1
00:00:06,622 --> 00:00:09,741
俄罗斯正教独特的洗礼仪式

2
00:00:09,847 --> 00:00:12,081
如今在全俄国

3
00:00:12,203 --> 00:00:15,046
正教徒数量与日俱增

4
00:00:18,562 --> 00:00:21,324
历经苏联时代的镇压

5
00:00:21,407 --> 00:00:25,296
俄国正教在本世纪东山再起

6
00:00:32,472 --> 00:00:34,373
2月1日

7
00:00:34,488 --> 00:00:40,036
隆重举行了
新总主教的即位仪式

8
00:00:41,848 --> 00:00:44,566
基里尔大牧首

9
00:00:44,654 --> 00:00:49,060
成了1亿6千万
俄国正教徒的领袖

10
00:00:50,220 --> 00:00:51,710
普京总理

11
00:00:52,362 --> 00:00:54,782
梅德韦杰夫总统也列席

12
00:00:55,888 --> 00:00:58,234
与欧美对峙的政府

13
00:00:58,403 --> 00:01:01,299
得到俄国正教会的大力支持

14
00:01:03,517 --> 00:01:13,230
当前的经济危机
暴露了人类的虚伪面目

15
00:01:13,337 --> 00:01:18,441
是对贪婪无厌
利欲熏心的审判

16
00:01:20,768 --> 00:01:25,908
因苏联崩溃而产生的
人们的心灵空白

17
00:01:26,353 --> 00:01:32,594
标榜回归传统的
俄国正教填补了这个空白

18
00:01:33,592 --> 00:01:36,591
信徒在普京时代急速扩大

19
00:01:36,667 --> 00:01:39,601
已达到全体国民的六成

20
00:01:40,516 --> 00:01:47,074
对我们来说
正教就是人生本身

21
00:01:47,213 --> 00:01:51,555
没有正教
就不会有俄国的复兴

22
00:01:51,748 --> 00:02:00,892
只有正教才能从
种种困难中拯救俄罗斯

23
00:02:01,154 --> 00:02:05,999
动荡的大国 普京的俄罗斯

24
00:02:06,185 --> 00:02:08,315
在全世界发挥着

25
00:02:08,695 --> 00:02:11,442
独特存在感的俄国

26
00:02:14,602 --> 00:02:17,156
混沌而蓬勃的活力

27
00:02:17,495 --> 00:02:19,694
在国民中间激荡

28
00:02:25,212 --> 00:02:29,180
壮大的社会主义实验及其崩溃

29
00:02:31,727 --> 00:02:33,891
市场经济的考验

30
00:02:34,121 --> 00:02:36,542
和全球主义的洗礼

31
00:02:40,531 --> 00:02:42,802
满身疮痍的大国

32
00:02:43,208 --> 00:02:44,791
进入本世纪后

33
00:02:45,122 --> 00:02:47,099
靠着普京这位强人领袖

34
00:02:47,493 --> 00:02:49,737
以及油钱而起死回生

35
00:02:52,080 --> 00:02:56,225
如今在军事、外交、经济上

36
00:02:59,228 --> 00:03:01,184
俄国与欧美划清界限

37
00:03:01,625 --> 00:03:04,975
在独自的道路上阔步迈进

38
00:03:06,876 --> 00:03:12,107
成为强国
是俄国的唯一出路

39
00:03:15,289 --> 00:03:19,079
揭露这个动荡大国内情的系列

40
00:03:19,230 --> 00:03:25,151
今天是成为新时代
精神支柱的俄国东正教

41
00:03:26,071 --> 00:03:30,283
和那些试图从中
寻求拯救的人们的故事

42
00:03:33,259 --> 00:03:38,880
失意者们的祈祷
俄国正教会的膨胀

43
00:03:43,804 --> 00:03:46,408
零下20度的莫斯科

44
00:03:46,775 --> 00:03:49,260
市中心的教会前

45
00:03:49,461 --> 00:03:51,715
聚集着一大堆男子

46
00:03:52,550 --> 00:03:56,272
向流浪汉
提供餐食的时间到了

47
00:03:58,745 --> 00:04:01,773
因石油暴涨而欣欣向荣的俄国

48
00:04:01,872 --> 00:04:05,882
同时也形成了超贫富悬殊社会

49
00:04:14,522 --> 00:04:16,651
各地的教会中

50
00:04:16,774 --> 00:04:19,792
挤满了求救的人们

51
00:04:20,766 --> 00:04:23,766
这天来到
科兹姆达米央教堂的

52
00:04:23,893 --> 00:04:27,062
有约400名流浪汉

53
00:04:31,015 --> 00:04:34,274
以圣父圣子圣灵之名 阿门

54
00:04:34,961 --> 00:04:37,489
赐予我们日用的饮食

