了顶点

413
00:27:19,444 --> 00:27:22,878
（费萨尔国王之孙 
阿姆鲁·阿尔·费萨尔）

414
00:27:19,444 --> 00:27:22,878
美苏两个超级大国

415
00:27:23,338 --> 00:27:25,341
在全球展开势力争夺

416
00:27:25,653 --> 00:27:28,372
碾碎阻碍其称霸的国家

417
00:27:29,417 --> 00:27:31,157
殖民主义宣告终结

418
00:27:31,435 --> 00:27:35,965
解放了的国家充满活力与能量

419
00:27:36,433 --> 00:27:39,799
意欲向外界展示自己的力量

420
00:27:40,046 --> 00:27:41,117
当时的风潮是

421
00:27:41,381 --> 00:27:42,987
旧事物必须消失

422
00:27:44,552 --> 00:27:47,982
新事物受到欢迎

423
00:27:48,717 --> 00:27:49,651
人们谋求变化

424
00:27:49,852 --> 00:27:51,721
以使一切焕然一新

425
00:27:52,120 --> 00:27:54,037
在这样的风潮中

426
00:27:54,240 --> 00:27:57,423
沙特则显得异常落伍

427
00:27:57,458 --> 00:28:00,606
我们走到帐幔外

428
00:28:00,918 --> 00:28:04,364
与世界潮流背道而驰

429
00:28:05,035 --> 00:28:07,392
（阿卜杜勒·阿齐兹国王之孙
苏尔坦·本·萨尔曼殿下）

430
00:28:05,035 --> 00:28:07,392
我们不想加入社会主义或共产主义

431
00:28:08,355 --> 00:28:10,112
等新的意识形态

432
00:28:10,785 --> 00:28:13,282
我们拥有伊斯兰教

433
00:28:13,787 --> 00:28:16,177
已经很幸福了

434
00:28:16,494 --> 00:28:18,963
沙特即使引进共产主义

435
00:28:19,172 --> 00:28:21,659
也只会导致国家混乱

436
00:28:24,297 --> 00:28:25,337
纳赛尔大受欢迎

437
00:28:25,792 --> 00:28:27,044
美国担心

438
00:28:27,255 --> 00:28:30,884
这会使共产主义在中东扎根

439
00:28:31,145 --> 00:28:32,099
但是

440
00:28:32,340 --> 00:28:34,706
沙特王室以宗教为由

441
00:28:34,903 --> 00:28:38,441
拒绝引进共产主义

442
00:28:42,445 --> 00:28:46,095
对在整个中东扩张势力的美国来说

443
00:28:46,319 --> 00:28:49,362
沙特正是一个要害

444
00:28:50,880 --> 00:28:52,988
石油则是其关键

445
00:28:53,440 --> 00:28:55,380
如果苏联势力渗透过来

446
00:28:55,786 --> 00:28:57,425
控制了油田

447
00:28:57,668 --> 00:29:01,212
对美国将是无可估量的打击

448
00:28:55,786 --> 00:28:57,425
（美驻沙特大使馆员（1956-60）
小威廉·斯特尔福斯）

449
00:29:02,015 --> 00:29:04,361
（美国务部沙特局（1957）
哈曼·埃尔茨）

450
00:29:02,015 --> 00:29:04,361
艾森豪威尔政府考虑

451
00:29:04,556 --> 00:29:06,450
扶植沙特的萨乌德国王

452
00:29:06,792 --> 00:29:10,858
为阿拉伯世界的领袖

453
00:29:11,110 --> 00:29:12,270
据认为

454
00:29:12,473 --> 00:29:15,580
他做纳赛尔的对手正合适

455
00:29:21,643 --> 00:29:24,141
1957年2月

456
00:29:24,879 --> 00:29:30,754
沙特国王首次作为美国国宾访美

457
00:29:46,230 --> 00:29:47,653
会谈的目的是

458
00:29:47,860 --> 00:29:52,408
延长达兰空军基地的租借协定

459
00:29:52,725 --> 00:29:54,737
对美国来说

