1
00:00:10,810 --> 00:00:14,998
这里是法国南部小村奥拉朵鲁

2
00:00:15,877 --> 00:00:21,450
在第二次世界大战中遭德军彻底破坏

3
00:00:22,539 --> 00:00:24,787
为了不忘悲惨的记忆

4
00:00:25,045 --> 00:00:28,730
现在仍维持废墟的原状

5
00:00:42,006 --> 00:00:45,774
这是1943年7月的星期日

6
00:00:46,730 --> 00:00:52,864
记录了和平的奥拉朵鲁
夏日情景的家庭录影

7
00:01:06,742 --> 00:01:10,178
一年后的1944年6月10日

8
00:01:10,913 --> 00:01:16,890
德军袭击该村
无抵抗的全村村民被杀害

9
00:01:22,756 --> 00:01:27,882
1939年到1945年的六年间

10
00:01:28,860 --> 00:01:33,416
地狱般的风景遍布世界各地

11
00:01:34,528 --> 00:01:39,119
第二次世界大战
不仅是战场上军队的战斗

12
00:01:40,216 --> 00:01:44,643
无抵抗的市民
也被卷入惨绝人寰的战火之中

13
00:01:46,312 --> 00:01:54,641
本集描绘二十世纪的最大悲剧
第二次世界大战

14
00:03:13,183 --> 00:03:18,018
无差别轰炸 大屠杀 以及原爆

15
00:03:20,474 --> 00:03:24,526
世界目睹了地狱

16
00:03:33,497 --> 00:03:36,627
1939年9月1日

17
00:03:37,411 --> 00:03:39,402
德军侵入波兰

18
00:03:39,888 --> 00:03:42,844
第二次世界大战爆发

19
00:03:44,507 --> 00:03:49,313
德军以飞机坦克展开电击作战

20
00:03:56,295 --> 00:03:59,124
以旧式骑兵为中心的波兰军

21
00:03:59,644 --> 00:04:01,295
不堪一击即被摧毁

22
00:04:02,045 --> 00:04:04,738
仅一星期就决出了胜负

23
00:04:11,581 --> 00:04:13,892
波兰全国都已沦入敌手

24
00:04:14,337 --> 00:04:17,707
惟有首都华沙仍在坚持抵抗

25
00:04:26,250 --> 00:04:28,417
对华沙市民的无差别轰炸

26
00:04:28,833 --> 00:04:31,798
给波兰以最后致命的一击

27
00:04:37,777 --> 00:04:44,755
为使敌方投降
手无寸铁的市民成为攻击的对象

28
00:04:58,966 --> 00:05:01,555
■华沙市民的手记

29
00:05:01,931 --> 00:05:06,513
城里到处是一片火海

30
00:05:06,862 --> 00:05:09,727
把全城照得通红

31
00:05:10,747 --> 00:05:18,782
眼前是水泥砖木等瓦砾堆积如山

32
00:05:19,698 --> 00:05:25,941
从那下面传来被活埋的人们凄惨呻吟

33
00:05:26,992 --> 00:05:29,337
全被埋没了

34
00:05:30,478 --> 00:05:38,790
所有的家具、高级皮革
载满回忆的纪念品

35
00:05:39,078 --> 00:05:41,340
还有希望

36
00:05:42,527 --> 00:05:44,279
全被埋葬了

37
00:05:46,822 --> 00:05:48,123
9月27日

38
00:05:48,653 --> 00:05:50,634
华沙终于投降

39
00:05:52,005 --> 00:05:55,558
英国和法国虽已向德国宣战

40
00:05:56,146 --> 00:06:00,615
但是面对德军攻击只采取防御态势

41
00:06:02,248 --> 00:06:04,981
■伦敦

42
00:06:07,632 --> 00:06:12,038
德军从天空散布毒气的流言在伦敦流传

43
00:06:12,906 --> 00:06:16,846
重新唤醒人们一战时的恐惧

44
00:06:18,285 --> 00:06:21,000
■伦敦市民的回忆

45
00:06:21,582 --> 00:06:25,394
宣战后配发了毒气罩

46
00:06:25,721 --> 00:06:29,170
警报响后必须佩戴

47
00:06:30,599 --> 00:06:32,374
我戴上罩子

48
00:06:32,693 --> 00:06:38,775
把女儿放进配发的婴儿用黑箱子

49
00:06:39,261 --> 00:06:41,014
开始输入空气

50
00:06:42,560 --> 00:06:47,427
邻居们全都一脸困惑

51
00:06:48,143 --> 00:06:51,158
每个人都带着毒气罩

52
00:06:51,970 --> 00:06:54,991
那真是一种异样的光景

53
00:07:05,020 --> 00:07:07,557
这里是德法国界

54
00:07:17,608 --> 00:07:21,905
二次大战中法国建成的马其诺防线

55
00:07:31,207 --> 00:07:35,376
防线绵延750公里

56
00:07:36,206 --> 00:07:38,322
建有近代化的地下设备

57
00:07:38,596 --> 00:07:40,626
号称固若金汤

58
00:07:41,946 --> 00:07:44,470
为最低限减少损失

59
00:07:44,688 --> 00:07:48,990
法军躲在防线内，等待德军的袭击

60
00:07:59,350 --> 00:08:01,433
1940年5月

61
00:08:01,813 --> 00:08:03,780
荷兰受到奇袭

62
00:08:04,641 --> 00:08:07,004
降落伞部队自天而降

63
00:08:07,470 --> 00:08:10,133
占领了桥梁、道路等重要据点

64
00:08:11,197 --> 00:08:14,334
随后机械化部队蜂拥而至

65
00:08:27,797 --> 00:08:30,787
荷兰措手不及仅五天即告降

66
00:08:34,376 --> 00:08:36,666
比利时成为下一个目标

67
00:08:37,743 --> 00:08:42,205
德军再次实施无差别轰炸

68
00:08:54,330 --> 00:09:01,120
受到轰炸的平民只得背井离乡，沦为难民

69
00:09:02,448 --> 00:09:05,000
■圣·埃克苏佩里
战斗飞行员

70
00:09:05,507 --> 00:09:13,076
我在机上俯视
道路上全是黑压压的一片

71
00:09:14,563 --> 00:09:16,773
人们争先恐后地逃难

72
00:09:17,710 --> 00:09:20,644
就像一种疯狂的传染病

73
00:09:21,948 --> 00:09:24,571
人潮涌向南方

74
00:09:25,460 --> 00:09:30,587
似乎那里会有亲切的欢迎在等待他们

75
00:09:33,568 --> 00:09:39,527
但在南方等待他们的
是一个个人满为患的村庄

76
00:09:45,522 --> 00:09:48,783
德军的下一个目标是法国

77
00:09:49,706 --> 00:09:53,775
以往无法实施步兵攻击的阿鲁登奴森林

78
00:09:54,605 --> 00:09:56,394
是马其诺防线的盲点

79
00:09:57,304 --> 00:09:59,990
德军用坦克从此突破

80
00:10:00,509 --> 00:10:03,693
从背后奇袭法军

81
00:10:08,841 --> 00:10:13,122
穿越过森林的德军坦克扑向法军

82
00:10:23,449 --> 00:10:26,192
法军猝不及防溃不成军

83
00:10:27,146 --> 00:10:31,406
德军突破战线乘胜进击

84
00:10:31,694 --> 00:10:34,000
十天内制服法国

85
00:10:34,329 --> 00:10:36,122
到达大西洋

86