55
00:04:37,692 --> 00:04:40,388
求主垂怜 阿门

56
00:04:42,552 --> 00:04:45,066
食物全靠捐赠

57
00:04:45,369 --> 00:04:48,693
服务也全由信徒担任义工

58
00:04:51,133 --> 00:04:52,414
如今在俄国

59
00:04:52,552 --> 00:04:54,416
六人中就有一人

60
00:04:54,783 --> 00:04:57,867
生活在最低生活水准以下

61
00:04:59,417 --> 00:05:04,427
据信失业者
年内将超过200万人

62
00:05:06,380 --> 00:05:13,509
除了教会谁来帮我们
政府根本不管我们

63
00:05:13,605 --> 00:05:20,845
我们是破产者 是流浪汉

64
00:05:23,521 --> 00:05:27,820
国家就是残酷无情
因为我们没有用处了

65
00:05:27,992 --> 00:05:31,981
我们只能求助上帝

66
00:05:32,115 --> 00:05:37,130
这样下去俄罗斯迟早要完蛋

67
00:05:37,240 --> 00:05:41,894
要完蛋美国先完蛋

68
00:05:42,133 --> 00:05:45,059
俄国才不会完蛋呢

69
00:05:45,462 --> 00:05:54,983
我们国家到处是
吸毒者、失业青年

70
00:05:57,450 --> 00:05:59,206
在就餐间隙

71
00:05:59,312 --> 00:06:02,021
还分发旧衣服和药品

72
00:06:04,694 --> 00:06:07,888
最近连有退休金的人

73
00:06:08,017 --> 00:06:10,718
也来教会求助

74
00:06:12,845 --> 00:06:15,496
请收下

75
00:06:15,951 --> 00:06:19,830
内衣需不需要

76
00:06:19,983 --> 00:06:22,315
谢谢

77
00:06:25,796 --> 00:06:28,981
67岁的安德诺夫

78
00:06:31,303 --> 00:06:34,916
每月的退休金约1万5千円

79
00:06:35,695 --> 00:06:37,861
因为物价飞涨

80
00:06:37,975 --> 00:06:39,965
不用说看病吃药

81
00:06:40,267 --> 00:06:42,310
连吃饭都朝不保夕

82
00:06:56,080 --> 00:06:59,388
莫斯科市南的集体公寓

83
00:07:00,145 --> 00:07:02,647
是安德诺夫先生的家

84
00:07:03,467 --> 00:07:06,996
三个房间各住一人

85
00:07:07,331 --> 00:07:09,971
厨房、卫生间公用

86
00:07:12,412 --> 00:07:16,500
苏联时代
安德诺夫在政府任职

87
00:07:16,734 --> 00:07:19,272
退休后搬来这里

88
00:07:20,310 --> 00:07:22,525
有客人光临

89
00:07:22,618 --> 00:07:23,915
你们好

90
00:07:24,677 --> 00:07:27,430
邻居弗洛洛娃太太

91
00:07:27,538 --> 00:07:29,694
也靠退休金度日

92
00:07:30,425 --> 00:07:32,833
身体怎么样啊

93
00:07:32,921 --> 00:07:36,911
情况不佳

94
00:07:37,390 --> 00:07:43,713
现在担心前列腺有病
常会小便失禁

95
00:07:43,970 --> 00:07:46,852
当着外人面别提这些了

96
00:07:46,972 --> 00:07:49,796
他们问了我才说的嘛

97
00:07:49,908 --> 00:07:51,442
有没有去看医生呢

98
00:07:51,570 --> 00:07:58,233
都看了好多次了
说是要动手术

99
00:07:58,868 --> 00:08:06,957
想要好好做手术的话
就得缴7万5千円

100
00:08:07,086 --> 00:08:13,908
苏联时代这些都不要钱的
每个人都会帮助年纪大的人

101
00:08:14,027 --> 00:08:18,664
如今啥都没了
人人都只管中饱私囊

102
00:08:21,033 --> 00:08:26,022
从前人人都是平等的

103
00:08:26,112 --> 00:08:31,201
现在人人都像豺狼
拼命剥夺别人家的东西

104
00:08:32,456 --> 00:08:40,159
-这是我的卧室
-他这人什么都要捡回家

105
00:08:41,926 --> 00:08:43,789
可以进去看看么

106
00:08:43,902 --> 00:08:49,957
-进不去
-不可能进去

107
00:08:50,920 --> 00:08:55,715
我是这样侧身钻进去的

108
00:08:56,938 --> 00:08:59,076
独生女儿离他远去

109
00:08:59,277 --> 00:09:01,506
