1
00:00:08,032 --> 00:00:14,258
现代史证言
奥西拉克选项

2
00:00:17,217 --> 00:00:20,290
1981年6月7日

3
00:00:20,900 --> 00:00:23,495
以色列的空军基地

4
00:00:25,142 --> 00:00:28,998
八架F-16战斗机出击

5
00:00:32,011 --> 00:00:36,654
这是机载摄像机的映像

6
00:00:42,548 --> 00:00:45,559
高度30米的低空飞行

7
00:00:45,870 --> 00:00:50,549
飞越约旦、沙特和伊拉克国境

8
00:01:00,894 --> 00:01:02,809
攻击目标

9
00:01:03,328 --> 00:01:05,995
巴格达郊外竣工在即的

10
00:01:06,172 --> 00:01:08,374
奥西拉克核反应堆

11
00:01:15,575 --> 00:01:17,991
1970年代中期

12
00:01:18,194 --> 00:01:19,946
伊拉克的萨达姆·侯赛因

13
00:01:20,079 --> 00:01:21,419
向法国靠拢

14
00:01:21,577 --> 00:01:24,321
签订了核开发协议

15
00:01:25,910 --> 00:01:30,041
以色列视之为国家存亡的危机

16
00:01:30,416 --> 00:01:36,862
原子弹从天而降
从特拉维夫到耶路撒冷

17
00:01:37,062 --> 00:01:39,937
要把所有犹太人赶尽杀绝

18
00:01:43,002 --> 00:01:47,578
对各种可能性进行研讨的结果

19
00:01:47,778 --> 00:01:52,089
最后剩下的选择就是空袭

20
00:01:55,928 --> 00:02:02,150
我们摩萨德不仅仅搜集情报

21
00:02:02,350 --> 00:02:05,895
也实施了各种破坏活动

22
00:02:06,893 --> 00:02:08,408
是幼发拉底河

23
00:02:09,185 --> 00:02:11,863
目标快到啦

24
00:02:14,044 --> 00:02:18,177
参加攻击的八名飞行员

25
00:02:22,050 --> 00:02:29,332
所有准备和训练
都是为了这40秒钟

26
00:02:36,931 --> 00:02:41,214
夕阳映照下的原子炉

27
00:02:41,414 --> 00:02:46,020
像放慢镜头似的
被炸得粉碎

28
00:02:48,698 --> 00:02:50,910
有史以来第一次

29
00:02:51,125 --> 00:02:53,827
对核设施的空袭

30
00:02:54,214 --> 00:02:56,510
对此后的国际社会

31
00:02:56,744 --> 00:02:59,435
带来重大影响

32
00:03:01,064 --> 00:03:07,935
奥西拉克空袭
改变了美以关系

33
00:03:08,135 --> 00:03:13,944
两国从此构筑了
战略性的同盟关系

34
00:03:14,144 --> 00:03:20,385
这是对大规模杀伤性武器
发动先制攻击的开始

35
00:03:20,585 --> 00:03:28,766
促使美国人开始
认真对待核扩散威胁

36
00:03:33,264 --> 00:03:35,889
轰炸奥西拉克核反应堆

37
00:03:36,014 --> 00:03:38,843
是如何拟定和实施的

38
00:03:39,756 --> 00:03:43,462
又是如何改变此后的世界的

39
00:03:45,037 --> 00:03:47,272
根据新的资料和证言

40
00:03:47,399 --> 00:03:50,120
重现事件的全貌

41
00:03:51,176 --> 00:03:57,960
前    篇
攻击是怎样决定的

42
00:04:04,965 --> 00:04:07,770
空袭奥西拉克原子炉的起因

43
00:04:07,911 --> 00:04:10,569
是从1975年9月

44
00:04:10,720 --> 00:04:13,071
伊拉克的萨达姆·侯赛因

45
00:04:13,206 --> 00:04:16,033
访问法国开始的

46
00:04:28,676 --> 00:04:43,930
{\fs23}
法国驻伊拉克大使(当时) 雅克·莫里赛

47
00:04:28,317 --> 00:04:30,664
那是萨达姆·侯赛因

48
00:04:30,906 --> 00:04:33,840
第一次正式访法

49
00:04:34,581 --> 00:04:36,150
他的来访

50
00:04:36,471 --> 00:04:38,893
对法国极其重要

51
00:04:39,234 --> 00:04:41,962
我们对于经济合作

52
00:04:42,256 --> 00:04:44,255
寄予厚望

53
00:04:44,731 --> 00:04:48,165
那天希拉克总理

54
00:04:48,491 --> 00:04:51,776
要我去凡尔赛宫

55
00:04:54,339 --> 00:04:55,894
希拉克和侯赛因

56
00:04:56,103 --> 00:04:58,265
不乏相同之处

57
00:04:58,537 --> 00:05:00,524
两人都身材魁梧

58
00:05:00,774 --> 00:05:03,832
善于外交 能言善辩

59
00:05:04,038 --> 00:05:06,059
富有威望

60
00:05:06,497 --> 00:05:09,679
并且精力过人

61
00:05:10,763 --> 00:05:13,117
在中东特别重视

62
00:05:13,405 --> 00:05:16,015
相互之间意气相投

63
00:05:16,543 --> 00:05:18,537
要么情同手足

64
00:05:18,831 --> 00:05:21,463
要么视同陌路

65
00:05:22,024 --> 00:05:23,342
我印象中的侯赛因

66
00:05:23,586 --> 00:05:25,676
年轻而有魄力

67
00:05:26,088 --> 00:05:28,585
是个非常豪放的人

68
00:05:30,555 --> 00:05:33,824
他对技术发展很感兴趣

69
00:05:34,074 --> 00:05:36,103
怀有要让伊拉克

70
00:05:36,394 --> 00:05:39,150
实现现代化的强烈意愿

71
00:05:42,348 --> 00:05:44,050
萨达姆的上台

72
00:05:44,273 --> 00:05:46,353
要追溯到1967年的

73
00:05:46,499 --> 00:05:49,258
第三次中东战争

74
00:05:51,660 --> 00:05:52,994
此次战争

75
00:05:53,187 --> 00:05:55,745
始于以色列对埃及的先制攻击

76
00:05:56,079 --> 00:05:58,900
阿拉伯军遭毁灭性打击

77
00:06:00,709 --> 00:06:02,410
伊拉克在战后

78
00:06:02,699 --> 00:06:05,075
标榜阿拉伯民族主义的

79
00:06:05,359 --> 00:06:07,439
复兴党发动政变

80
00:06:09,778 --> 00:06:12,103
这期间崭露头角的

81
00:06:12,342 --> 00:06:14,806
就是萨达姆·侯赛因

82
00:06:21,412 --> 00:06:23,720
侯赛因首先着手的

83
00:06:24,053 --> 00:06:26,890
是石油资本的国有化

84
00:06:28,763 --> 00:06:30,974
拥有世界第二大储藏量的

85
00:06:31,217 --> 00:06:32,464
伊拉克石油

86
00:06:32,614 --> 00:06:34,370
从殖民地时代开始

87
00:06:34,580 --> 00:06:36,064
就在英国等

88
00:06:36,280 --> 00:06:38,064
国际石油资本的支配之下

89
00:06:40,513 --> 00:06:42,521
侯赛因为建设国家

90
00:06:42,729 --> 00:06:45,091
和巩固自身的统治地位

91
00:06:45,374 --> 00:06:47,603
准备收回石油

92
00:06:51,794 --> 00:06:55,456
法国被选为新的合作伙伴

93