460
00:29:55,142 --> 00:29:59,275
达兰是中东的重要战略据点

461
00:30:01,098 --> 00:30:01,459
另一方面

462
00:30:01,671 --> 00:30:03,023
萨乌德国王想得到

463
00:30:03,195 --> 00:30:08,317
美国为延长租借协定支付的美元

464
00:30:09,782 --> 00:30:15,073
（初代国王政治顾问之子
哈桑·约瑟夫·亚辛）

465
00:30:09,782 --> 00:30:15,073
我的父亲当时负责谈判租借协定

466
00:30:15,294 --> 00:30:17,145
他非常谨慎

467
00:30:17,360 --> 00:30:19,836
未把达兰称作基地

468
00:30:20,126 --> 00:30:25,608
仅说是美军补充燃料的场所

469
00:30:30,395 --> 00:30:31,678
这个文件

470
00:30:32,103 --> 00:30:34,236
记录了达兰租借协定的详细内容

471
00:30:35,254 --> 00:30:36,465
时至今日

472
00:30:36,664 --> 00:30:41,562
它仍是美国与沙特军事合作的基础

473
00:30:44,539 --> 00:30:50,286
我们可以不经过许可就让飞机着陆

474
00:30:50,528 --> 00:30:53,333
达兰虽是沙特空军基地

475
00:30:53,697 --> 00:30:57,559
但我们拥有自由使用的权利

476
00:30:58,719 --> 00:31:01,384
作为补偿

477
00:31:02,574 --> 00:31:06,684
沙特提出了各种要求

478
00:31:07,194 --> 00:31:15,745
如提供坦克 训练军队 提供飞机

479
00:31:15,920 --> 00:31:19,099
感觉是狮子大开口

480
00:31:22,061 --> 00:31:26,655
两国大肆庆祝协定的延长

481
00:31:44,655 --> 00:31:49,649
萨乌德访美堪称光彩夺目

482
00:31:51,268 --> 00:31:53,450
但一切结束时

483
00:31:53,816 --> 00:31:57,531
却隐隐感到不对劲

484
00:31:57,779 --> 00:31:59,299
显然

485
00:31:59,510 --> 00:32:03,097
萨乌德并不适合这样的场面

486
00:32:05,995 --> 00:32:08,565
美国计划扶植萨乌德为阿拉伯领袖

487
00:32:08,803 --> 00:32:11,030
以抗衡纳赛尔

488
00:32:11,276 --> 00:32:13,834
然而形势波诡云谲

489
00:32:15,435 --> 00:32:18,377
萨乌德国王因延长租借达兰基地

490
00:32:18,624 --> 00:32:20,268
获得了一些收入

491
00:32:20,720 --> 00:32:24,416
但他并未用来挽救财政破产

492
00:32:25,121 --> 00:32:27,062
在国王奢侈的欧洲之旅中

493
00:32:27,701 --> 00:32:30,710
这些钱被挥霍一空

494
00:32:38,730 --> 00:32:42,746
萨乌德国王的弊政不胜枚举

495
00:32:47,084 --> 00:32:50,597
为防止王室内部纠纷曝光

496
00:32:50,773 --> 00:32:54,868
王弟费萨尔辞去要职

497
00:33:01,062 --> 00:33:05,100
但问题并没有因此解决

498
00:33:12,298 --> 00:33:13,880
王族们都说

499
00:33:14,327 --> 00:33:17,828
这下麻烦了

500
00:33:18,381 --> 00:33:19,895
很显然

501
00:33:20,194 --> 00:33:21,918
萨乌德令人失望

502
00:33:22,491 --> 00:33:24,953
（美驻沙特大使馆员（1956-60）
小威廉·斯特尔福斯）

503
00:33:22,491 --> 00:33:24,953
他不仅使财政破产

504
00:33:25,175 --> 00:33:27,857
还经常异想天开

505
00:33:28,339 --> 00:33:32,965
如刺杀纳赛尔等出格的想法

506
00:33:33,158 --> 00:33:34,741
丑态百出

507