00:10:37,895 --> 00:10:42,601
现在能阻挡他们前进的只剩下大海

87
00:10:53,144 --> 00:10:58,452
德军开始攻击仅一个多月法国投降

88
00:11:07,344 --> 00:11:09,486
希特勒入城巴黎

89
00:11:14,060 --> 00:11:19,515
至此西欧大半沦入希特勒魔掌

90
00:11:55,176 --> 00:11:57,263
以复兴德意志帝国

91
00:11:57,668 --> 00:12:00,338
实施人种差别为口号的纳粹德国

92
00:12:00,759 --> 00:12:05,472
开始加强在欧洲各占领区迫害犹太人

93
00:12:06,880 --> 00:12:11,504
第一步是犹太人的强制迁移

94
00:12:12,000 --> 00:12:14,400
■隔离区犹太人的日记

95
00:12:15,037 --> 00:12:17,148
街上到处都是

96
00:12:17,233 --> 00:12:21,425
把全部财产装在推车上
或扛在背上的人们

97
00:12:21,929 --> 00:12:23,925
汇集成一条大河

98
00:12:24,558 --> 00:12:28,476
相互拥挤着喧嚣着流淌

99
00:12:30,070 --> 00:12:34,174
那真是馄饨世界

100
00:12:35,286 --> 00:12:38,951
这里在华沙也是最荒废的地区

101
00:12:39,570 --> 00:12:41,698
狭窄弯曲的道路

102
00:12:42,163 --> 00:12:44,768
挤满了推车的人流

103
00:12:45,637 --> 00:12:52,553
人们挨家挨户反复询问同一问题

104
00:12:54,605 --> 00:12:57,464
有空房间吗

105
00:13:12,708 --> 00:13:18,744
这是犹太人隔离区内的情形

106
00:13:19,771 --> 00:13:26,568
华沙隔离区内慢性食物不足和疫病蔓延

107
00:13:32,875 --> 00:13:35,415
■犹太人
亚伯拉罕·列文的日记

108
00:13:36,183 --> 00:13:39,277
隔离区里人满为患

109
00:13:40,466 --> 00:13:44,749
人人脸色苍白毫无生气
令人惨不忍睹

110
00:13:46,648 --> 00:13:52,276
有人看上去就如同
被从坟墓中挖出来的尸体

111
00:13:54,250 --> 00:13:57,319
看了不由得令人不寒而慄

112
00:13:58,963 --> 00:14:02,914
黑眼圈下面的忧郁和绝望

113
00:14:03,935 --> 00:14:09,776
形如尸骸般的人群在街上流淌

114
00:14:18,450 --> 00:14:26,077
这是为丑化犹太人
而拍摄的德国影片

115
00:14:27,512 --> 00:14:32,398
每个犹太人的食品配给为180卡路里

116
00:14:33,412 --> 00:14:37,506
是当时成人正常摄取量的十分之一

117
00:14:39,276 --> 00:14:42,242
每天有约一百人饿死

118
00:14:42,981 --> 00:14:47,536
连儿童也不得不去四处寻觅食品

119
00:14:56,430 --> 00:15:00,594
隔离区内部的拘留所

120
00:15:04,753 --> 00:15:11,623
大量犹太人被关入这里
强制剃发、入浴

121
00:15:31,481 --> 00:15:34,377
此后隔离区的犹太人

122
00:15:34,683 --> 00:15:40,791
从1942年开始被强制送至收容所

123
00:15:57,636 --> 00:15:59,100
1940年

124
00:15:59,417 --> 00:16:04,339
欧洲仍在和德国作战的只有英国一国

125
00:16:11,765 --> 00:16:18,418
伦敦官厅街区一角的地下
留存着巨大的防空洞

126
00:16:21,075 --> 00:16:28,663
为防空袭而建的地下战时内阁会议室

127
00:16:29,582 --> 00:16:36,605
坐在这中间位子的
便是1940年5月新任首相邱吉尔

128
00:16:40,407 --> 00:16:43,254
我们要防卫我们的岛

129
00:16:43,877 --> 00:16:47,513
不管以任何代价

130
00:16:48,036 --> 00:16:53,480
我们将在海岸、在水畔
在内陆和街头战斗

131
00:16:54,187 --> 00:16:57,683
我们将永不投降

132
00:17:02,974 --> 00:17:07,586
八月德军的英国空袭开始

133
00:17:14,978 --> 00:17:21,708
空袭渐趋激烈
无防备的市民再次成为袭击对象

134
00:17:24,629 --> 00:17:28,287
市民在地下躲避空袭

135
00:17:29,228 --> 00:17:33,220
地铁站成为避难所

136
00:17:36,257 --> 00:17:39,000
■伦敦市民的回忆

137
00:17:39,376 --> 00:17:45,839
每个车站的站台和走道里都挤满了人

138
00:17:46,722 --> 00:17:49,285
我吃惊得连话都说不出来

139
00:17:50,242 --> 00:17:54,499
人就像塞满罐头的毛虫般睡在那里

140
00:17:55,412 --> 00:17:60,999
那种惨状，热气、恶臭和肮脏

141
00:18:01,235 --> 00:18:06,624
哭闹不停的婴儿
拼命哄孩子的消瘦疲惫的母亲

142
00:18:08,006 --> 00:18:14,329
孩子们在噪音中一边睡
一边痉挛发抖

143
00:18:21,645 --> 00:18:24,062
德军的夜间轰炸

144
00:18:24,988 --> 00:18:31,420
希特勒想借此使伦敦市民陷入恐怖
使英国丧失斗志

145
00:18:45,026 --> 00:18:49,414
坚韧不屈与德军战斗的英国人形象

146
00:18:49,846 --> 00:18:53,289
出现在为鼓舞士气而放映的新闻片中

147
00:18:57,489 --> 00:19:02,222
这是在瓦砾中依然照常营业的餐馆

148
00:19:07,239 --> 00:19:11,925
英国在地下设置中央管制设施

149
00:19:12,427 --> 00:19:14,840
完备防空体制

150
00:19:19,712 --> 00:19:23,008
当时的新兵器雷达捕捉到德军接近

151
00:19:23,520 --> 00:19:25,247
立刻通知管制中心

152
00:19:25,684 --> 00:19:28,250
通讯员显示敌人的动向

153
00:19:35,509 --> 00:19:37,585
情报传到空军基地

154
00:19:37,669 --> 00:19:40,261
战斗机马上出发

155
00:19:46,793 --> 00:19:53,662
英军利用雷达技术
掌握德军动向开始空中伏击

156
00:20:01,972 --> 00:20:05,129
持续一个多月的空战结果

157
00:20:05,508 --> 00:20:09,478
德军失去1700架飞机

158
00:20:10,345 --> 00:20:15,208
由于损失惨重只得放弃登陆英国计划

159
00:20:23,645 --> 00:20:28,847
这卷彩色胶片是希特勒的亲人爱娃布朗所有

160
00:20:31,487 --> 00:20:33,640
希特勒虽在进攻英国中受挫

161
00:20:33,970 --> 00:20:38,024
仍企图实现其著作
[我的奋斗]中提出的目标

162
00:20:38,446 --> 00:20:42,743
企图把俄罗斯置于德国支配之下

163
00:20:54,864 --> 00:20:57,939
1941年6月22日

164
00:20:58,425 --> 00:21:01,344
德军突袭苏军

165
00:21:02,069 --> 00:21:05,364
这是报道这个消息的德国新闻片

166
00:21:16,250 --> 00:21:20,250
希特勒说过苏联就像