也没有人来探望

110
00:09:03,275 --> 00:09:08,786
每天只是对着
教会送的圣象祈祷

111
00:09:09,252 --> 00:09:15,981
上帝是唯一的希望
没有信仰没法活下去

112
00:09:20,636 --> 00:09:24,977
被社会遗忘
寻求救助的人们

113
00:09:26,005 --> 00:09:30,867
教会设置了
24小时的电话热线

114
00:09:37,848 --> 00:09:42,350
晚上好 这里是慈悲热线

115
00:09:42,471 --> 00:09:48,249
我父亲79岁
一年前得了皮肤癌

116
00:09:48,358 --> 00:09:52,264
白天他一个人在家
没有人照顾她

117
00:09:54,854 --> 00:09:58,344
诉求电话每天50个以上

118
00:09:59,949 --> 00:10:04,645
根据情况为求助者
介绍教会医院和设施

119
00:10:10,326 --> 00:10:16,692
我是个残疾老人

120
00:10:16,814 --> 00:10:26,372
能不能派个人来
为我做饭打扫什么的

121
00:10:28,128 --> 00:10:37,475
我儿子整天喝酒
不回家也不去干活

122
00:10:37,623 --> 00:10:44,865
已经这样十年了
我好好的人都神经衰弱了

123
00:10:49,484 --> 00:10:55,897
我父亲失踪了
教会那里有没有消息

124
00:10:56,019 --> 00:11:05,101
我打电话给当地警察
请求他们帮助寻找

125
00:11:17,114 --> 00:11:19,671
耸立在莫斯科市中心的

126
00:11:19,930 --> 00:11:23,278
救世主基督大教堂

127
00:11:24,322 --> 00:11:29,215
是拥有千年历史的
俄国正教会复活的象征

128
00:11:34,123 --> 00:11:38,744
在与天主教对峙的
东方正教会中

129
00:11:39,201 --> 00:11:42,628
俄国正教的势力最大

130
00:11:45,169 --> 00:11:51,446
对在欧亚之间
久经征战的历代沙皇来说

131
00:11:51,696 --> 00:11:54,484
正教是国家的根基

132
00:11:55,339 --> 00:11:59,825
艺术和文化也在
正教熏陶下百花齐放

133
00:12:07,201 --> 00:12:09,020
沙皇俄国时代

134
00:12:09,118 --> 00:12:12,575
正教一直是沙皇的支持者

135
00:12:13,349 --> 00:12:17,093
追随在尼古拉二世
身边的当时的司铎们

136
00:12:20,650 --> 00:12:23,887
国民生活则以遍布全国的

137
00:12:24,337 --> 00:12:28,494
教会共同体-奥普西纳为中心

138
00:12:32,221 --> 00:12:36,376
但教会的命运
因俄国革命而为之一变

139
00:12:36,715 --> 00:12:40,737
宗教被视为鸦片
遭到彻底镇压

140
00:12:42,743 --> 00:12:45,144
全国的教会被破坏

141
00:12:45,271 --> 00:12:49,276
有20万神职人员遭肃清

142
00:12:51,737 --> 00:12:53,374
人们的心灵

143
00:12:53,483 --> 00:12:58,569
被标榜无神论的
共产主义意识形态所浸染

144
00:13:01,264 --> 00:13:03,978
但在苏联崩溃后

145
00:13:04,108 --> 00:13:07,432
人们再次面对价值观的转变

146
00:13:09,187 --> 00:13:11,186
第一次获得自由

147
00:13:11,290 --> 00:13:14,019
陷入激烈竞争的时代

148
00:13:16,544 --> 00:13:19,902
犯罪和贫富差距在社会蔓延

149
00:13:21,119 --> 00:13:24,593
人们的心中充满了失落感

150
00:13:26,483 --> 00:13:29,619
2000年普京就任总统

151
00:13:29,724 --> 00:13:33,349
俄国正教再次获得重视

152
00:13:35,151 --> 00:13:37,267
在就任仪式上

153
00:13:37,359 --> 00:13:41,398
他作为总统
接受大牧首的祝福

154
00:13:47,927 --> 00:13:51,206
在政府的庇护下
教堂急剧增加

155
00:13:51,332 --> 00:13:53,003
仅莫斯科一地

156
00:13:53,375 --> 00:13:56,170
去年底为止有872座

157
00:13:57,269 --> 00:14:00,258
全俄国已超过3万

158
00:14:00,377 --> 00:14:03,326
现在仍在不断新建之中

159
00:14:14,518 --> 00:14:16,615
深夜的莫斯科

160
00:14:20,512 --> 00:14:23,897
这是教会的救护巡逻车

161