00:06:59,719 --> 00:07:19,804
{\fs23}
法伊经济合作协会(当时) 罗兰·佩里约

94
00:06:59,358 --> 00:07:01,596
在宣布国有化的前夜

95
00:07:01,794 --> 00:07:06,640
我接到伊拉克石油部的电话

96
00:07:07,324 --> 00:07:09,674
他们悄悄通知我

97
00:07:10,119 --> 00:07:12,834
明天将宣布国有化

98
00:07:13,152 --> 00:07:16,532
但这不是为了赶走法国人

99
00:07:16,887 --> 00:07:20,301
今后生意将会越做越大

100
00:07:21,420 --> 00:07:23,859
法国在伊拉克之外

101
00:07:24,027 --> 00:07:27,629
没能确保充分供油的途径

102
00:07:27,739 --> 00:07:30,241
严重依赖伊拉克

103
00:07:35,067 --> 00:07:38,852
那天举国上下一片欢腾

104
00:07:39,765 --> 00:07:41,734
人们涌上街头

105
00:07:41,951 --> 00:07:43,972
载歌载舞

106
00:07:45,053 --> 00:07:47,631
萨达姆·侯赛因被视为

107
00:07:48,095 --> 00:07:51,486
实现石油国有化的英雄

108
00:07:56,205 --> 00:07:57,565
一年后

109
00:07:57,705 --> 00:07:59,713
阿拉伯各国和以色列之间

110
00:07:59,857 --> 00:08:02,465
爆发了第四次中东战争

111
00:08:03,439 --> 00:08:06,690
欧佩克对美国等以色列盟国

112
00:08:06,957 --> 00:08:10,141
实施石油禁运措施

113
00:08:11,824 --> 00:08:15,830
石油价格暴涨了四倍

114
00:08:24,062 --> 00:08:27,238
到手巨额油钱的侯赛因

115
00:08:29,569 --> 00:08:33,152
访法有个重要的目的

116
00:08:34,824 --> 00:08:37,843
那就是当时世界最高水准的

117
00:08:38,010 --> 00:08:41,048
法国核开发技术

118
00:08:44,866 --> 00:08:48,132
法国从1950年代开始

119
00:08:48,267 --> 00:08:50,168
着手核开发

120
00:08:50,408 --> 00:08:52,665
从事自主研究

121
00:08:53,965 --> 00:08:56,353
到戴高乐时代

122
00:08:56,624 --> 00:08:59,843
技术已有长足进步

123
00:09:01,235 --> 00:09:04,241
法国正在考虑

124
00:09:04,580 --> 00:09:09,812
能否向外国出口这些核技术

125
00:09:12,626 --> 00:09:14,677
当时侯赛因

126
00:09:14,791 --> 00:09:17,075
在与希拉克总理会谈后

127
00:09:17,351 --> 00:09:20,017
参观了几处法国工厂

128
00:09:20,282 --> 00:09:22,681
还去了卡达拉什

129
00:09:23,055 --> 00:09:29,464
那里有当时法国最重要的核电站

130
00:09:29,851 --> 00:09:31,737
侯赛因和希拉克

131
00:09:31,864 --> 00:09:34,874
在这里逗留了两天

132
00:09:40,689 --> 00:09:42,889
1976年

133
00:09:43,171 --> 00:09:45,538
伊拉克和法国正式签署

134
00:09:45,869 --> 00:09:47,986
核开发合作协议

135
00:09:51,277 --> 00:09:53,858
法国同意帮助伊拉克

136
00:09:54,088 --> 00:09:57,415
建造与巴黎郊外萨克雷核电站

137
00:09:57,653 --> 00:09:59,698
同类型的原子炉

138
00:10:02,386 --> 00:10:04,994
发电能力七万千瓦

139
00:10:05,449 --> 00:10:09,942
是当时世界最高性能的原子炉

140
00:10:14,576 --> 00:10:17,624
这座以埃及神话中的毁灭之神

141
00:10:17,746 --> 00:10:20,844
欧西里斯之名而著称的原子炉

142
00:10:21,418 --> 00:10:24,997
在伊拉克被称为奥西拉克

143
00:10:28,609 --> 00:10:31,185
1976年10月

144
00:10:31,421 --> 00:10:35,216
在巴格达郊外开始建设

145
00:10:44,135 --> 00:10:45,819
从伊拉克和法国

146
00:10:46,412 --> 00:10:48,541
就核开发达成协议之初

147
00:10:48,720 --> 00:10:52,655
以色列就对此深感忧虑

148
00:10:54,937 --> 00:10:57,418
一位以色列政治家的出现

149
00:10:57,706 --> 00:11:00,252
使事态为之一变

150
00:11:03,828 --> 00:11:06,297
1977年5月

151
00:11:06,564 --> 00:11:10,816
保守派的劳动党在选举中败北

152
00:11:11,067 --> 00:11:13,241
建国以来第一次

153
00:11:13,364 --> 00:11:16,917
右派势力利库德掌握了政权

154
00:11:18,814 --> 00:11:21,740
梅纳赫姆·贝京就任总理

155
00:11:25,243 --> 00:11:28,118
他是曾在英国统治时代

156
00:11:28,539 --> 00:11:32,132
领导反英游击战的著名强硬派

157
00:11:35,992 --> 00:11:50,418
{\fs23}
贝京总理助理 阿烈·诺阿

158
00:11:35,939 --> 00:11:37,547
贝京就任后

159
00:11:37,752 --> 00:11:40,072
从拉宾前总理手中

160
00:11:40,308 --> 00:11:44,271
接受了有关奥西拉克的绝密报告

161
00:11:44,700 --> 00:11:49,409
知道内容的只有少数几个人

162
00:11:49,935 --> 00:11:52,817
前首相当时还说

163
00:11:53,147 --> 00:11:55,852
一直在努力谋求外交解决

164
00:11:56,213 --> 00:11:58,567
但毫无进展

165
00:11:58,792 --> 00:12:00,897
已经接近极限了

166
00:12:07,723 --> 00:12:10,221
贝京总理就任六个月后

167
00:12:10,436 --> 00:12:15,273
埃及总统萨达特突然访问以色列

168
00:12:18,008 --> 00:12:19,299
在中东战争中

169
00:12:19,729 --> 00:12:22,182
四度兵刃相见的宿敌

170
00:12:22,613 --> 00:12:25,723
媾和的时机日渐成熟

171
00:12:30,037 --> 00:12:32,022
1979年3月

172
00:12:32,134 --> 00:12:33,583
在美国调解下

173
00:12:33,712 --> 00:12:35,612
签订了和平条约

174
00:12:37,687 --> 00:12:39,592
但同一时期

175
00:12:39,735 --> 00:12:41,594
在巴格达建设中的

176
00:12:41,948 --> 00:12:44,701
奥西拉克核反应堆的阴影

177
00:12:45,091 --> 00:12:48,609
并未从贝京总理的脑海中消失

178
00:12:49,642 --> 00:12:53,431
以色列首先与宿敌埃及讲和

179
00:12:53,701 --> 00:12:58,478
同时着手攻击伊拉克的准备

180
00:13:01,314 --> 00:13:03,901
1978年

181
00:13:04,157 --> 00:13:05,282
第一次召开了

182
00:13:05,475 --> 00:13:07,863