一座摇摇欲坠的大楼

167
00:21:20,310 --> 00:21:23,994
用手指一推就会崩溃

168
00:21:41,125 --> 00:21:48,476
开战初期德军大胜
三个月捕获苏军俘虏达200多万

169
00:21:58,850 --> 00:22:03,172
德军的最终目标是苏联首都莫斯科

170
00:22:07,054 --> 00:22:13,023
德国认为只要攻陷莫斯科
就可彻底结束苏军的抵抗

171
00:22:17,578 --> 00:22:19,616
1941年10月

172
00:22:19,852 --> 00:22:22,280
德军进逼莫斯科郊外

173
00:22:27,705 --> 00:22:31,207
但没想到此时寒流袭来

174
00:22:31,975 --> 00:22:35,450
融雪使道路泥泞不堪

175
00:22:40,171 --> 00:22:44,889
紧接着零下40度的冬季来临

176
00:22:46,039 --> 00:22:52,653
正是这位[冬将军]
在130年前打败拿破仑大军

177
00:22:54,000 --> 00:22:57,111
■德军司令官
海因茨·古德里安的回忆录

178
00:22:57,722 --> 00:23:03,333
我们在天寒地冻中
仍一步步接近最终目标

179
00:23:04,264 --> 00:23:08,218
全体部队已陷于物资补给困难状态

180
00:23:09,806 --> 00:23:12,017
没有燃料卡车动不了

181
00:23:14,020 --> 00:23:17,851
由于寒冷望远镜瞄准器也失去作用

182
00:23:19,833 --> 00:23:25,103
平均每个军团有500人因冻伤失去战力

183
00:23:27,071 --> 00:23:30,406
机关枪也因寒冷而无法发射

184
00:23:31,030 --> 00:23:37,932
我方的37毫米反坦克炮
也对付不了苏联的T34坦克

185
00:23:39,759 --> 00:23:43,918
我方步兵部队已经失去了战斗价值

186
00:23:53,796 --> 00:24:00,157
而在莫斯科熟悉冬季作战的
苏联远东军从西伯利亚到达

187
00:24:09,768 --> 00:24:11,056
12月5日

188
00:24:11,617 --> 00:24:15,617
一直在静候时机的苏军发起反击

189
00:24:26,372 --> 00:24:30,577
孤立于雪中的德军陆续被消灭

190
00:24:31,271 --> 00:24:32,690
德军全线崩溃

191
00:24:33,141 --> 00:24:36,204
12月8日开始败退

192
00:24:36,946 --> 00:24:41,352
号称所向无敌的德军终于吃了败仗

193
00:24:43,447 --> 00:24:48,483
正在这时候地球的另一边
开始了另一场战斗

194
00:24:57,121 --> 00:24:59,683
1941年12月7日

195
00:25:00,321 --> 00:25:03,036
日本时间12月8日凌晨

196
00:25:03,653 --> 00:25:06,015
日军的珍珠港袭击

197
00:25:10,405 --> 00:25:16,573
遭日军突袭的美国太平洋舰队
遭毁灭性打击

198
00:25:18,069 --> 00:25:22,650
1941年12月7日

199
00:25:24,623 --> 00:25:28,804
将成为耻辱的日子

200
00:25:31,585 --> 00:25:35,402
在此之前一直反对战争的
美国舆论一下子改变

201
00:25:35,797 --> 00:25:38,933
人们踊跃报名参军

202
00:25:40,263 --> 00:25:42,720
棒球选手
乔·狄马乔

203
00:25:43,894 --> 00:25:45,673
拳击手
乔·路易斯

204
00:25:47,803 --> 00:25:50,313
演员
蒂龙·鲍尔

205
00:25:51,803 --> 00:25:53,556
克拉克·盖博

206
00:25:55,081 --> 00:26:01,158
日美的参战
使第二次大战正式成为世界性大战

207
00:26:06,601 --> 00:26:08,523
日美开战三个月后

208
00:26:09,180 --> 00:26:15,306
美国西海岸的日侨
被强制送入收容所

209
00:26:15,400 --> 00:26:17,000
■日侨女性的回忆

210
00:26:17,134 --> 00:26:22,101
相信不做坏事就不会被抓

211
00:26:22,908 --> 00:26:28,131
所以FBI来的时候完全没有准备

212
00:26:29,664 --> 00:26:34,475
在这个国家日本人向来被视如土芥

213
00:26:35,077 --> 00:26:37,882
现在摇身一变成了敌国人

214
00:26:41,424 --> 00:26:47,014
在收容所就是排队
干什么都要排队

215
00:26:48,824 --> 00:26:53,179
不管是打针、吃饭、找工作

216
00:26:54,274 --> 00:26:59,309
就连上厕所、淋浴都要排队

217
00:27:02,092 --> 00:27:07,013
被强制收容在
美国各地十个送容所内的日侨

218
00:27:07,817 --> 00:27:10,505
共计十一万六千人

219
00:27:18,861 --> 00:27:21,114
在太平洋上开战的同时

220
00:27:21,644 --> 00:27:24,623
日军侵略东南亚各地

221
00:27:25,186 --> 00:27:29,524
陆续占领了英国、荷兰的殖民地

222
00:27:32,144 --> 00:27:36,617
溃败英军立刻举白旗乞降

223
00:27:37,184 --> 00:27:40,329
形容憔悴地为我军捕获

224
00:27:40,580 --> 00:27:42,269
■日军入城马尼拉

225
00:27:42,688 --> 00:27:48,249
四月美国殖民地
菲律宾的大部地区为日军占领

226
00:27:48,770 --> 00:27:54,246
美军和菲律宾军共七万八千人被俘

227
00:27:57,694 --> 00:28:03,999
面对预想之外的大量俘虏
日军决定将其押送至后方

228
00:28:11,668 --> 00:28:14,292
大多数俘虏忍饥挨饿

229
00:28:14,523 --> 00:28:20,132
罹患疟疾、登革热、痢疾等病

230
00:28:21,428 --> 00:28:25,090
在日军自身面临粮食不足的情况下

231
00:28:25,593 --> 00:28:30,883
俘虏们被徒步押送六十多公里

232
00:28:31,640 --> 00:28:34,026
造成大量死亡

233
00:28:35,221 --> 00:28:39,378
这就是所谓的巴丹死亡行军

234
00:28:40,589 --> 00:28:48,420
后来被作为
日军的残虐行为而广为宣传

235
00:29:06,055 --> 00:29:10,398
东南亚各地
在建设大东亚共荣圈的名义下

236
00:29:10,673 --> 00:29:14,012
学校的日本语教学成为义务

237
00:29:23,316 --> 00:29:30,405
这是记录了印尼儿童
日语辩论大会的国策电影

238
00:29:31,941 --> 00:29:34,772
我们面对任何困难

239
00:29:35,073 --> 00:29:38,222
都咬紧牙关奋力工作

240
00:29:38,950 --> 00:29:44,558
只要想到不能输给美国
英国和荷兰他们

241
00:29:44,902 --> 00:29:47,346
就虽苦犹甜

242
00:29:56,890 --> 00:30:02,783
这是二次大战时期
在东南亚各地传唱的日语歌

243
00:30:03,836 --> 00:30:06,792
跳舞的是印尼的女孩们

244
00:30:21,160 --> 00:30:27,582
在中国早在1937年已开始了日中战争

245
00:30:28,297 --> 00:30:33,281
这是二战中
美国的新闻电影[中国之战]