00:33:36,124 --> 00:33:40,031
（阿美公司董事长麦克·阿明）

508
00:33:36,124 --> 00:33:40,031
我们真的在为沙特担忧

509
00:33:40,553 --> 00:33:41,988
一致认为

510
00:33:42,211 --> 00:33:44,199
如果有人能拯救这个国家

511
00:33:44,445 --> 00:33:49,167
那只有费萨尔王储一人了

512
00:33:53,684 --> 00:33:58,745
利雅得的居民则担心会发生内战

513
00:34:00,631 --> 00:34:03,283
国王参与政事的兄弟们都认为

514
00:34:03,588 --> 00:34:07,582
必须采取措施

515
00:34:09,227 --> 00:34:13,219
（费萨尔国王之孙 
阿姆鲁·阿尔·费萨尔）

516
00:34:09,227 --> 00:34:13,219
必须废黜国王

517
00:34:14,196 --> 00:34:18,354
但这困难而又危险

518
00:34:18,882 --> 00:34:20,617
废黜了一个国王

519
00:34:20,847 --> 00:34:23,626
闹剧还可能重演

520
00:34:24,107 --> 00:34:26,840
这个国家重要的阶级有王族

521
00:34:27,116 --> 00:34:30,082
宗教领袖乌里玛

522
00:34:30,326 --> 00:34:32,446
以及实业家和商人

523
00:34:33,344 --> 00:34:34,532
解决问题

524
00:34:34,761 --> 00:34:40,982
必须听取这三个阶级的意见

525
00:34:41,926 --> 00:34:45,051
国王的兄弟们达成了一致

526
00:34:45,811 --> 00:34:47,623
1964年

527
00:34:47,831 --> 00:34:49,958
他们找到乌里玛

528
00:34:50,147 --> 00:34:52,498
决定废黜国王

529
00:34:54,161 --> 00:34:56,778
王族与乌里玛召开了会议

530
00:34:57,001 --> 00:35:00,161
通过决议废黜国王

531
00:35:00,411 --> 00:35:01,602
然后

532
00:35:01,776 --> 00:35:05,848
费萨尔王储继承王位

533
00:35:12,898 --> 00:35:16,750
乌里玛再次拯救了王室

534
00:35:18,000 --> 00:35:19,823
萨乌德国王及其亲信被迫

535
00:35:20,031 --> 00:35:24,448
尽速退居海外

536
00:35:32,236 --> 00:35:37,476
萨乌德被从沙特王室的历史中抹去

537
00:35:37,809 --> 00:35:39,268
如果去宫殿等地

538
00:35:39,683 --> 00:35:41,443
可以发现有阿卜杜勒·阿齐兹

539
00:35:41,630 --> 00:35:46,867
费萨尔、哈立德及历代国王的照片

540
00:35:47,060 --> 00:35:49,793
唯独没有萨乌德

541
00:35:54,305 --> 00:35:59,401
萨乌德在流亡地希腊度过余生

542
00:36:11,638 --> 00:36:16,135
即位的费萨尔面临着困局

543
00:36:17,224 --> 00:36:20,718
（费萨尔国王）

544
00:36:17,224 --> 00:36:20,718
此时的沙特没有像样的公路

545
00:36:21,227 --> 00:36:22,651
也没有学校

546
00:36:23,937 --> 00:36:26,786
费萨尔决心推进现代化

547
00:36:28,241 --> 00:36:29,451
但是

548
00:36:29,646 --> 00:36:32,664
不违背沙特传统的伊斯兰价值观

549
00:36:32,854 --> 00:36:35,762
在此基础上推进现代化

550
00:36:35,971 --> 00:36:38,602
障碍重重

551
00:36:43,372 --> 00:36:47,218
现代化简言之就是欧美化

552
00:36:48,398 --> 00:36:50,641
这是不容置疑的事实

553
00:36:51,134 --> 00:36:53,545
（费萨尔国王之孙 
阿姆鲁·阿尔·费萨尔）

554
00:36:51,134 --> 00:36:53,545