针对奥西拉克的内阁会议

183
00:13:08,079 --> 00:13:12,484
明确了贝京政治决断的决心

184
00:13:13,727 --> 00:13:15,148
在会上

185
00:13:15,285 --> 00:13:17,956
贝京命令军方进行研讨

186
00:13:18,345 --> 00:13:20,828
并非马上就要采取行动

187
00:13:20,992 --> 00:13:22,834
为在不久的将来

188
00:13:23,036 --> 00:13:25,479
随时都能采取行动

189
00:13:25,868 --> 00:13:28,504
下令做好万全的准备

190
00:13:32,591 --> 00:13:53,230
{\fs23}
贝京总理发言人 什罗莫·纳古迪门

191
00:13:32,081 --> 00:13:34,986
同时他命令情报部门

192
00:13:35,242 --> 00:13:37,248
开始做研讨

193
00:13:38,192 --> 00:13:41,386
核反应堆建设的进度情况

194
00:13:41,584 --> 00:13:46,076
原子炉能否真的制造原子弹

195
00:13:46,322 --> 00:13:49,164
铀何时运抵伊拉克

196
00:13:49,367 --> 00:13:51,157
开始运行

197
00:13:52,416 --> 00:13:54,888
他要求摩萨德副局长

198
00:13:55,101 --> 00:13:57,641
组建一个特别小组

199
00:13:57,893 --> 00:14:02,501
小组的代号是新时代

200
00:14:08,230 --> 00:14:12,346
耶路撒冷的梅纳赫姆·贝京中心

201
00:14:18,268 --> 00:14:21,000
以色列的谍报机关摩萨德

202
00:14:21,120 --> 00:14:24,682
是个类似美国中央情报局的组织

203
00:14:24,699 --> 00:14:26,442
除谍报活动以外

204
00:14:26,575 --> 00:14:29,038
破坏工作等绝密任务甚多

205
00:14:29,247 --> 00:14:33,620
通常很难获取有关人士的证言

206
00:14:38,671 --> 00:14:40,890
但经过交涉

207
00:14:41,208 --> 00:14:42,411
我们获得了

208
00:14:42,572 --> 00:14:44,916
贝京中心资料馆所保存的

209
00:14:45,220 --> 00:14:47,019
当时的摩萨德副局长的

210
00:14:47,339 --> 00:14:49,207
珍贵证言映像

211
00:14:57,556 --> 00:15:05,902
{\fs23}
摩萨德副局长(当时) 那鸿·亚德摩尼

212
00:14:56,738 --> 00:14:58,486
就连以色列国民

213
00:14:58,815 --> 00:15:01,560
也只知道名字第一字母A

214
00:15:01,838 --> 00:15:03,185
知道他的存在

215
00:15:03,530 --> 00:15:05,377
那鸿·阿德摩尼

216
00:15:07,041 --> 00:15:10,020
后来任摩萨德局长的亚德摩尼

217
00:15:10,194 --> 00:15:13,190
退休后接受贝京中心的要求

218
00:15:13,352 --> 00:15:15,678
以作为内部资料为条件

219
00:15:15,819 --> 00:15:18,247
叙述了自己的一生

220
00:15:21,243 --> 00:15:22,686
在录像中

221
00:15:22,810 --> 00:15:25,518
有提到奥西拉克的部分

222
00:15:28,878 --> 00:15:31,418
总理的直属情报官员

223
00:15:31,707 --> 00:15:34,663
通常由军情局局长担任

224
00:15:34,912 --> 00:15:36,532
但摩萨德

225
00:15:36,644 --> 00:15:40,187
特别是我们直接实施作战时

226
00:15:40,322 --> 00:15:44,165
总理授予我们独自行动的权限

227
00:15:44,887 --> 00:15:46,939
奥西拉克时就是如此

228
00:15:47,119 --> 00:15:51,600
是由我们主导的行动

229
00:15:52,918 --> 00:15:54,959
接受了贝京总理的命令

230
00:15:55,513 --> 00:15:58,645
我召集了各种情报部门的人员

231
00:15:58,944 --> 00:16:01,321
包括摩萨德以外的军情部等

232
00:16:01,472 --> 00:16:04,549
设立了特别行动小组

233
00:16:05,494 --> 00:16:07,164
开始全力收集

234
00:16:07,398 --> 00:16:12,091
奥西拉克核反应堆的所有情报

235
00:16:15,904 --> 00:16:18,610
以色列的核电站工作人员中

236
00:16:18,734 --> 00:16:21,351
出色的科学家人才济济

237
00:16:21,472 --> 00:16:24,387
他们提供了全面合作

238
00:16:24,842 --> 00:16:27,490
说实话我们没有一个人

239
00:16:27,695 --> 00:16:31,460
拥有核能的专门知识

240
00:16:31,751 --> 00:16:35,529
都是从接受基础讲座开始的

241
00:16:39,081 --> 00:16:41,177
1950年代后期

242
00:16:41,400 --> 00:16:46,690
以色列率先在中东建设核电站

243
00:16:48,598 --> 00:16:52,781
内盖夫沙漠中的迪莫纳核电站

244
00:16:54,889 --> 00:16:58,080
核反应堆在法国政府的

245
00:16:58,292 --> 00:17:01,021
全面技术协助下建成

246
00:17:03,655 --> 00:17:05,456
与法国建立关系

247
00:17:05,669 --> 00:17:08,838
领导以色列核开发的

248
00:17:09,219 --> 00:17:10,888
西蒙·佩雷斯

249
00:17:11,064 --> 00:17:13,409
现在的以色列总统

250
00:17:17,487 --> 00:17:19,474
以色列建国之日

251
00:17:19,713 --> 00:17:23,295
还是弱冠外交官佩雷斯

252
00:17:23,486 --> 00:17:27,360
接受了本-古理安总理的一项命令

253
00:17:30,999 --> 00:17:43,086
{\fs23}
现任以色列总统 西蒙·佩雷斯

254
00:17:30,673 --> 00:17:32,086
那天大街上

255
00:17:32,259 --> 00:17:35,612
挤满了载歌载舞的人群

256
00:17:35,967 --> 00:17:40,247
我就站在本-古理安总理的身边

257
00:17:40,603 --> 00:17:43,001
总理看着歌舞的人们

258
00:17:43,222 --> 00:17:44,974
这样说道

259
00:17:45,296 --> 00:17:47,200
还不是跳舞的时候

260
00:17:47,460 --> 00:17:50,627
决死的战争马上就要开始了

261
00:17:50,895 --> 00:17:53,448
他是个狮子般的人

262
00:17:55,976 --> 00:17:57,598
本-古理安总理

263
00:17:57,726 --> 00:17:59,804
授予佩雷斯的任务

264
00:18:00,209 --> 00:18:03,144
便是攸关以色列生死的

265
00:18:03,527 --> 00:18:05,812
武器的筹措

266
00:18:07,514 --> 00:18:11,616
阿拉伯国家能从苏联获得武器

267
00:18:12,134 --> 00:18:14,778
联合国一直对以色列

268
00:18:15,017 --> 00:18:17,334
采取武器禁运措施

269
00:18:17,472 --> 00:18:21,625
我们研究能从哪里获得武器

270
00:18:22,003 --> 00:18:24,664
英国和美国是没指望了

271
00:18:24,802 --> 00:18:28,449