00:14:24,915 --> 00:14:28,995
救护对象是酗酒者

162
00:14:31,521 --> 00:14:36,313
冬天常有人因醉酒
在街上或地下室内冻死

163
00:14:37,170 --> 00:14:42,256
每年因饮酒而死亡的达十万人

164
00:14:42,837 --> 00:14:48,457
给我看手指
是不是已经冻伤了

165
00:14:50,978 --> 00:14:53,379
快点给我看

166
00:14:53,884 --> 00:14:58,965
跟我们走吧
早上洗个澡再去医院

167
00:15:00,239 --> 00:15:01,981
这样不好吗

168
00:15:02,837 --> 00:15:06,158
快进车里暖和暖和吧

169
00:15:06,923 --> 00:15:10,688
先给我点酒再说

170
00:15:13,763 --> 00:15:18,027
俄国的酗酒问题
已成为全社会问题

171
00:15:18,284 --> 00:15:21,317
患者人数达220万人

172
00:15:21,523 --> 00:15:26,818
男子的平均寿命
已下跌到59岁

173
00:15:28,799 --> 00:15:32,284
饱受动荡时代操弄的人们

174
00:15:32,582 --> 00:15:36,070
心中出现巨大的空白

175
00:15:42,388 --> 00:15:45,051
渴求填补心灵空白的人们

176
00:15:45,512 --> 00:15:48,228
教会向他们伸出援手

177
00:15:53,463 --> 00:15:57,248
昔日的共同体
奥普西纳死灰复燃

178
00:15:57,411 --> 00:16:00,108
定期召开集会

179
00:16:00,192 --> 00:16:03,068
让人们相互倾吐烦恼

180
00:16:11,493 --> 00:16:15,919
很多人正在和酗酒
以及随之带来的

181
00:16:16,237 --> 00:16:18,788
家庭崩溃作斗争

182
00:16:22,552 --> 00:16:27,581
我和丈夫离了婚
感觉非常孤独

183
00:16:27,713 --> 00:16:32,531
为摆脱这种痛苦
就开始酗酒

184
00:16:32,648 --> 00:16:36,530
女儿也离我而去
只剩下我孤身一人

185
00:16:39,342 --> 00:16:49,175
我叫费奥多尔 吸毒成瘾
已经和毒品斗争了十年

186
00:16:49,821 --> 00:16:56,842
最初来这里是在3年前
这之前已有好几次挫折

187
00:16:57,014 --> 00:17:03,269
最近一次挫折是在5个月前

188
00:17:05,313 --> 00:17:07,655
米哈伊尔·布拉索夫先生

189
00:17:07,752 --> 00:17:09,158
44岁

190
00:17:09,823 --> 00:17:15,708
他也正努力恢复
因酗酒而丧失的家庭亲情

191
00:17:18,261 --> 00:17:25,239
我以前酗酒非常厉害
到了最严重的程度

192
00:17:25,358 --> 00:17:29,093
还坐了牢 失去了家庭

193
00:17:29,270 --> 00:17:37,476
但在狱中我遇见了信仰
后来就进了修道院

194
00:17:39,054 --> 00:17:52,053
经过六年的空白
重又和家人一起生活

195
00:17:55,686 --> 00:17:58,186
布拉索夫先生是卡车司机

196
00:17:58,592 --> 00:18:00,559
由于经济危机

197
00:18:00,673 --> 00:18:04,267
每周两次的
运货工作被减为一次

198
00:18:04,385 --> 00:18:07,982
使原本就很拮据的
生活雪上加霜

199
00:18:11,790 --> 00:18:15,973
我尽量自己洗车

200
00:18:16,082 --> 00:18:21,415
去店里洗太贵了
要2500円呢

201
00:18:23,656 --> 00:18:25,598
布拉索夫先生

202
00:18:25,742 --> 00:18:28,767
是苏联崩溃后
在市场经济化的动荡中

203
00:18:28,988 --> 00:18:31,062
饱受震荡的人之一

204
00:18:32,085 --> 00:18:35,823
90年代起家创业获得成功

205
00:18:35,961 --> 00:18:38,773
第一次手里有了大笔钱

206
00:18:38,900 --> 00:18:40,675
开始饮酒无度

207
00:18:40,967 --> 00:18:44,036
因施暴被判刑入狱

208
00:18:45,036 --> 00:18:56,394
有了很多钱后
人变傻了失去了理性

209
00:18:56,502 --> 00:19:05,310
以为自己无所不能
把家庭抛弃了

210
00:19:05,643 --> 00:19:14,395
因为是我自己走了歪路
所以就想尽力改邪归正

211
00:19:17,288 --> 00:19:19,457
刑满释放后

212
00:19:19,627 --> 00:19:22,213