现代化等于欧美化

555
00:36:53,792 --> 00:36:56,225
问题正在于此

556
00:36:56,672 --> 00:37:02,145
人民都希望提高生活水平

557
00:37:02,653 --> 00:37:02,870
可是

558
00:37:03,283 --> 00:37:07,625
不愿因模仿法国人英国人或美国人

559
00:37:08,605 --> 00:37:15,802
以至牺牲自己的文化与历史

560
00:37:17,187 --> 00:37:21,242
费萨尔与乌里玛进行了很好的沟通

561
00:37:21,410 --> 00:37:24,299
他比任何人都精通伊斯兰教

562
00:37:24,709 --> 00:37:27,829
对此乌里玛也是眼见明知

563
00:37:27,792 --> 00:37:29,939
（美驻沙特大使（1965-70）哈曼·埃尔茨）

564
00:37:27,792 --> 00:37:29,939
他能够成功推行现代化

565
00:37:30,166 --> 00:37:32,573
也正得益于此

566
00:37:35,492 --> 00:37:37,692
费萨尔国王想成立女子学校

567
00:37:37,918 --> 00:37:39,857
引发了喧嚣一时的争议

568
00:37:44,941 --> 00:37:47,545
（英国驻沙特大使馆员（1965-70）
詹姆斯·克莱格）

569
00:37:40,500 --> 00:37:42,653
父亲们蜂拥而至

570
00:37:43,009 --> 00:37:44,785
叫嚷如果让女孩接受教育

571
00:37:44,941 --> 00:37:47,545
后果不可预料

572
00:37:48,178 --> 00:37:49,736
费萨尔国王说道

573
00:37:49,950 --> 00:37:52,778
那你们可以不让女儿上学

574
00:37:53,190 --> 00:37:55,035
如果大多数市民都不希望建学校

575
00:37:55,274 --> 00:37:56,373
我也不会建

576
00:37:56,774 --> 00:37:57,462
但是

577
00:37:57,809 --> 00:37:59,643
我一定要在需要的地方

578
00:38:00,030 --> 00:38:02,082
建立女子学校

579
00:38:03,539 --> 00:38:06,242
（历史学家 玛达维·阿尔·拉希德博士）

580
00:38:03,539 --> 00:38:06,242
如果当时没有成立女子学校

581
00:38:06,644 --> 00:38:09,170
我可能就是文盲了

582
00:38:09,472 --> 00:38:10,608
幸运的是

583
00:38:10,790 --> 00:38:13,657
我上了利雅得的私立女子学校

584
00:38:15,355 --> 00:38:16,165
女子教育

585
00:38:16,561 --> 00:38:21,550
由独立于男子教育的部门监督

586
00:38:21,753 --> 00:38:23,434
学校制定课程

587
00:38:23,919 --> 00:38:28,357
实施适合女子的教育

588
00:38:29,349 --> 00:38:30,956
这样

589
00:38:31,147 --> 00:38:33,439
费萨尔国王就实施女子教育

590
00:38:33,611 --> 00:38:38,805
与乌里玛达成了谅解

591
00:38:41,317 --> 00:38:42,412
然而

592
00:38:42,704 --> 00:38:44,891
并非国王的所有主张

593
00:38:45,103 --> 00:38:47,512
都被毫无异议的接受

594
00:38:50,007 --> 00:38:53,684
欲引进电视时乌里玛表示反对

595
00:38:53,954 --> 00:38:56,937
因为电视会放映出人的肖像

596
00:38:57,208 --> 00:39:00,357
而伊斯兰教禁止肖像

597
00:39:00,610 --> 00:39:04,076
甚至有人说这是狂妄的异端行为

598
00:39:04,224 --> 00:39:09,365
政府在与恶魔结盟

599
00:39:09,862 --> 00:39:15,074
费萨尔国王播放完可兰经说道

600
00:39:15,469 --> 00:39:17,342
这东西像剑一样

601
00:39:17,812 --> 00:39:20,888