246
00:30:33,701 --> 00:30:38,019
日军轰炸中国的情景

247
00:30:45,338 --> 00:30:49,222
日军对各地都市反复进行无差别轰炸

248
00:30:49,575 --> 00:30:52,306
使众多的中国人成为牺牲品

249
00:31:29,064 --> 00:31:30,806
1942年

250
00:31:31,423 --> 00:31:36,001
纳粹开始针对犹太人的有组织掠杀

251
00:31:37,551 --> 00:31:39,381
迫害犹太人的狂潮

252
00:31:40,043 --> 00:31:43,006
席卷各处的德军占领区

253
00:31:43,684 --> 00:31:46,000
■犹太人
亚伯拉罕·列文的回忆

254
00:31:46,337 --> 00:31:49,001
再没有比追捕时的警察更残酷的了

255
00:31:49,713 --> 00:31:51,234
简直穷凶恶极

256
00:31:52,498 --> 00:31:54,698
把居民从大楼赶出来后封锁

257
00:31:55,259 --> 00:31:58,225
家具什物散乱一地扬长而去

258
00:32:00,238 --> 00:32:02,542
就像林中狩猎一般

259
00:32:04,522 --> 00:32:07,641
世上还没看到过这种情形

260
00:32:08,927 --> 00:32:13,225
抓住四处逃散的人
装野狗一样地塞进马车里

261
00:32:15,284 --> 00:32:18,872
老弱病残被带到犹太人墓地

262
00:32:19,239 --> 00:32:20,570
在那里被处理

263
00:32:20,001 --> 00:32:22,000
■犹太人的手记

264
00:32:22,845 --> 00:32:25,163
哭喊声响成一片

265
00:32:26,003 --> 00:32:29,832
好几个孩子被从母亲身边拉走

266
00:32:30,737 --> 00:32:33,034
我和母亲紧紧靠在一起

267
00:32:33,571 --> 00:32:37,578
一个纳粹想把我拉走却没拉动

268
00:32:38,407 --> 00:32:40,866
我大声叫喊双脚乱蹬

269
00:32:42,828 --> 00:32:47,786
三个纳粹一起把我和母亲分开

270
00:32:52,493 --> 00:32:55,398
犹太人亲子被拆离的情形

271
00:32:57,549 --> 00:33:02,584
这是偷拍的犹太人被押送画面

272
00:33:11,289 --> 00:33:12,791
纳粹是恶魔

273
00:33:14,097 --> 00:33:16,606
他们给我们洗脑

274
00:33:18,833 --> 00:33:21,747
你们的存在毫无价值

275
00:33:23,245 --> 00:33:26,349
而既然你们的存在毫无价值

276
00:33:26,509 --> 00:33:28,657
就必须去死

277
00:33:30,860 --> 00:33:34,565
你们是废物

278
00:33:38,334 --> 00:33:44,206
人们只能携带一个皮箱
和少量随身用品

279
00:33:44,585 --> 00:33:46,429
就被送进收容所

280
00:33:47,797 --> 00:33:52,685
纳粹使用运送家畜的火车搬运犹太人

281
00:33:56,272 --> 00:33:57,681
除了犹太人

282
00:33:58,134 --> 00:34:03,556
反体制分子、受人种歧视的斯拉夫人等

283
00:34:03,943 --> 00:34:05,921
在欧洲二十几个国家

284
00:34:06,397 --> 00:34:11,046
被关入各地收容所的人不计其数

285
00:34:12,293 --> 00:34:16,780
据推测共计约一千两百万人

286
00:34:42,936 --> 00:34:46,555
■集中营

287
00:34:47,589 --> 00:34:53,376
在德军占领区
共建有一千多处强制收容所

288
00:34:57,000 --> 00:34:58,999
其中最大的奥斯威辛收容所

289
00:34:59,084 --> 00:35:05,748
面积175公顷的土地上
并列着250栋以上的囚房

290
00:35:07,440 --> 00:35:15,250
仅奥斯威辛一处
就有一百六十万人以上被毒气等杀害

291
00:35:24,567 --> 00:35:30,247
这是德国摄影爱好者拍摄的绞刑画面

292
00:35:36,952 --> 00:35:43,743
这是偷拍的发生在拉脱维亚
里鲍尔的屠杀

293
00:36:35,179 --> 00:36:42,933
德军重整旗鼓于1942年夏天
重新开始攻击苏联

294
00:36:46,739 --> 00:36:50,991
德军驱使机动能力的电击战法再次告捷

295
00:36:51,784 --> 00:36:54,809
占领南俄罗斯的大部分地区

296
00:37:00,875 --> 00:37:05,734
纳粹计划把俄罗斯作为殖民地
迁入德国移民

297
00:37:06,375 --> 00:37:11,094
在占领区内实施彻底的破坏和虐杀

298
00:37:15,000 --> 00:37:17,200
■希特勒的演说

299
00:37:17,843 --> 00:37:22,456
在俄国的任务是粉碎红军和解体国家

300
00:37:23,282 --> 00:37:27,358
共产主义是未来德国的威胁

301
00:37:28,264 --> 00:37:29,913
对俄作战必须意味着

302
00:37:31,011 --> 00:37:36,178
波尔什维克人民委员
和共产主义知识分子的灭绝

303
00:37:36,960 --> 00:37:40,186
这是绝灭的战争

304
00:37:40,468 --> 00:37:43,761
如果不彻底灭绝
就算敌人被打败

305
00:37:44,033 --> 00:37:47,604
不出三十年共产主义便会死灰复燃

306
00:37:53,899 --> 00:37:55,570
遵照希特勒的指示

307
00:37:56,098 --> 00:38:01,901
在各地众多俄罗斯人被残杀、遭受酷刑

308
00:38:03,269 --> 00:38:09,458
到停战为止有七百万俄国平民死亡

309
00:38:14,168 --> 00:38:16,246
1942年夏

310
00:38:16,794 --> 00:38:22,356
左右第二次世界大战趋势的
斯大林格勒战役开始

311
00:38:23,319 --> 00:38:27,235