他重回家人身边

213
00:19:22,476 --> 00:19:25,536
开始了每天赎罪的生活

214
00:19:36,095 --> 00:19:38,283
-才这点啊 -全部都在了

215
00:19:38,344 --> 00:19:40,261
就这么一点啊

216
00:19:40,441 --> 00:19:44,536
先得付房钱

217
00:19:44,635 --> 00:19:46,622
都好久没付了

218
00:19:47,404 --> 00:19:52,779
如果周一
还能有工作的话…

219
00:19:59,247 --> 00:20:02,742
但靠开车这份工作

220
00:20:03,000 --> 00:20:08,234
只够供妻子和四个孩子勉强糊口

221
00:20:10,956 --> 00:20:14,980
要想恢复一度被破坏的家庭关系

222
00:20:15,121 --> 00:20:16,984
谈何容易

223
00:20:21,208 --> 00:20:25,059
特别是和19岁的女儿碧塔

224
00:20:25,195 --> 00:20:27,403
总是不能融洽

225
00:20:33,140 --> 00:20:36,751
怎样才能使一家人合欢如初

226
00:20:38,081 --> 00:20:40,588
布拉索夫先生求助的

227
00:20:40,733 --> 00:20:43,769
是在狱中遇见的俄国正教

228
00:20:46,003 --> 00:20:48,334
为遏制至今仍不时流露的

229
00:20:48,854 --> 00:20:51,427
自己昔日的火爆恶习

230
00:20:52,492 --> 00:20:55,552
他坚持早晚的祷告

231
00:20:56,582 --> 00:21:04,637
以圣父圣子圣灵之名
欢喜吧 欢喜吧

232
00:21:26,129 --> 00:21:29,657
父亲偶尔暴露出的激怒情绪

233
00:21:30,920 --> 00:21:34,916
碧塔小姐和家人们
只有沉默以对

234
00:21:43,788 --> 00:21:47,620
父亲有时很焦躁

235
00:21:47,691 --> 00:21:52,089
家里的气氛就变得很坏

236
00:21:52,123 --> 00:21:58,561
连我都会拿些
鸡毛蒜皮的事埋怨不停

237
00:22:01,242 --> 00:22:03,661
碧塔和父亲的重逢

238
00:22:03,808 --> 00:22:08,101
是在莫斯科以北
400公里的修道院

239
00:22:08,906 --> 00:22:11,786
父亲出狱后
来信说想破镜重圆

240
00:22:12,200 --> 00:22:14,562
于是前去接他

241
00:22:15,575 --> 00:22:18,019
从那时起在她心中

242
00:22:18,396 --> 00:22:22,156
开始了一场接纳父亲的斗争

243
00:22:26,533 --> 00:22:30,314
妻子伊莉娜
也为了能原谅丈夫

244
00:22:30,492 --> 00:22:33,777
而接受了正教的洗礼

245
00:22:35,123 --> 00:22:39,830
我求神赐予我忍耐的力量

246
00:22:40,487 --> 00:22:45,206
求主让我为爱而忍耐

247
00:22:49,461 --> 00:22:53,697
全家人都把家庭新生的愿望

248
00:22:54,285 --> 00:22:56,786
寄托在东正教身上

249
00:23:11,455 --> 00:23:14,829
莫斯科郊外
罗曼什柯娃教堂

250
00:23:20,685 --> 00:23:23,594
教会组织奥普西纳

251
00:23:23,713 --> 00:23:28,405
最近不是信徒的
参加者正越来越多

252
00:23:31,118 --> 00:23:32,603
其中之一

253
00:23:32,708 --> 00:23:36,485
陪伴信教的妻子参加集会的

254
00:23:36,620 --> 00:23:38,989
弗拉基米尔·鲍罗廷先生

255
00:23:39,134 --> 00:23:40,994
60岁

256
00:23:41,678 --> 00:23:54,692
托司祭的福
来这里一年使我成功戒酒

257
00:23:56,120 --> 00:24:07,092
要我丈夫这个不信教的
死脑筋物理学家来真不容易

258
00:24:09,676 --> 00:24:12,858
莫斯科郊外的物理技术学院

259
00:24:13,309 --> 00:24:16,814
鲍罗廷先生是位著名物理学家

260
00:24:17,267 --> 00:24:19,757
但在苏联崩溃后

261
00:24:19,858 --> 00:24:21,988
被剥夺了科研机会

262
00:24:22,091 --> 00:24:24,315
染上了酗酒的毛病

263
00:24:26,850 --> 00:24:29,769
运用于潜水艇和海洋调查的

264
00:24:29,895 --> 00:24:34,744
水中音响学科被关闭了

265
00:24:36,709 --> 00:24:45,360