可以用来杀人

602
00:39:21,091 --> 00:39:22,263
电视也一样

603
00:39:22,611 --> 00:39:24,152
仅仅是工具

604
00:39:24,344 --> 00:39:24,404
今天

605
00:39:24,672 --> 00:39:28,974
围绕因特网问题也有同样的争论

606
00:39:30,489 --> 00:39:36,066
王族中也有人不喜欢激进的现代化

607
00:39:44,901 --> 00:39:50,179
1965年 费萨尔国王的侄子穆萨

608
00:39:50,461 --> 00:39:53,492
领导了一次示威游行

609
00:39:54,592 --> 00:39:56,378
他们以反伊斯兰为由

610
00:39:56,819 --> 00:40:00,249
反对播放电视节目

611
00:40:09,870 --> 00:40:12,965
（费萨尔国王之子 特鲁克·本·费萨尔）

612
00:40:04,839 --> 00:40:06,847
游行的队伍很小

613
00:40:07,098 --> 00:40:09,633
甚至不到100人

614
00:40:09,870 --> 00:40:12,965
他们走向利雅得的电视塔

615
00:40:13,223 --> 00:40:15,899
欲将其破坏

616
00:40:21,000 --> 00:40:22,829
游行队伍开枪了

617
00:40:23,031 --> 00:40:24,529
警察还击

618
00:40:24,731 --> 00:40:26,421
穆萨王子中弹身亡

619
00:40:27,548 --> 00:40:30,507
（美国务部 燃料能源局长 詹姆斯·艾肯斯）

620
00:40:27,548 --> 00:40:30,507
穆萨王子的父亲谒见国王

621
00:40:30,777 --> 00:40:34,672
要求处罚杀害其子的警官

622
00:40:34,890 --> 00:40:36,126
国王针锋相对地说

623
00:40:36,499 --> 00:40:38,049
对贵子的死我很同情

624
00:40:38,245 --> 00:40:39,850
但是他违法开枪

625
00:40:40,056 --> 00:40:41,507
遭到还击

626
00:40:41,692 --> 00:40:44,541
因此警官无罪

627
00:40:44,741 --> 00:40:48,375
穆萨王子的父亲又要求处罚指挥官

628
00:40:48,583 --> 00:40:51,432
费萨尔国王却说指挥官就是自己

629
00:40:51,743 --> 00:40:52,707
然而

630
00:40:52,900 --> 00:40:55,299
此事却有着悲剧般的结局

631
00:40:55,730 --> 00:40:57,408
十年后

632
00:40:57,757 --> 00:41:02,479
被射杀的穆萨王子之弟暗杀了国王

633
00:41:12,645 --> 00:41:16,597
1967年发生的第三次中东战争

634
00:41:16,837 --> 00:41:20,521
给沙特投下了阴影

635
00:41:23,497 --> 00:41:26,405
以色列仅六天就大获全胜

636
00:41:26,594 --> 00:41:29,652
阿拉伯方面则丧生了军队的大部

637
00:41:32,594 --> 00:41:37,435
以色列占领了与建国时相比四倍的领土

638
00:41:39,762 --> 00:41:42,719
第三次中东战争战败

639
00:41:43,026 --> 00:41:46,943
给王室造成了不可估量的打击

640
00:41:47,192 --> 00:41:53,474
特别是对我的父亲费萨尔震动很大

641
00:41:54,130 --> 00:42:01,088
他14岁时就出席一战后的巴黎和会

642
00:42:01,368 --> 00:42:06,447
此后至1967年约50年间

643
00:42:06,617 --> 00:42:11,426
他都在为巴勒斯坦人民及其领土奋斗

644
00:42:16,430 --> 00:42:20,545
（费萨尔国王之子 特鲁克·本·费萨尔）

645
00:42:14,416 --> 00:42:16,123
然而 这场战争中

646
00:42:16,430 --> 00:42:20,545
包括圣地耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土