希特勒企图通过占领这个苏联产业中心

312
00:38:27,661 --> 00:38:30,074
来决定战争胜负

313
00:38:33,899 --> 00:38:36,711
九月德军攻入市区

314
00:38:37,593 --> 00:38:41,373
展开了二战中最大规模的街巷战

315
00:38:51,280 --> 00:38:53,709
两军的巷战寸土必争

316
00:38:53,738 --> 00:38:57,670
为争夺每座大楼
每一个房间而殊死鏖战

317
00:39:07,792 --> 00:39:10,111
■德军将校的手记

318
00:39:10,690 --> 00:39:12,892
斯大林格勒已经不是一座城市

319
00:39:13,470 --> 00:39:18,021
而是烟火弥漫
大白天也伸手不见五指

320
00:39:19,657 --> 00:39:22,580
被火焰照得通红的火炉

321
00:39:23,670 --> 00:39:27,829
炙热的象要被溶化似地难以忍受

322
00:39:28,433 --> 00:39:33,736
连狗都跳进伏尔加河
拼命想游去对岸

323
00:39:35,425 --> 00:39:37,610
动物可以逃脱这个地狱

324
00:39:38,382 --> 00:39:41,908
即使是最坚强的意志也坚持不下去

325
00:39:44,292 --> 00:39:46,104
只有人可以忍受下去

326
00:39:47,681 --> 00:39:52,174
神哪，为何弃我们于不顾

327
00:39:57,195 --> 00:39:59,867
在苏联的德军占领区

328
00:40:00,283 --> 00:40:03,230
市民与农民拿枪奋起反抗

329
00:40:04,021 --> 00:40:08,807
共产党把他们组织成游击队

330
00:40:09,666 --> 00:40:12,111
■俄国诗人
苏尔科夫的散文诗

331
00:40:12,417 --> 00:40:19,834
我亲眼看见铁路和公路旁散乱着
上千妇女和孩子的尸体

332
00:40:21,094 --> 00:40:24,689
都是被那些德国秃鹰杀死的

333
00:40:26,032 --> 00:40:30,478
妇孺们的眼泪在我的胸中沸腾

334
00:40:31,915 --> 00:40:36,151
这眼泪要杀人魔鬼希特勒及其同伙

335
00:40:36,255 --> 00:40:39,691
用他们的狼血来偿还

336
00:40:41,204 --> 00:40:44,617
满腔仇恨的复仇者是不懂宽恕的

337
00:40:55,386 --> 00:40:57,741
抵抗组织开展游击战

338
00:40:58,330 --> 00:41:00,636
破坏铁路等运输设施

339
00:41:00,981 --> 00:41:03,494
断绝德军的补给

340
00:41:11,739 --> 00:41:13,196
在冬季到来后

341
00:41:13,589 --> 00:41:16,279
苏军再次开始反击

342
00:41:16,480 --> 00:41:21,646
12月三十三万德军被包围

343
00:41:22,876 --> 00:41:26,011
弹尽粮绝的德军最终投降

344
00:41:26,483 --> 00:41:28,933
十万人成为俘虏

345
00:41:35,709 --> 00:41:40,676
这是德军在二战中最大的败仗

346
00:41:43,111 --> 00:41:46,000
■红军士兵的回忆

347
00:41:46,823 --> 00:41:49,430
那一天下着雪

348
00:41:50,133 --> 00:41:52,397
寒冷彻骨

349
00:41:53,530 --> 00:41:54,869
我看到了一条长蛇

350
00:41:55,398 --> 00:42:00,055
被俘的受伤的长蛇阵

351
00:42:01,579 --> 00:42:03,427
蛇行的长列

352
00:42:04,324 --> 00:42:07,611
排成一队朝着地平线前行

353
00:42:08,450 --> 00:42:11,236
看不到尽头

354
00:42:13,174 --> 00:42:19,767
队伍后面有一个德军陆军中尉
走不动倒下了

355
00:42:20,690 --> 00:42:24,387
中尉狼一般地嗥叫着

356
00:42:25,982 --> 00:42:27,970
保罗，等等我

357
00:42:28,806 --> 00:42:32,141
佩特，别把我丢下

358
00:42:34,564 --> 00:42:37,852
他的战友们紧缩肩膀向前走

359
00:42:39,135 --> 00:42:41,686
连头都没有回一下

360
00:42:46,765 --> 00:42:49,116
十万人的俘虏

361
00:42:49,541 --> 00:42:53,623
最后活着回到祖国的只有六千人

362
00:43:06,246 --> 00:43:12,589
此时太平洋上
日军和美军的死战仍在继续

363
00:43:16,242 --> 00:43:18,273
1942年8月

364
00:43:18,647 --> 00:43:21,318
美军在瓜达尔卡纳尔岛登陆

365
00:43:22,300 --> 00:43:24,649
持续到翌年二月的战斗中

366
00:43:25,055 --> 00:43:27,168
日军惨败

367
00:43:27,815 --> 00:43:32,500
此后日本再无招架之力

368
00:43:44,560 --> 00:43:46,103
去年十二月二十六日

369
00:43:46,443 --> 00:43:52,032
我空军海空部队在南太平洋痛歼敌军舰队

370
00:43:53,694 --> 00:43:57,647
大本营发表隐瞒日军败退事实

371
00:44:00,059 --> 00:44:02,719
这是把美国的新闻电影

372
00:44:03,140 --> 00:44:08,010
加工剪接成日军大获全胜的影片上映

373
00:44:10,100 --> 00:44:11,711
敌军航母慌不择路

374
00:44:15,840 --> 00:44:17,180
我方鱼雷命中

375
00:44:17,700 --> 00:44:19,387
敌舰震撼

376
00:44:31,129 --> 00:44:33,854
敌舰机舱受重创，速度低落

377
00:44:34,543 --> 00:44:36,956
敌兵手忙脚乱，不知所措

378
00:44:50,259 --> 00:44:55,352
同时上映的另一部影片
[学徒出阵]