结论是救命稻草是法国

272
00:18:30,320 --> 00:18:32,146
第二大战中

273
00:18:32,356 --> 00:18:35,797
很多法国人遭纳粹迫害

274
00:18:36,013 --> 00:18:40,467
对我们犹太人报有同情

275
00:18:43,010 --> 00:18:46,414
埃及、叙利亚、伊拉克等等

276
00:18:46,876 --> 00:18:49,845
以色列在阿拉伯国家包围下

277
00:18:50,601 --> 00:18:51,887
建国以来

278
00:18:52,038 --> 00:18:55,726
强化国防是国家的最优先课题

279
00:18:56,596 --> 00:18:58,036
当时的国防费用

280
00:18:58,193 --> 00:19:00,618
占国家预算的四成

281
00:19:02,912 --> 00:19:06,058
佩雷斯购置的法国武器

282
00:19:06,293 --> 00:19:09,722
使以色列军力开始逐渐充实

283
00:19:23,097 --> 00:19:25,892
法以关系日渐紧密

284
00:19:26,786 --> 00:19:30,521
最后发展到核开发领域

285
00:19:37,705 --> 00:19:40,559
1960年12月

286
00:19:41,074 --> 00:19:43,496
纽约时报报道了

287
00:19:43,918 --> 00:19:47,212
以色列的核武器开发嫌疑

288
00:19:53,012 --> 00:19:54,551
报道中称

289
00:19:55,031 --> 00:19:58,000
有众多法国技术人员参与

290
00:19:58,197 --> 00:20:00,549
提供的核反应堆

291
00:20:00,877 --> 00:20:03,990
与法国核爆时所使用的是同一类型

292
00:20:08,698 --> 00:20:10,885
以色列政府矢口否认

293
00:20:11,136 --> 00:20:15,748
但法国在撒哈拉沙漠进行核试验时

294
00:20:15,876 --> 00:20:17,958
有很多以色列科学家

295
00:20:18,108 --> 00:20:20,639
作为观察员参加

296
00:20:28,725 --> 00:20:31,189
要没有法国的援助

297
00:20:31,518 --> 00:20:34,394
以色列就不会生存至今

298
00:20:34,531 --> 00:20:36,391
至于迪莫纳

299
00:20:36,562 --> 00:20:40,096
那只是核能开发的合作关系

300
00:20:40,576 --> 00:20:42,742
我们和法国

301
00:20:43,064 --> 00:20:45,357
没有核武器协定

302
00:20:45,824 --> 00:20:51,514
法国援助以色列建设核电站

303
00:20:52,227 --> 00:20:56,986
但那只是实验性的

304
00:21:04,065 --> 00:21:07,193
帮助以色列开发核能的法国

305
00:21:07,837 --> 00:21:09,740
但在约20年后

306
00:21:10,094 --> 00:21:12,361
又向以色列的敌人

307
00:21:12,870 --> 00:21:15,750
伊拉克的核反应堆建设

308
00:21:15,929 --> 00:21:17,542
伸出了援手

309
00:21:21,634 --> 00:21:23,872
参与奥西拉克原子炉建设的

310
00:21:24,102 --> 00:21:25,600
法国技术员

311
00:21:25,795 --> 00:21:27,802
乔瓦尼·克里斯宾诺

312
00:21:33,767 --> 00:21:37,601
克里斯宾诺在1977年初

313
00:21:37,789 --> 00:21:40,219
被派遣到巴格达

314
00:21:43,999 --> 00:21:56,005
{\fs23}
费戈公司建筑技师 乔瓦尼·克里斯宾诺

315
00:21:43,877 --> 00:21:46,705
工地在巴格达南部

316
00:21:46,914 --> 00:21:49,468
离市区相当远

317
00:21:49,692 --> 00:21:53,334
我们先建设了生活设施

318
00:21:53,763 --> 00:21:56,313
足以供六百人居住

319
00:21:57,839 --> 00:22:01,021
设施内部除了家庭用住宅

320
00:22:01,341 --> 00:22:03,681
还有供独身者居住的宿舍

321
00:22:03,902 --> 00:22:05,820
三个游泳池

322
00:22:06,011 --> 00:22:09,379
还有网球场和足球场

323
00:22:10,184 --> 00:22:13,076
出售法国食品的小超市

324
00:22:13,329 --> 00:22:15,664
还建造了餐馆

325
00:22:18,693 --> 00:22:21,998
现场当然是个很特殊的场所

326
00:22:22,221 --> 00:22:24,052
因有敏感部分

327
00:22:24,304 --> 00:22:25,786
我们被告知

328
00:22:26,161 --> 00:22:28,674
不要与伊拉克人发生接触

329
00:22:32,304 --> 00:22:34,144
萨达姆·侯赛因

330
00:22:34,689 --> 00:22:37,325
使用相当强硬的手法

331
00:22:37,450 --> 00:22:39,284
统治伊拉克

332
00:22:40,560 --> 00:22:45,659
国民似乎备受管制

333
00:22:51,171 --> 00:22:52,573
以色列担心

334
00:22:52,971 --> 00:22:57,151
奥西拉克核反应堆将制造核弹

335
00:22:57,773 --> 00:23:01,717
这是法伊签署的协定书

336
00:23:02,652 --> 00:23:05,892
在提供核原料一栏中

337
00:23:06,173 --> 00:23:09,418
有关于浓缩铀的内容

338
00:23:10,943 --> 00:23:12,701
当初的协定中

339
00:23:12,847 --> 00:23:15,143
承诺向伊拉克贩卖

340
00:23:15,503 --> 00:23:19,408
共计80公斤的浓缩铀

341
00:23:22,252 --> 00:23:43,330
{\fs23}
希拉克总理外交顾问 谢尔盖·伯特维

342
00:23:21,932 --> 00:23:25,025
伊拉克之所以对核电站感兴趣

343
00:23:25,189 --> 00:23:27,826
是为在油价高涨的情况下

344
00:23:27,977 --> 00:23:31,144
尽量把更多的石油用于出口

345
00:23:31,284 --> 00:23:33,841
以赚取外汇

346
00:23:34,584 --> 00:23:38,533
再说对于那些想引进能源的国家

347
00:23:38,643 --> 00:23:41,995
我们又有什么权利去阻止呢

348
00:23:42,615 --> 00:23:45,677
以色列和伊拉克是敌国

349
00:23:45,996 --> 00:23:48,639
从本国的安全保障出发

350
00:23:48,763 --> 00:23:50,952
有些过分担心了

351
00:23:51,279 --> 00:23:54,347
为和平目的建造的核电站

352
00:23:54,462 --> 00:23:57,140
终将被用来派其他用处

353
00:23:57,341 --> 00:23:59,502
这是以色列的想法

354
00:23:59,652 --> 00:24:02,015
是在杞人忧天

355
00:24:06,086 --> 00:24:07,919
但从当初开始

356
00:24:08,135 --> 00:24:09,588
法国政府内

357
00:24:09,759 --> 00:24:12,506
就有人怀疑侯赛因的目的

358
00:24:12,729 --> 00:24:14,790
是想制造核弹

359
00:24:17,310 --> 00:24:19,384
有了和强大的萨克雷核电站

360
00:24:19,686 --> 00:24:22,200
性能相同的奥西拉克原子炉

361