我相信自己的
专业是绝对必要的

266
00:24:46,026 --> 00:24:52,156
要发展产业
科学技术必不可少

267
00:24:52,276 --> 00:24:57,005
可是政府不想发展产业

268
00:24:57,754 --> 00:25:06,236
从前钱根本无所谓
但现在钱就是一切

269
00:25:09,915 --> 00:25:11,997
90年代

270
00:25:12,113 --> 00:25:16,160
科研方面的
国家预算减少到1/4

271
00:25:18,805 --> 00:25:20,885
科学家们挺身抗争

272
00:25:21,582 --> 00:25:23,238
绝食抗议

273
00:25:24,678 --> 00:25:26,612
手枪自杀

274
00:25:29,053 --> 00:25:32,731
更多的科学家为了谋生

275
00:25:32,864 --> 00:25:36,571
下海经商或者投身海外

276
00:25:40,129 --> 00:25:43,809
鲍罗廷先生原有的70名部下

277
00:25:44,156 --> 00:25:45,960
被减为8人

278
00:25:46,216 --> 00:25:48,175
月薪被降为5千円

279
00:25:48,689 --> 00:25:53,164
此后不久
他便沉湎于酒精之中

280
00:25:58,860 --> 00:26:01,977
鲍罗廷先生开始参加集会

281
00:26:02,239 --> 00:26:06,287
是由于妻子入信正教

282
00:26:08,259 --> 00:26:12,580
可对苏联时代
怀有自豪感的鲍罗廷先生

283
00:26:12,730 --> 00:26:15,134
依然不信神明

284
00:26:16,191 --> 00:26:21,105
我是个无神论者

285
00:26:24,118 --> 00:26:32,661
苏联时代受的教育
和东正教的教义南辕北辙

286
00:26:32,790 --> 00:26:39,698
高尔基曾经说过
人是多么自豪的字眼

287
00:26:39,793 --> 00:26:43,524
我们受的就是这种精神教育

288
00:26:43,638 --> 00:26:51,050
而东正教却说人必须要忏悔

289
00:26:51,148 --> 00:26:54,655
到底要我们忏悔什么呢

290
00:26:55,377 --> 00:27:01,423
就算是强人也会忏悔的嘛

291
00:27:01,606 --> 00:27:04,822
你听我说

292
00:27:05,503 --> 00:27:13,900
人都会犯错的

293
00:27:14,776 --> 00:27:21,600
我不否定人要有信仰

294
00:27:21,715 --> 00:27:27,109
但问题在于是不是信神

295
00:27:27,322 --> 00:27:31,732
大自然不也是信仰的对象吗

296
00:27:31,879 --> 00:27:34,568
我不懂信仰自然是什么意思

296
00:27:34,879 --> 00:27:36,568
大自然是存在的

297
00:27:37,037 --> 00:27:40,443
神是人造出来的

298
00:27:40,836 --> 00:27:44,956
你看连信徒都这么说呢

299
00:27:49,162 --> 00:27:52,785
正教会想方设法争取新的教徒

300
00:27:55,147 --> 00:27:57,951
开设了专门的电视频道

301
00:27:58,830 --> 00:28:01,435
每天播放八小时

302
00:28:01,556 --> 00:28:05,267
收视者达350万人

303
00:28:06,607 --> 00:28:15,459
国家给予教会
有史以来前所未有的自由

304
00:28:15,773 --> 00:28:20,843
世界上没有任何一种力量
可与俄罗斯精神相比

305
00:28:22,638 --> 00:28:25,672
俄国正教会利用卫星

306
00:28:25,921 --> 00:28:32,129
试图把教义传遍
辽阔国土的每一个角落

307
00:28:37,248 --> 00:28:40,268
风头日盛的俄国正教会

308
00:28:40,386 --> 00:28:43,437
与深受国民支持的普京

309
00:28:43,564 --> 00:28:46,172
不断强化联手合作

310
00:28:46,621 --> 00:28:48,973
正教会的重要活动

311
00:28:49,259 --> 00:28:51,958
普京出席的次数越来越多

312
00:28:57,185 --> 00:29:02,444
现在国家需要权威性的影响力
诸位的力量是必不可少的

313
00:29:02,608 --> 00:29:14,932
孤儿、吸毒者、流浪者问题
援助老年人和残障者等等

314
00:29:15,518 --> 00:29:23,912
为了强化全俄罗斯的统一
恳请诸位予以协助

315
00:29:24,299 --> 00:29:33,710
总统言及的问题
我们可以全力协助

316
00:29:34,268 --> 00:29:40,665