379
00:45:10,431 --> 00:45:12,689
学徒出阵的勅令颁布

380
00:45:14,872 --> 00:45:17,898
我等得以在军务上大显身手

381
00:45:18,677 --> 00:45:21,229
令人振奋不已

382
00:45:23,577 --> 00:45:26,895
我等学生手握刀枪见敌必杀

383
00:45:28,018 --> 00:45:30,682
发扬常年艰苦磨练的精神

384
00:45:31,419 --> 00:45:34,052
贡献给此光荣重任

385
00:45:34,894 --> 00:45:37,648
挺身歼灭顽敌

386
00:45:38,885 --> 00:45:41,147
天皇陛下

387
00:45:42,486 --> 00:45:44,312
万岁

388
00:45:56,063 --> 00:45:58,218
1943年7月

389
00:45:58,729 --> 00:46:02,992
美国正式开始在欧洲反攻

390
00:46:05,000 --> 00:46:09,229
以美军为中心的盟军

391
00:46:09,711 --> 00:46:13,332
首先进攻德国的盟国意大利

392
00:46:21,675 --> 00:46:24,820
盟军仅用一个月占领西西里岛

393
00:46:25,232 --> 00:46:27,605
随即登陆意大利本土

394
00:46:28,459 --> 00:46:33,211
9月3日意大利无条件投降

395
00:46:33,777 --> 00:46:37,828
一个月后倒戈向德国宣战

396
00:46:50,360 --> 00:46:55,892
这是美国新闻片[27国的士兵]