00:24:22,365 --> 00:24:25,415
法国政府答应的浓缩铀数量

362
00:24:25,554 --> 00:24:29,323
要制造核弹绰绰有余

363
00:24:33,487 --> 00:24:35,425
萨达姆·侯赛因

364
00:24:35,673 --> 00:24:38,516
从中东地区安全保障出发

365
00:24:38,680 --> 00:24:41,824
希望占据有利地位

366
00:24:42,848 --> 00:24:44,568
我们感觉到了

367
00:24:45,035 --> 00:24:48,106
侯赛因拥有核弹的野心

368
00:24:48,891 --> 00:24:51,878
事实上他在协议签署后不久

369
00:24:52,182 --> 00:24:54,333
就轻率地宣布

370
00:24:54,966 --> 00:24:57,781
这是走向拥核的第一步

371
00:24:58,838 --> 00:25:01,324
当然法国出售核电站

372
00:25:01,661 --> 00:25:03,799
也不是无条件的

373
00:25:04,024 --> 00:25:07,542
知道需要谨慎地推进

374
00:25:08,338 --> 00:25:10,733
由我们培训技术人员

375
00:25:10,963 --> 00:25:14,416
在启运后也维持指导性地位

376
00:25:14,630 --> 00:25:20,044
认为这样就能控制住伊拉克

377
00:25:24,310 --> 00:25:28,134
这时以色列的谍报机关摩萨德

378
00:25:28,476 --> 00:25:31,606
在欧洲各地活动频繁

379
00:25:34,886 --> 00:25:37,185
对参与奥西拉克建设的企业

380
00:25:37,365 --> 00:25:39,795
关联部件的流通途径等等

381
00:25:40,019 --> 00:25:42,228
进行了彻底调查

382
00:25:46,584 --> 00:25:49,764
虽未能确认原子炉何时运行

383
00:25:50,354 --> 00:25:55,027
但显然计划已接近最终阶段

384
00:25:57,900 --> 00:26:01,860
此后我们不仅仅是搜集情报

385
00:26:03,095 --> 00:26:06,128
也开始进行破坏活动

386
00:26:07,317 --> 00:26:10,487
具体情况在这里不便细说

387
00:26:10,899 --> 00:26:14,792
我们实施了数次行动

388
00:26:18,861 --> 00:26:21,071
1980年4月

389
00:26:21,258 --> 00:26:23,130
法国南部的海港

390
00:26:23,299 --> 00:26:25,062
发生了一起事件

391
00:26:26,358 --> 00:26:29,563
存放奥西拉克原子炉部件的仓库

392
00:26:29,692 --> 00:26:31,465
遭人爆破

393
00:26:32,273 --> 00:26:34,985
就在装船运往伊拉克的前夕

394
00:26:36,084 --> 00:26:37,242
事件后

395
00:26:37,397 --> 00:26:40,366
反对核电站的法国环保团体

396
00:26:40,549 --> 00:26:42,688
发表了作案声明

397
00:26:46,645 --> 00:26:48,956
爆破事件发生九天前

398
00:26:49,223 --> 00:26:52,690
美国三里岛核电站

399
00:26:52,914 --> 00:26:56,696
发生了放射能泄漏的严重事故

400
00:27:00,822 --> 00:27:02,176
由于这个事故

401
00:27:02,321 --> 00:27:04,039
很多环保团体

402
00:27:04,225 --> 00:27:07,039
开始声讨核电站的危险性

403
00:27:08,311 --> 00:27:10,973
而南法的爆破事件

404
00:27:11,274 --> 00:27:13,138
事实上是摩萨德

405
00:27:13,555 --> 00:27:17,577
巧妙利用这种情况的破坏活动

406
00:27:19,436 --> 00:27:22,459
以色列政府通过谍报机关

407
00:27:22,640 --> 00:27:25,172
洞察所有动静

408
00:27:26,694 --> 00:27:29,824
他们担心奥西拉克计划

409
00:27:30,189 --> 00:27:34,431
希望最大限度拖延计划进度

410
00:27:35,224 --> 00:27:36,796
这种担心

411
00:27:37,113 --> 00:27:38,628
在原子炉建成

412
00:27:38,784 --> 00:27:40,674
要运往伊拉克时

413
00:27:40,873 --> 00:27:42,906
变得更为强烈了

414
00:27:43,630 --> 00:27:46,155
破坏仓库内原子炉的

415
00:27:46,430 --> 00:27:48,563
就是摩萨德

416
00:27:51,110 --> 00:27:52,413
翌年

417
00:27:52,547 --> 00:27:53,803
在巴黎的旅馆

418
00:27:53,939 --> 00:27:57,340
一位埃及物理学家神秘死亡

419
00:27:59,780 --> 00:28:03,569
他是伊拉克核开发的核心人物

420
00:28:19,358 --> 00:28:21,962
我们在所有领域

421
00:28:22,232 --> 00:28:24,699
展开了猛烈的干扰

422
00:28:25,302 --> 00:28:31,802
成功地使计划推迟了几年时间

423
00:28:33,216 --> 00:28:36,357
但最后我们得出结论

424
00:28:36,747 --> 00:28:40,139
光靠摩萨德和这个小组

425
00:28:40,537 --> 00:28:42,866
已经无力阻止

426
00:28:43,168 --> 00:28:46,411
奥西拉克原子炉启运

427
00:28:47,077 --> 00:28:50,668
需要发动军事攻击

428
00:29:10,946 --> 00:29:13,816
以色列波音公司总裁

429
00:29:14,026 --> 00:29:15,925
大卫·伊夫利

430
00:29:16,687 --> 00:29:20,346
当时身为以色列空军少将的他

431
00:29:20,538 --> 00:29:24,319
是奥西拉克攻击作战的制定者

432
00:29:30,488 --> 00:29:32,088
制定作战

433
00:29:32,295 --> 00:29:35,253
始于1978年

434
00:29:43,399 --> 00:29:59,312
{\fs23}
以色列空军司令(当时) 大卫·伊夫利

435
00:29:37,291 --> 00:29:40,960
国防部命令我进行研讨

436
00:29:43,249 --> 00:29:44,847
不仅是空军

437
00:29:44,974 --> 00:29:47,400
所有部队对各种选择

438
00:29:47,709 --> 00:29:49,987
进行了协同研讨

439
00:29:51,460 --> 00:29:55,681
参加者仅限于一小部分军方高官

440
00:29:57,808 --> 00:30:02,020
从一开始就是高度机密的作战

441
00:30:07,540 --> 00:30:09,079
伊夫利司令官

442
00:30:09,193 --> 00:30:11,603
一开始就面临难题

443
00:30:12,136 --> 00:30:16,356
那就是甄选参战的战斗机

444
00:30:22,166 --> 00:30:24,950
在1970年代后期当时

445
00:30:25,150 --> 00:30:29,760
以色列已配备了美制战斗机

446
00:30:32,566 --> 00:30:36,398
我起初想利用鬼怪式战斗机

447
00:30:37,365 --> 00:30:41,338
因为还不能向属下透露攻击目标

448
00:30:41,474 --> 00:30:44,111
我就命令他们制定一个

449
00:30:44,359 --> 00:30:47,546
奇袭伊拉克东部空军基地的计划

450
00:30:48,869 --> 00:30:52,634