647
00:42:20,770 --> 00:42:23,660
全部被以色列占领

648
00:42:24,712 --> 00:42:26,287
父亲感到

649
00:42:26,529 --> 00:42:32,399
他毕生的所有努力都化为泡影

650
00:42:35,721 --> 00:42:38,346
耶路撒冷落入以色列之手后

651
00:42:38,550 --> 00:42:41,655
费萨尔国王的人生发生重大转变

652
00:42:41,972 --> 00:42:43,000
从此

653
00:42:43,214 --> 00:42:45,807
他再也没有笑过

654
00:42:56,556 --> 00:42:58,478
促使以色列获胜的

655
00:42:58,927 --> 00:43:02,987
正是美国支援以色列的武器

656
00:43:03,826 --> 00:43:09,129
阿拉伯各国发生了反美暴动

657
00:43:12,901 --> 00:43:15,427
（美驻沙特大使（1965-70）哈曼·埃尔茨）

658
00:43:12,901 --> 00:43:15,427
我从华盛顿接到命令

659
00:43:15,848 --> 00:43:18,921
让美国公民回国避难

660
00:43:19,711 --> 00:43:22,034
我立即去会见费萨尔国王

661
00:43:22,254 --> 00:43:23,800
国王说道

662
00:43:24,257 --> 00:43:27,860
两国维持着亲密的外交关系

663
00:43:28,032 --> 00:43:30,640
美国人应该适可而止

664
00:43:32,222 --> 00:43:33,573
他提议

665
00:43:33,789 --> 00:43:35,510
美国可以施压

666
00:43:35,766 --> 00:43:41,270
让以色列从西岸地区 加沙地区

667
00:43:41,505 --> 00:43:45,063
西奈半岛撤军

668
00:43:45,602 --> 00:43:48,333
我承诺会尝试

669
00:43:50,682 --> 00:43:53,693
但是费萨尔国王并非忘记

670
00:43:53,941 --> 00:43:58,133
其父曾被美国背叛

671
00:44:01,530 --> 00:44:07,154
（阿美公司董事长 麦克·阿明）

672
00:44:01,530 --> 00:44:07,154
沙特很难再把美国当作友好国家

673
00:44:07,411 --> 00:44:09,458
特别是第三次中东战争以后

674
00:44:09,622 --> 00:44:11,565
愈加困难

675
00:44:11,941 --> 00:44:13,263
因为阿拉伯世界认为

676
00:44:13,395 --> 00:44:14,696
战败的唯一原因

677
00:44:14,893 --> 00:44:19,391
是美国为以色列提供武器

678
00:44:20,529 --> 00:44:24,307
阿拉伯各国异口同声指责沙特家族

679
00:44:24,650 --> 00:44:26,801
你们是美国的爪牙

680
00:44:27,003 --> 00:44:31,494
连自己的石油都控制不了吗

681
00:44:39,199 --> 00:44:44,691
石油是可向欧美施压的唯一武器

682
00:44:54,243 --> 00:44:56,299
费萨尔在长达6年的时间里

683
00:44:56,481 --> 00:45:00,871
一直警告美国兑现承诺

684
00:45:01,346 --> 00:45:03,725
找到巴勒斯坦问题的解决办法

685
00:45:04,186 --> 00:45:07,033
以免为时过晚

686
00:45:11,008 --> 00:45:15,096
（中央情报局局长（1972） 詹姆斯·施莱辛格）

687
00:45:11,008 --> 00:45:15,096
中东的紧张在日益加剧

688
00:45:15,360 --> 00:45:23,568
然而我们对此认识不够充分

689
00:45:23,794 --> 00:45:29,118