397
00:47:00,780 --> 00:47:03,777
我是蒙大拿的美国人

398
00:47:04,117 --> 00:47:06,180
我是英国人来自伦敦

399
00:47:06,387 --> 00:47:08,606
我是意大利的帕尔马

400
00:47:08,941 --> 00:47:11,512
我是来自巴西贝纳布谷

401
00:47:12,038 --> 00:47:16,142
我来自印度的旁遮普

402
00:47:19,769 --> 00:47:21,365
从波兰语到印地语

403
00:47:21,776 --> 00:47:28,081
在多国籍军中各国语言混杂

404
00:47:33,081 --> 00:47:34,072
法国人喜欢葡萄酒

405
00:47:34,711 --> 00:47:35,800
英国人喝红茶

406
00:47:36,223 --> 00:47:37,349
意大利人爱吃面条

407
00:47:37,818 --> 00:47:39,585
美国人是腌咸牛肉

408
00:47:44,368 --> 00:47:46,974
共通的语言是音乐

409
00:48:14,743 --> 00:48:16,991
在美国为高扬士气

410
00:48:17,480 --> 00:48:20,120
好莱坞明星们也被动员

411
00:48:26,294 --> 00:48:31,161
劳军明星们在舞厅和士兵起舞

412
00:48:46,187 --> 00:48:51,406
能和好莱坞明星们共处
对年轻士兵来说如在梦中

413
00:49:08,036 --> 00:49:10,959
这是军队专用广播

414
00:49:11,700 --> 00:49:15,493
来自战场的任何要求
都能得到满足因而广受欢迎

415
00:49:16,548 --> 00:49:20,835
这天的点播对象是女演员凯罗鲁·兰蒂丝

416
00:49:21,144 --> 00:49:23,655
来自南太平洋前线的
吉米和麦克的点播

417
00:49:24,095 --> 00:49:28,362
下面就满足你们的要求
凯罗鲁·兰蒂丝的叹息

418
00:49:44,838 --> 00:49:50,092
太平洋马来亚海面上
日美两军仍在鏖战

419
00:49:53,980 --> 00:49:56,314
1944年7月

420
00:49:57,022 --> 00:50:00,253
塞班岛日军守备部队玉碎

421
00:50:05,208 --> 00:50:07,048
在岛东北角的断崖绝壁上

422
00:50:07,924 --> 00:50:11,229
妇女和孩童走投无路

423
00:50:30,695 --> 00:50:33,793
法国北部的诺曼底海岸

424
00:50:37,085 --> 00:50:39,718
在日军塞班败仗同一时期

425
00:50:40,055 --> 00:50:45,814
欧洲也正开始决定战争胜负的战役

426
00:51:03,135 --> 00:51:05,810
1944年6月

427
00:51:06,454 --> 00:51:11,917
以美英军为主力的
盟军诺曼底登陆作战

428
00:51:24,577 --> 00:51:29,191
此次战役后来被称为世上最大的作战

429
00:51:32,500 --> 00:51:34,729
在美国压倒性的物质优势面前

430
00:51:35,466 --> 00:51:38,696
德军守备部队回天乏术只得投降

431
00:51:39,803 --> 00:51:43,756
第二次世界大战胜负已定

432
00:52:05,059 --> 00:52:07,185
诺曼底败仗一星期后

433
00:52:07,783 --> 00:52:10,252
德军发射V1

434
00:52:10,617 --> 00:52:13,920
把敌方的都市作为反击目标

435
00:52:14,971 --> 00:52:21,067
接着又开发了V2
成为后来洲际巡航导弹的始祖

436
00:52:25,829 --> 00:52:29,869
伦敦受到新开发兵器的攻击威胁

437
00:52:30,639 --> 00:52:33,000
■伦敦市民的手记

438
00:52:33,481 --> 00:52:34,928
星期日的下午

439
00:52:35,563 --> 00:52:37,936
正在给鸡和兔子喂食

440
00:52:38,721 --> 00:52:42,725
就见巨大的导弹呼啸而来

441
00:52:43,462 --> 00:52:45,209
天空都给遮蔽了

442
00:52:47,153 --> 00:52:49,176
然后突然停下来

443
00:52:49,772 --> 00:52:53,697
一片静寂
呼啸声消失了

444
00:52:55,265 --> 00:52:56,443
趴下

445
00:52:56,966 --> 00:52:58,676
我向孩子们喊道

446
00:52:59,377 --> 00:53:01,281
他们马上趴下了

447
00:53:11,210 --> 00:53:13,387
听到房子倒塌的声音

448
00:53:14,979 --> 00:53:16,167
回头一看

449
00:53:17,380 --> 00:53:21,099
烟灰直升天空

450
00:53:23,033 --> 00:53:24,773
跑到院子外

451
00:53:25,730 --> 00:53:30,541
房子的后门、窗户全都炸飞了

452
00:53:32,209 --> 00:53:36,843
并排的四户人家全成了瓦砾山

453
00:53:43,328 --> 00:53:46,000
另一方面美英盟军

454
00:53:46,038 --> 00:53:49,853
也对德国都市
反复实施无差别轰炸

455
00:53:57,046 --> 00:54:00,912
盟军在无差别轰炸中投掷的炸弹

456
00:54:01,669 --> 00:54:04,746
数量远远超过了德军

457
00:54:27,050 --> 00:54:29,789
■美军轰炸机成员的回忆

458
00:54:30,132 --> 00:54:32,156
我对自己进行自我暗示

459
00:54:33,075 --> 00:54:35,407
总算习惯了做杀人犯

460
00:54:37,761 --> 00:54:40,538
我就是个遥控器

461
00:54:42,737 --> 00:54:44,572
我们要做的

462
00:54:45,767 --> 00:54:47,815
只是按按钮

463
00:54:49,797 --> 00:54:52,491
被我杀害的人

464
00:54:53,469 --> 00:54:55,280
我一个都没看见

465
00:54:57,165 --> 00:54:59,649
就象是在隔岸观火

466
00:55:02,486 --> 00:55:05,223
■汉堡

467
00:55:08,248 --> 00:55:14,139
这是汉堡市民拍摄轰炸的录像

468
00:55:15,322 --> 00:55:21,241
这天投下的是
以烧毁市镇为目的的燃烧弹

469
00:55:25,930 --> 00:55:31,440
汉堡市民的牺牲者
仅这个晚上就达五万人

470
00:55:35,164 --> 00:55:37,554
■巴黎

471
00:55:39,660 --> 00:55:42,301
1944年8月

472
00:55:42,704 --> 00:55:45,898
盟军逼近德军占领下的巴黎

473
00:55:46,479 --> 00:55:49,568
巴黎市民持枪起义

474
00:55:56,594 --> 00:55:59,402
巷战的结果占领军投降

475
00:56:00,340 --> 00:56:05,402
长达四年的德国支配画上了句号

476
00:56:13,439 --> 00:56:16,000
■让·考克多
占领下的日记

477
00:56:16,897 --> 00:56:18,228
真是岂有此理

478
00:56:19,072 --> 00:56:21,530
民众竟然对俘虏们施暴

479
00:56:22,948 --> 00:56:26,963
失去理智的民众发泄仇恨

480
00:56:27,373 --> 00:56:28,918
连士兵都无法制止

481
00:56:31,326 --> 00:56:36,146
巴黎在沸腾、发酵中
好似火药桶

482
00:56:38,147 --> 00:56:40,074
琐碎的憎恶和阴谋

483
00:56:40,806 --> 00:56:44,052
和无数个人的苦恼在蔓延着

484
00:56:56,613 --> 00:56:58,356
在巴黎市内

485
00:56:59,196 --> 00:57:04,356
到处开始对
曾与德国军人交往的女性实施私刑

486
00:58:10,528 --> 00:58:12,350
巴黎解放两个月后

487
00:58:12,793 --> 00:58:18,914
太平洋战场的日军
编成了所谓神风特别攻击队

488
00:58:26,078 --> 00:58:28,255
父亲大人、母亲大人

489
00:58:23,000 --> 00:58:25,888
■神风特攻队员的遗书

490
00:58:28,934 --> 00:58:30,064
请你们高兴吧

491
00:58:31,327 --> 00:58:33,349
孩儿终于能死得其所

492
00:58:34,698 --> 00:58:37,133
皇国的兴废在此一战

493
00:58:38,409 --> 00:58:43,241
愿作为圣皇的盾牌
为歼宿敌而从容赴死

494
00:58:44,246 --> 00:58:48,113
男儿的本愿
岂有更甚于此者

495
00:58:50,914 --> 00:58:53,054
二十三年岁月星辰

496
00:58:53,739 --> 00:58:55,859
多亏你们精心培育

497
00:58:57,101 --> 00:58:60,000
现在是我报答养育之恩的时候了

498
00:59:01,449 --> 00:59:04,481
能为了皇国如此慷慨就义

499
00:59:05,195 --> 00:59:06,705
请你们夸奖我吧

500
00:59:08,706 --> 00:59:12,203
啊，我们的特别自爆队

501
00:59:13,873 --> 00:59:17,982
目标
朝着敌军空母急速下降

502
00:59:43,371 --> 00:59:46,400
■特攻队员上原良司
听吧，海神的声音

503
00:59:46,449 --> 00:59:48,438
我的朋友说的对

504