那个基地配备有苏制米格-22

451
00:30:52,923 --> 00:30:56,171
和奥西拉克距离差不多

452
00:30:57,514 --> 00:30:59,605
不久他们汇报说

453
00:30:59,972 --> 00:31:03,221
如果我们出动24架飞机奇袭

454
00:31:03,568 --> 00:31:06,940
能飞抵目标的不会超过4架

455
00:31:07,234 --> 00:31:09,375
这个惨不忍睹的结果

456
00:31:15,272 --> 00:31:18,546
从以色列到攻击目标巴格达

457
00:31:18,821 --> 00:31:21,113
约有一千一百公里

458
00:31:22,123 --> 00:31:23,817
消耗大量燃料的

459
00:31:23,958 --> 00:31:26,315
重量级鬼怪战斗机

460
00:31:26,450 --> 00:31:28,829
无法来回航行

461
00:31:30,832 --> 00:31:34,425
但伊夫利司令官吉星高照

462
00:31:35,248 --> 00:31:40,052
那是当时震撼中东的重大变革

463
00:31:43,303 --> 00:31:45,066
1979年

464
00:31:45,327 --> 00:31:47,386
伊朗伊斯兰革命

465
00:31:50,480 --> 00:31:53,958
亲美的巴列维国王被赶出国外

466
00:31:54,133 --> 00:31:58,459
宗教领袖霍梅尼掌握了政权

467
00:32:05,240 --> 00:32:08,403
那时美国国防部长布朗

468
00:32:08,670 --> 00:32:10,457
来访以色列

469
00:32:10,766 --> 00:32:12,146
部长说

470
00:32:12,310 --> 00:32:14,172
有72架最新型的F-16

471
00:32:14,447 --> 00:32:18,506
本是要出售给伊朗巴列维国王的

472
00:32:18,864 --> 00:32:21,686
问我们想不想买

473
00:32:22,261 --> 00:32:24,595
我当即说要

474
00:32:25,989 --> 00:32:29,243
F-16能进行长距离作战

475
00:32:30,353 --> 00:32:32,122
我马上叫来部下

476
00:32:32,390 --> 00:32:35,083
命令他们推进计划

477
00:32:37,298 --> 00:32:38,863
选拔飞行员时

478
00:32:39,168 --> 00:32:41,123
完全不考虑军衔

479
00:32:41,653 --> 00:32:46,309
需要的是能完成任务的顶尖人选

480
00:32:51,036 --> 00:32:55,445
伊夫利司令官挑选了四名飞行员

481
00:32:59,012 --> 00:33:01,151
1980年2月

482
00:33:01,479 --> 00:33:03,151
飞行员们被派到

483
00:33:03,458 --> 00:33:05,725
美国中西部犹他州的

484
00:33:06,123 --> 00:33:07,757
希尔空军基地

485
00:33:07,885 --> 00:33:09,616
开始训练

486
00:33:22,123 --> 00:33:24,958
以色列飞行员们梦寐以求的

487
00:33:25,256 --> 00:33:29,233
最新锐机F-16在等着他们

488
00:33:40,600 --> 00:33:54,263
{\fs23}
以色列空军飞行员 基普·拉兹

489
00:33:40,425 --> 00:33:42,655
F-16和鬼怪式

490
00:33:42,855 --> 00:33:45,633
是完全不同类型的战斗机

491
00:33:45,771 --> 00:33:47,443
轻盈而灵敏

492
00:33:47,576 --> 00:33:49,246
对习惯操纵重量级鬼怪机的

493
00:33:49,404 --> 00:33:50,451
飞行员来说

494
00:33:50,638 --> 00:33:52,678
感觉就像是玩具

495
00:33:53,215 --> 00:33:55,743
当然是超级型的

496
00:34:02,257 --> 00:34:16,017
{\fs23}
以色列空军飞行员 杜比·雅费

497
00:34:01,401 --> 00:34:06,025
流体力学出色设计的优美机身

498
00:34:06,324 --> 00:34:08,956
使得耗油量极低

499
00:34:09,195 --> 00:34:12,541
迄今为止任何战斗机

500
00:34:12,760 --> 00:34:16,085
都无法实现的长距离攻击作战

501
00:34:16,301 --> 00:34:18,171
得以实现

502
00:34:20,663 --> 00:34:31,334
{\fs23}
以色列空军飞行员 哈该·卡兹

503
00:34:20,501 --> 00:34:22,411
驾驶舱也令人惊叹

504
00:34:22,712 --> 00:34:24,833
浑然一体的巨大舱罩

505
00:34:25,126 --> 00:34:30,207
让飞行员感觉犹如坐身空中

506
00:34:30,830 --> 00:34:33,023
视野超群

507
00:34:36,442 --> 00:34:45,310
{\fs23}
以色列空军飞行员 雷克·谢菲尔

508
00:34:35,908 --> 00:34:38,280
既能当战斗机

509
00:34:38,472 --> 00:34:40,613
又能当轰炸机

510
00:34:41,313 --> 00:34:43,433
既擅长空中战

511
00:34:43,861 --> 00:34:46,788
又能搭载炸弹

512
00:34:56,728 --> 00:34:59,123
1980年7月

513
00:34:59,517 --> 00:35:01,277
八架F-16

514
00:35:01,576 --> 00:35:03,922
从美国飞抵以色列

515
00:35:12,801 --> 00:35:14,364
F-16由美国飞行员

516
00:35:14,696 --> 00:35:18,017
转交给在犹他州接受训练的

517
00:35:18,393 --> 00:35:21,053
以色列飞行员手中

518
00:35:28,717 --> 00:35:30,577
对我来说这项任务

519
00:35:30,750 --> 00:35:32,884
一开始就极具挑战性

520
00:35:33,698 --> 00:35:35,922
随着准备工作逐渐深入

521
00:35:36,109 --> 00:35:38,000
各种可能性不断涌现

522
00:35:38,189 --> 00:35:40,581
使我开始有了信心

523
00:35:45,404 --> 00:35:47,235
我们从美国回来

524
00:35:47,429 --> 00:35:49,880
伊夫利司令召见我们

525
00:35:50,079 --> 00:35:52,468
下令探讨用F-16作战

526
00:35:53,111 --> 00:35:55,320
问题还是燃料

527
00:35:55,668 --> 00:36:01,274
当时以色列还没有空中加油机

528
00:36:01,950 --> 00:36:06,208
我们必须另想对策

529
00:36:06,936 --> 00:36:10,256
后来决定在预备油箱用完后

530
00:36:10,426 --> 00:36:11,839
就将其离弃

531
00:36:12,181 --> 00:36:13,829
以节约燃料

532
00:36:15,288 --> 00:36:17,759
F-16的手册中规定

533
00:36:18,072 --> 00:36:20,154
预备油箱因靠近炸弹

534
00:36:20,396 --> 00:36:21,937
有危险

535
00:36:22,324 --> 00:36:23,908
严禁分离

536
00:36:24,303 --> 00:36:26,767
但我们没有其他办法

537
00:36:28,682 --> 00:36:30,445
刚开始训练时

538
00:36:30,656 --> 00:36:35,437
还不知道真正的攻击目标

539
00:36:36,671 --> 00:36:38,269
搭载三个油箱

540
00:36:38,519 --> 00:36:40,211