却轻视中东各国提出的声明

690
00:45:29,311 --> 00:45:30,306
然而

691
00:45:30,511 --> 00:45:34,265
我们本应该更留意国王的信件

692
00:45:34,482 --> 00:45:35,569
他写道

693
00:45:35,759 --> 00:45:38,922
美国必须设法解决巴勒斯坦问题

694
00:45:39,163 --> 00:45:43,178
否则后果自负

695
00:45:43,398 --> 00:45:44,329
可是当时

696
00:45:44,540 --> 00:45:48,175
我们却仅仅以为

697
00:45:48,345 --> 00:45:52,032
国王又在虚张声势了

698
00:45:56,399 --> 00:45:59,108
1973年10月

699
00:45:59,810 --> 00:46:02,467
中东战火复燃

700
00:46:03,430 --> 00:46:07,763
阿拉伯方面对以色列发起闪击战

701
00:46:08,953 --> 00:46:10,501
最初的一周

702
00:46:10,900 --> 00:46:14,215
埃及军队夺回了相当一部分领土

703
00:46:18,032 --> 00:46:25,045
（美防长（1973-75）詹姆斯·施莱辛格）

704
00:46:18,032 --> 00:46:25,045
物资告罄的以军向我国求援

705
00:46:25,270 --> 00:46:31,884
美政府不想承担以色列战败的责任

706
00:46:34,649 --> 00:46:39,804
而且叙利亚与埃及装备有苏制武器

707
00:46:40,034 --> 00:46:43,544
总统也不想看到

708
00:46:43,847 --> 00:46:48,610
美制武器被苏制武器彻底打垮

709
00:46:50,820 --> 00:46:51,327
于是

710
00:46:51,545 --> 00:46:56,493
美政府决定向以色列空运武器

711
00:47:00,508 --> 00:47:03,014
费萨尔国王震怒了

712
00:47:04,311 --> 00:47:07,859
（阿美公司总经理（1973-77）弗兰克·荣格斯）

713
00:47:04,311 --> 00:47:07,859
第二天清晨 电话打来

714
00:47:08,724 --> 00:47:14,350
说速来利雅得谒见国王

715
00:47:14,662 --> 00:47:16,305
马上来

716
00:47:20,875 --> 00:47:25,828
国王被美国空运武器激怒了

717
00:47:26,127 --> 00:47:28,127
他说这样一来

718
00:47:28,321 --> 00:47:30,906
沙特只好停止生产石油

719
00:47:31,386 --> 00:47:34,067
我问 那么应该如何处理

720
00:47:34,258 --> 00:47:38,158
他只是反复说要停止生产

721
00:47:42,774 --> 00:47:46,057
1973年10月17日

722
00:47:46,942 --> 00:47:49,901
世界屈指可数的产油国沙特

723
00:47:50,160 --> 00:47:53,844
宣布实行大规模石油减产

724
00:47:54,330 --> 00:47:56,787
石油价格跃升四倍

725
00:47:57,013 --> 00:48:00,274
世界经济陷入大混乱

726
00:48:01,355 --> 00:48:02,467
美政府发现

727
00:48:02,860 --> 00:48:07,240
再也无法无视沙特王室的要求了

728
00:48:08,375 --> 00:48:10,880
费萨尔国王以石油为武器

729
00:48:11,109 --> 00:48:16,712
力图改变世界政治的进程

730
00:48:23,569 --> 00:48:55,208
--==道兰纪录片同好会==--
中文字幕：cheetah
时间轴：normex 片源：木青卫
译制统括：蓝旗营
同心者同行 daolan.net