00:59:49,205 --> 00:59:53,960
天上的特攻队飞行员
只不过是一台机器

505
00:59:55,210 --> 00:59:57,298
手握操纵杆的机器

506
00:59:58,079 --> 01:00:00,180
没有人格，没有感情

507
01:00:00,865 --> 01:00:02,468
当然也没有理性

508
01:00:03,060 --> 01:00:06,393
只是向着敌军航空母舰吸去的

509
01:00:07,272 --> 01:00:10,795
磁铁中的一个铁分子

510
01:00:12,122 --> 01:00:14,189
若用理性想一想的话

511
01:00:14,646 --> 01:00:16,700
实在是无法想象的事情

512
01:00:17,500 --> 01:00:24,046
或者就如同他们所说的
可以称之为自杀者

513
01:00:24,921 --> 01:00:30,289
只有在精神的国家-日本
才会有这种事情

514
01:00:31,823 --> 01:00:36,275
作为机器的个人没有发言权

515
01:00:37,085 --> 01:00:38,341
唯一愿望

516
01:00:39,219 --> 01:00:42,575
是心爱的日本能成为伟大国家

517
01:00:43,337 --> 01:00:46,463
向国人诸位拜托了

518
01:01:09,485 --> 01:01:11,000
■美国海军陆战队员的回忆

519
01:01:11,376 --> 01:01:13,727
神风攻击呀都看到了

520
01:01:15,165 --> 01:01:18,129
那是从来没见过的光景

521
01:01:18,694 --> 01:01:20,580
令胃阵阵绞痛

522
01:01:23,148 --> 01:01:26,701
那些人已决定一死

523
01:01:28,015 --> 01:01:32,961
我入伍时也作了献出生命的准备

524
01:01:34,286 --> 01:01:37,579
不过，可不是这种做法

525
01:01:42,973 --> 01:01:45,304
1945年3月

526
01:01:45,960 --> 01:01:49,464
红军逼近德国首都柏林

527
01:01:50,167 --> 01:01:54,463
15至18岁的希特勒青年团员

528
01:01:54,814 --> 01:01:58,115
也作为士兵参加首都防卫作战

529
01:01:58,738 --> 01:02:01,939
这是希特勒生前最后的映像

530
01:02:14,365 --> 01:02:17,353
四月苏军开始总攻

531
01:02:17,736 --> 01:02:19,510
冲入柏林

532
01:02:56,046 --> 01:02:57,363
4月30日

533
01:02:57,809 --> 01:03:01,660
苏军红旗升上柏林天空

534
01:03:07,073 --> 01:03:11,522
这是在首相官邸发现的

535
01:03:11,943 --> 01:03:15,927
希特勒的得力助手
宣传部长戈贝尔一家的遗体

536
01:03:16,750 --> 01:03:19,693
戈贝尔与妻子烧身自杀

537
01:03:20,450 --> 01:03:25,866
六名子女也被毒死陪葬

538
01:03:43,822 --> 01:03:49,213
希特勒据说也和戈培尔一样
在官邸地下室自杀

539
01:03:55,970 --> 01:03:57,831
在希特勒自杀两天前

540
01:03:58,138 --> 01:04:01,170
在意大利墨索里尼被处死

541
01:04:02,015 --> 01:04:06,409
情人女演员克拉拉·贝塔西也一起遭残杀

542
01:04:09,893 --> 01:04:14,788
在此时期美国的B-29轰炸机编队

543
01:04:14,942 --> 01:04:19,075
开始从塞班岛起飞轰炸日本本土

544
01:04:20,453 --> 01:04:23,000
■B29轰炸机成员的回忆

545
01:04:23,284 --> 01:04:27,432
烧毁日本的城镇

546
01:04:27,583 --> 01:04:29,845
是我们可怕的任务

547
01:04:31,222 --> 01:04:37,405
也就是烧死妇女、老人和孩子

548
01:04:40,197 --> 01:04:45,490
我心中的野蛮声音不断对我说

549
01:04:47,246 --> 01:04:51,579
把日本人全给杀了

550
01:05:08,200 --> 01:05:10,574
1945年4月

551
01:05:11,327 --> 01:05:13,542
美军在冲绳登陆

552
01:05:14,532 --> 01:05:18,401
日军仍进行绝望的抵抗

553
01:05:20,519 --> 01:05:23,000
■美国海军陆战队员的回忆

554
01:05:23,893 --> 01:05:27,437
日本兵按照自以为正确的

555
01:05:28,079 --> 01:05:31,681
武士道的教诲进行战斗

556
01:05:33,584 --> 01:05:35,416
那是战士之道

557
01:05:36,509 --> 01:05:38,253
没有投降

558
01:05:40,673 --> 01:05:43,110
即使面对毫无希望的局面

559
01:05:43,616 --> 01:05:45,911
战士们仍不放弃

560
01:05:47,700 --> 01:05:49,881
要不是和他们直接打过交道

561
01:05:50,366 --> 01:05:52,235
是根本难以理解的

562
01:05:54,543 --> 01:05:56,642
要想救助哪个日本兵的话

563
01:05:57,218 --> 01:06:00,944
他一定会拉响手榴弹

564
01:06:01,418 --> 01:06:05,392
让自己和我们一起同归于尽

565
01:06:07,332 --> 01:06:11,019
这对我们来说简直不可思议

566
01:06:28,143 --> 01:06:31,269
1945年5月7日

567
01:06:31,632 --> 01:06:34,277
德国终于投降

568
01:06:39,396 --> 01:06:43,254
盟军解放德国占领区
各地的强制收容所

569
01:06:43,887 --> 01:06:47,500
在那里目睹了残绝人寰的景象

570
01:06:47,580 --> 01:06:50,000
■美军士兵
布莱克的回忆

571
01:06:50,712 --> 01:06:52,449
靠近那个城镇的时候

572
01:06:52,849 --> 01:06:55,504
开始觉得有臭味

573
01:06:56,299 --> 01:06:59,779
很快就知道那是人的味道

574
01:07:00,782 --> 01:07:06,019
立刻领悟到发生了可怕的事情

575
01:07:07,677 --> 01:07:09,386
非常的宁静

576
01:07:10,237 --> 01:07:16,606
随着走近
明白了这里发生了什么

577
01:07:19,383 --> 01:07:22,033
■美军士兵
汤林格斯的回忆

578
01:07:22,777 --> 01:07:25,433
发现被用大木板钉死的囚室

579
01:07:25,761 --> 01:07:27,410
破门而入

580
01:07:27,807 --> 01:07:30,925
饥饿而死的尸体出现在眼前

581
01:07:32,801 --> 01:07:35,281
第一次看到人吃人

582
01:07:36,708 --> 01:07:39,307
地上乱尸横陈

583
01:07:40,383 --> 01:07:44,199
有个人紧咬着身边人的臀部

584
01:07:45,730 --> 01:07:49,603
两人保持着这个姿势死去

585
01:08:00,000 --> 01:08:02,000
■美军士兵
布莱克的回忆

586
01:08:02,814 --> 01:08:06,869
对我来说这是有决定意义的事件

587
01:08:08,959 --> 01:08:11,762
在这里能发生这样的事情

588
01:08:12,342 --> 01:08:14,828
也会发生在其他地方

589
01:08:16,363 --> 01:08:17,614
在我身上

590
01:08:18,499 --> 01:08:21,722
在其他人身上

591
01:08:28,607 --> 01:08:33,255
这是收容所内屠杀用煤气室

592
01:09:06,000 --> 01:09:10,504
第二次世界大战中
在收容所内被屠杀的人数

593
01:09:11,312 --> 01:09:13,866
包括六百万犹太人在内

594
01:09:14,405 --> 01:09:18,941
共计一千万人以上

595
01:09:43,241 --> 01:09:47,405
1945年8月

596
01:09:50,352 --> 01:09:55,456
最先在日本投掷原子弹的
B29M艾诺拉·盖号

597
01:10:11,472 --> 01:10:15,601
铀型原子弹[小子]在被载入飞机

598
01:10:22,467 --> 01:10:24,681
8月6日晨

599
01:10:41,398 --> 01:10:43,576
被爆后不久的广岛

600
01:10:53,505 --> 01:10:55,064
人类拥有了

601
01:10:55,519 --> 01:11:01,360
只用一颗炸弹
就可毁灭大都市的终极兵器

602
01:11:13,292 --> 01:11:16,665
三天后的8月9日
长崎上空

603
01:11:49,258 --> 01:11:54,745
原子弹所放射的热线
烧毁了一切的生物

604
01:12:06,195 --> 01:12:08,665
第二次世界大战的牺牲者

605
01:12:09,438 --> 01:12:13,004
约为六千五百万人

606
01:12:13,741 --> 01:12:20,031
其中的四千多万
是手无寸铁的市民

607
01:12:21,991 --> 01:12:23,456
屠杀无抵抗的市民

608
01:12:23,930 --> 01:12:26,434
是第二次世界大战

609
01:12:26,970 --> 01:12:29,489
留在人类历史上

610
01:12:30,075 --> 01:12:33,153
永远无法抹消的伤痕