和两千磅炸弹

541
00:36:40,584 --> 00:36:44,253
单程飞行1100公里的训练

542
00:36:44,855 --> 00:36:47,402
从以色列出发这个距离的话

543
00:36:47,536 --> 00:36:48,991
只有巴格达了

544
00:36:49,144 --> 00:36:50,605
所以就算不说

545
00:36:50,949 --> 00:36:53,054
也知道是核反应堆了

546
00:36:55,449 --> 00:36:57,576
以色列是个小国家

547
00:36:57,826 --> 00:37:02,516
要进行两千公里以上的飞行训练

548
00:37:02,817 --> 00:37:04,516
只有从北到南

549
00:37:04,656 --> 00:37:06,036
从南到北

550
00:37:06,195 --> 00:37:07,905
再从南到北

551
00:37:08,218 --> 00:37:11,409
反复来回才行

552
00:37:12,387 --> 00:37:14,769
把空军的地面拱形建筑

553
00:37:15,062 --> 00:37:16,897
当作攻击目标

554
00:37:17,231 --> 00:37:20,436
反复进行投弹训练

555
00:37:31,827 --> 00:37:33,560
那年四月

556
00:37:33,854 --> 00:37:36,104
为解救在伊朗革命中

557
00:37:36,350 --> 00:37:39,240
被占据的德黑兰美国大使馆中的人员

558
00:37:39,576 --> 00:37:42,751
美国特殊部队采取了行动

559
00:37:44,272 --> 00:37:45,989
行动过程中

560
00:37:46,115 --> 00:37:47,512
因遭遇沙尘暴

561
00:37:47,637 --> 00:37:48,890
直升机坠落

562
00:37:49,015 --> 00:37:50,627
而宣告失败

563
00:37:51,608 --> 00:37:54,981
特殊部队的地面作战风险太大

564
00:37:55,257 --> 00:37:57,135
这就是教训

565
00:37:58,481 --> 00:38:03,158
我们更坚定了空袭作战的决心

566
00:38:09,857 --> 00:38:11,654
就在以色列军的空袭作战

567
00:38:11,956 --> 00:38:14,719
进入最后调整阶段的时候

568
00:38:14,941 --> 00:38:17,928
对伊拉克的奥西拉克计划

569
00:38:18,384 --> 00:38:21,668
法国国内警惕的呼声越来越大

570
00:38:29,540 --> 00:38:31,092
乔治·阿姆赞

571
00:38:33,856 --> 00:38:35,536
他很早就注意到

572
00:38:36,036 --> 00:38:37,963
奥西拉克的危险性

573
00:38:38,125 --> 00:38:40,133
并写成报告

574
00:38:45,418 --> 00:38:46,324
报告题为

575
00:38:46,719 --> 00:38:49,909
奥西拉克核反应堆与核武扩散

576
00:38:57,660 --> 00:38:59,125
阿姆赞在报告中

577
00:38:59,348 --> 00:39:01,698
首先指出法方主张的

578
00:39:01,862 --> 00:39:03,981
对核材料的供应限制

579
00:39:04,129 --> 00:39:06,489
以及完成后的监视体制

580
00:39:06,612 --> 00:39:08,588
存在诸多矛盾

581
00:39:13,992 --> 00:39:16,928
并认为奥西拉克的性能

582
00:39:17,092 --> 00:39:21,175
每年足以生产10公斤的钚

583
00:39:21,620 --> 00:39:27,826
算出每年就可制造一枚原子弹

584
00:39:36,500 --> 00:39:56,016
{\fs23}
法国核物理学研究所所长(当时) 乔治·阿姆赞

585
00:39:36,320 --> 00:39:39,837
我用一年多时间写成报告

586
00:39:40,203 --> 00:39:41,373
在此期间

587
00:39:41,662 --> 00:39:43,532
我和法国核能委员会

588
00:39:43,793 --> 00:39:47,042
就这个核反应堆能否制造核弹

589
00:39:47,285 --> 00:39:48,940
进行了商讨

590
00:39:49,247 --> 00:39:50,638
他们的结论是

591
00:39:50,796 --> 00:39:53,249
有可能但是很困难

592
00:39:53,719 --> 00:39:55,710
一位科学家甚至说

593
00:39:56,004 --> 00:39:57,668
要想获得核武器

594
00:39:57,949 --> 00:40:01,555
要是我的话就会另选它法

595
00:40:02,609 --> 00:40:04,583
然而必须忧虑的是

596
00:40:04,725 --> 00:40:07,427
侯赛因怀有强烈意愿

597
00:40:07,863 --> 00:40:11,957
想靠这个原子炉造出原子弹

598
00:40:17,120 --> 00:40:20,566
但阿姆赞写就这份报告

599
00:40:20,915 --> 00:40:22,521
是在以色列

600
00:40:22,815 --> 00:40:25,821
决意轰炸奥西拉克前不久

601
00:40:30,597 --> 00:40:32,571
奥西拉克的警钟

602
00:40:32,801 --> 00:40:35,934
没能传到法国政府耳中

603
00:40:39,447 --> 00:40:40,534
就在以色列

604
00:40:40,647 --> 00:40:43,134
探讨奥西拉克空袭之时

605
00:40:43,339 --> 00:40:46,610
中东爆发了新的战争

606
00:40:47,444 --> 00:40:49,922
伊朗-伊拉克战争

607
00:40:51,407 --> 00:40:53,092
萨达姆·侯赛因

608
00:40:53,414 --> 00:40:55,100
害怕伊朗革命的影响

609
00:40:55,447 --> 00:40:56,734
波及到本国内

610
00:40:56,989 --> 00:40:59,542
先发制人 发动攻击

611
00:41:04,696 --> 00:41:07,816
奥西拉克建设暂时中止

612
00:41:14,293 --> 00:41:16,423
战争爆发后不久

613
00:41:16,733 --> 00:41:19,603
我们就和家族一起

614
00:41:19,867 --> 00:41:22,384
暂时返回法国

615
00:41:23,933 --> 00:41:26,448
建设工程也中断了

616
00:41:27,794 --> 00:41:29,963
在形势明朗之前

617
00:41:30,393 --> 00:41:34,866
先回法国待命几个月

618
00:41:38,545 --> 00:41:40,330
开战九天后

619
00:41:40,701 --> 00:41:45,365
伊朗空军突袭奥西拉克核反应堆

620
00:41:47,910 --> 00:41:50,225
但袭击失败

621
00:41:50,889 --> 00:41:52,741
设施虽有损伤

622
00:41:53,083 --> 00:41:55,918
核反应堆本身未遭破坏

623
00:41:57,014 --> 00:41:58,740
此次袭击后

624
00:41:58,917 --> 00:42:01,577
奥西拉克强化了防卫机制

625
00:42:03,042 --> 00:42:05,402
开战三个月后

626
00:42:05,804 --> 00:42:08,754
单身重返奥西拉克的克里斯宾诺

627
00:42:08,915 --> 00:42:11,127
对工地的变化大吃一惊

628
00:42:13,683 --> 00:42:17,665
在我们法国人离开奥西拉克期间

629
00:42:17,918 --> 00:42:20,693
伊拉克人为原子炉的弧顶

630
00:42:20,839 --> 00:42:22,703
围上了巨大的外罩

631
00:42:22,952 --> 00:42:25,734