国家将逐步偿还
欠下教会的历史负债

317
00:29:47,426 --> 00:29:50,970
好好跑步

318
00:29:52,811 --> 00:29:57,606
俄国正教会还开始
发挥更为具体的作用

319
00:29:58,744 --> 00:30:02,897
就是培养孩子们的爱国精神

320
00:30:04,444 --> 00:30:09,778
敌人在哪儿呢 瞄准好
越过前排人的头顶射击

321
00:30:12,030 --> 00:30:15,025
教会的爱国军训营

322
00:30:15,850 --> 00:30:18,812
参加者是十几岁的少年

323
00:30:19,772 --> 00:30:21,535
祈祷完毕以后

324
00:30:21,647 --> 00:30:25,527
在前特殊部队
军人的指导下进行军训

325
00:30:29,141 --> 00:30:31,392
这还只是一把枪

326
00:30:33,760 --> 00:30:36,205
快点 快点

327
00:30:44,768 --> 00:30:48,300
在车臣及格鲁吉亚纷争中

328
00:30:48,409 --> 00:30:51,085
正教会司祭奔赴战场

329
00:30:51,193 --> 00:30:53,830
为士兵们祈祷

330
00:30:57,469 --> 00:30:59,035
如今在俄罗斯

331
00:30:59,116 --> 00:31:01,002
在正教会的推动下

332
00:31:01,107 --> 00:31:03,856
爱国主义正迅速蔓延

333
00:31:09,835 --> 00:31:15,744
没有信仰的话
就不能承受艰苦的战斗

334
00:31:16,122 --> 00:31:21,972
战斗需要有目的
我们是在为上帝而战

335
00:31:22,493 --> 00:31:31,583
爱国爱教 谁爱得越深
谁就会成为一个高尚的人

336
00:31:38,933 --> 00:31:41,277
严寒下的莫斯科

337
00:31:41,808 --> 00:31:44,601
经济危机愈趋严重

338
00:31:49,773 --> 00:31:51,575
指望靠正教的力量

339
00:31:51,934 --> 00:31:55,676
弥补家庭不谐的
卡车司机布拉索夫先生

340
00:31:56,489 --> 00:31:58,386
没有工作可干

341
00:31:58,788 --> 00:32:00,646
眼看着就要走投无路了

342
00:32:00,807 --> 00:32:02,970
只能去找朋友帮忙

343
00:32:07,106 --> 00:32:09,698
你好啊

344
00:32:10,729 --> 00:32:17,447
这星期才上了一次班
完全没有工作

345
00:32:17,618 --> 00:32:23,143
我也很想帮忙
可是什么都没有

346
00:32:25,108 --> 00:32:29,173
这可叫我怎么养家糊口呢

347
00:32:29,342 --> 00:32:35,213
我知道 可是爱莫能助

348
00:32:35,730 --> 00:32:40,211
这里的商品是进口的
所以真叫人担心

349
00:32:40,310 --> 00:32:43,935
美元在上涨
所以减少了进口

350
00:32:47,077 --> 00:32:52,623
那就不打搅你工作了
有事的话就联系我

351
00:32:56,318 --> 00:32:58,083
这样下去的话

352
00:32:58,459 --> 00:33:00,646
一家人的生活难以维持

353
00:33:03,068 --> 00:33:07,511
昨天因为看着长女
碧塔穿的衣服不顺眼

354
00:33:07,699 --> 00:33:09,686
结果又大声骂人了

355
00:33:12,736 --> 00:33:18,948
我就是固执己见常要骂人

356
00:33:20,082 --> 00:33:23,642
再这样吵下去
这个家就会毁了

357
00:33:24,974 --> 00:33:29,502
是从前的自己又原形毕露了

358
00:33:37,877 --> 00:33:40,491
惴惴不安地回到家中

359
00:33:43,271 --> 00:33:48,589
和碧塔在一起也互不搭理

360
00:34:03,163 --> 00:34:05,612
3岁到9岁的六年间

361
00:34:05,908 --> 00:34:08,401
未在家中的父亲

362
00:34:09,469 --> 00:34:15,025
碧塔小姐试图尽力
理解、接受这个父亲

363
00:34:18,938 --> 00:34:23,951
但面对至今仍不能
遏制暴烈脾气的父亲

364
00:34:24,930 --> 00:34:28,351
碧塔小姐不由得灰心丧气

365
00:34:32,495 --> 00:34:40,053
父亲有时对我
大声叫骂、打我的头

366
00:34:41,358 --> 00:34:48,345
我明白父亲想努力
重建家庭关系

367
00:34:48,472 --> 00:34:55,753
可是我也在努力啊
是否有成效是另一回事

368