把一切都罩了起来

632
00:42:27,491 --> 00:42:30,648
建在原子炉四周的高墙

633
00:42:30,915 --> 00:42:35,041
是高达40米以上的庞然大物

634
00:42:35,715 --> 00:42:39,254
在遮盖弧顶的外罩上

635
00:42:39,502 --> 00:42:41,622
有好多绳索

636
00:42:41,984 --> 00:42:46,566
上面全系着大气球

637
00:42:48,464 --> 00:42:51,164
可能是想用这些气球

638
00:42:51,696 --> 00:42:55,369
干扰飞经上空的飞机吧

639
00:43:00,659 --> 00:43:03,241
由于奥西拉克遭伊朗袭击

640
00:43:03,535 --> 00:43:07,171
以色列不得不加快步骤

641
00:43:09,997 --> 00:43:12,394
为防止伊朗再度攻击

642
00:43:12,610 --> 00:43:14,955
伊拉克在核反应堆附近

643
00:43:15,120 --> 00:43:17,490
配置了苏制地对空导弹

644
00:43:17,819 --> 00:43:19,832
强化了防御

645
00:43:24,885 --> 00:43:26,374
10月中旬

646
00:43:26,674 --> 00:43:30,216
贝京总理召集紧急内阁会议

647
00:43:35,529 --> 00:43:37,378
军方在会议一开始

648
00:43:37,620 --> 00:43:39,294
提交最终计划

649
00:43:39,449 --> 00:43:40,893
作了说明

650
00:43:41,510 --> 00:43:44,881
此前经过研讨各种选项

651
00:43:46,591 --> 00:43:50,883
最终决定采用战机空袭的方案

652
00:43:56,457 --> 00:43:59,979
但阁议一开始就发生争论

653
00:44:00,490 --> 00:44:03,578
反对空袭的意见纷纷出现

654
00:44:06,927 --> 00:44:09,590
摩萨德和军情局的两位局长

655
00:44:09,851 --> 00:44:11,756
也表示反对

656
00:44:17,851 --> 00:44:40,357
{\fs23}
以色列军情局局长(当时) 约书亚·萨基

657
00:44:17,585 --> 00:44:20,531
我认为只要派特务打进去

658
00:44:20,990 --> 00:44:25,167
安装5到10公斤的箱式炸弹

659
00:44:25,568 --> 00:44:27,859
就能完成任务

660
00:44:28,830 --> 00:44:30,802
之所以反对空袭

661
00:44:31,172 --> 00:44:33,134
因为要轰炸

662
00:44:33,654 --> 00:44:37,102
就要侵犯苏丹和沙特的领空

663
00:44:37,496 --> 00:44:40,932
轰炸后还要擦过叙利亚领空

664
00:44:41,174 --> 00:44:42,577
才能返航

665
00:44:42,779 --> 00:44:44,052
这样的话

666
00:44:44,272 --> 00:44:47,487
就会把整个中东卷入此事

667
00:44:47,967 --> 00:44:50,210
风险太大了

668
00:44:53,660 --> 00:44:55,616
伊夫利司令官在心中

669
00:44:55,877 --> 00:44:59,452
认为萨基局长的想法是错误的

670
00:45:04,386 --> 00:45:06,827
说什么胡话啊

671
00:45:07,740 --> 00:45:10,988
伊朗不是轰炸了奥西拉克了吗

672
00:45:11,210 --> 00:45:13,872
伊朗惧怕伊拉克拥有核弹

673
00:45:14,165 --> 00:45:16,764
成为中东地区的支配者

674
00:45:17,570 --> 00:45:21,624
绝不能让伊拉克到手超级武器

675
00:45:23,578 --> 00:45:26,654
反对最强烈的是耶丁副总理

676
00:45:27,160 --> 00:45:28,862
他表示强烈反对

677
00:45:29,385 --> 00:45:32,508
因会遭国际社会的谴责

678
00:45:32,945 --> 00:45:33,674
说作为副总理

679
00:45:33,854 --> 00:45:35,668
不能承担这个责任

680
00:45:35,821 --> 00:45:37,669
甚至说硬要执行的话

681
00:45:37,982 --> 00:45:39,471
他就辞职

682
00:45:44,250 --> 00:45:46,928
副总理非常悲观

683
00:45:47,523 --> 00:45:51,024
他担心苏联会军事干涉

684
00:45:51,386 --> 00:45:54,493
认为我们的迪莫纳核电站

685
00:45:54,803 --> 00:45:56,721
肯定会受到报复攻击

686
00:45:57,104 --> 00:46:00,505
而之前与埃及的媾和

687
00:46:00,780 --> 00:46:02,969
也会被一笔勾销

688
00:46:03,298 --> 00:46:06,703
并要受国际社会激烈谴责

689
00:46:07,010 --> 00:46:09,912
制裁在所难免

690
00:46:10,376 --> 00:46:12,506
他忧心忡忡

691
00:46:15,083 --> 00:46:16,409
即便如此

692
00:46:16,710 --> 00:46:18,267
行动能否成功

693
00:46:18,544 --> 00:46:20,238
依然有很多疑问

694
00:46:21,071 --> 00:46:23,021
贝京总理似乎认为

695
00:46:23,611 --> 00:46:26,080
必须获得全体阁僚同意

696
00:46:26,384 --> 00:46:28,680
作战才能进行

697
00:46:37,021 --> 00:46:38,590
贝京在会议中

698
00:46:38,963 --> 00:46:40,809
始终沉默不语

699
00:46:42,302 --> 00:46:46,420
敦促每个人都畅所欲言

700
00:46:48,280 --> 00:46:51,248
最后他这样说道

701
00:46:53,183 --> 00:46:58,042
要政府批准作战方案看来有困难

702
00:46:58,417 --> 00:46:59,844
并且很危险

703
00:47:00,375 --> 00:47:04,561
但是当断不断更为危险

704
00:47:05,316 --> 00:47:07,554
贝京接着说

705
00:47:08,143 --> 00:47:09,786
我们的头上

706
00:47:10,597 --> 00:47:13,243
一直有一只大钟在哒哒作响

707
00:47:15,337 --> 00:47:18,227
这是有关奥斯威辛集中营的

708
00:47:18,568 --> 00:47:20,594
一部名著中的一句话

709
00:47:22,695 --> 00:47:27,074
集中营里铭刻毁灭光阴的大钟

710
00:47:29,175 --> 00:47:32,589
听到贝京应用这句话

711
00:47:33,246 --> 00:47:36,467
我明白了他的用意

712
00:47:38,856 --> 00:47:43,243
无论付出什么代价

713
00:47:43,534 --> 00:47:46,346
贝京都决心动手

714
00:47:46,535 --> 00:47:50,198
要制止大屠杀再次发生

715
00:48:06,143 --> 00:48:11,298
但贝京总理最后批准空袭作战

716
00:48:11,863 --> 00:48:14,712
是在半年以后

717
00:48:18,008 --> 00:48:20,500
因为还有最后的重要调整

718
00:48:20,655 --> 00:48:22,518
有待完成

719
00:48:29,870 --> 00:48:35,949
{\fs23}
（2008年5月4日播出）

720
00:48:52,365 --> 00:48:54,800
{\fn黑体\fs15\c&c0c0c0&\pos(315,245)}
中文字幕
kamonka