00:35:01,141 --> 00:35:04,084
越来越艰难的生活

369
00:35:04,194 --> 00:35:07,527
毫无改善的
自己与家人的关系

370
00:35:12,642 --> 00:35:16,494
布拉索夫先生
这天与家人分开

371
00:35:17,482 --> 00:35:20,794
一个人在厨房里过夜

372
00:35:44,553 --> 00:35:46,880
物理学家鲍罗廷先生

373
00:35:47,020 --> 00:35:49,621
突然昏迷不醒

374
00:35:49,764 --> 00:35:53,790
紧急住院接受了脑部手术

375
00:36:02,742 --> 00:36:04,874
手术后的鲍罗廷先生身上

376
00:36:04,994 --> 00:36:07,302
发生了一些小小的变化

377
00:36:08,220 --> 00:36:14,971
他开始读起集会成员
探病时拿来的基督教书籍

378
00:36:23,045 --> 00:36:30,720
我从来不信宗教 现在也是
不过开始有了一点兴趣

379
00:36:30,850 --> 00:36:36,957
会不会信教还不知道

380
00:36:46,325 --> 00:36:49,572
几天后的罗曼什科娃教堂

381
00:36:52,676 --> 00:36:59,085
鲍罗廷先生病愈后
第一次参加奥普西纳的集会

382
00:36:59,563 --> 00:37:02,984
成员们热情欢迎他的归来

383
00:37:03,883 --> 00:37:09,215
基督教的书我读了
不太好懂啊

384
00:37:09,365 --> 00:37:14,060
请您回想一下
陀思妥耶夫斯基说过的话

385
00:37:14,181 --> 00:37:22,351
信仰的拥有
要经过怀疑的巨大考验

386
00:37:24,758 --> 00:37:29,718
这天鲍罗廷先生
与司祭畅谈良久

387
00:37:31,521 --> 00:37:38,001
这个教会共同体
对我来说非常重要

388
00:37:38,106 --> 00:37:43,239
我很喜欢在那里
和大家一起交流

389
00:37:43,406 --> 00:37:48,298
我们是一个
非常集体主义的民族

390
00:37:48,394 --> 00:37:57,205
可到了90年代
电视里宣传说你就是一个人

391
00:37:57,351 --> 00:38:01,899
说什么个人主义的时代到了
但现在那个时代已宣告结束

392
00:38:02,267 --> 00:38:09,130
共产主义意识形态消亡之后
我们的心中一直存在着空白

393
00:38:09,258 --> 00:38:16,340
基督教意识形态
填补了这一个空白

394
00:38:19,085 --> 00:38:21,725
集会开始了

395
00:38:22,751 --> 00:38:25,853
不是信徒的鲍罗廷他们

396
00:38:25,993 --> 00:38:28,197
并不参与祈祷

397
00:38:31,012 --> 00:38:33,589
即便如此
奥普西纳这个共同体

398
00:38:33,877 --> 00:38:38,530
正在成为他们生活中
越来越必不可少的去处

399
00:38:41,887 --> 00:38:48,911
这种共同主义非常重要

400
00:38:48,995 --> 00:38:56,273
是与竞争主义
相对立的新的价值观

401
00:38:56,434 --> 00:39:02,888
这种共同主义
能密切人与人之间的联系

402
00:39:11,222 --> 00:39:14,137
莫斯科以北400公里

403
00:39:22,085 --> 00:39:25,414
斯贝托奥泽尔斯基修道院

404
00:39:30,961 --> 00:39:35,483
布拉索夫先生
曾在这家修道院中修行

405
00:39:42,997 --> 00:39:45,145
12月31日

406
00:39:45,397 --> 00:39:49,823
布拉索夫一家来到了这里

407
00:39:53,482 --> 00:39:57,537
一切都是从这家修道院开始的

408
00:39:59,443 --> 00:40:00,876
10年前

409
00:40:00,982 --> 00:40:04,090
一家人重逢的地方

410
00:40:07,828 --> 00:40:11,516
因和女儿不和
而烦恼的布拉索夫先生

411
00:40:11,616 --> 00:40:13,733
带着全家人

412
00:40:13,841 --> 00:40:17,030
来这家修道院过年

413
00:40:23,237 --> 00:40:26,124
2009年1月1日

414
00:40:26,600 --> 00:40:28,834
新年的祈祷

415
00:40:34,173 --> 00:40:37,926
但愿自己能
和颜悦色与家人相处

416
00:40:38,745 --> 00:40:41,104
布拉索夫先生在祈祷

417
00:40:50,585 --> 00:40:53,409
布拉索夫先生来到自从年底

418
00:40:53,772 --> 00:40:57,990
没和自己说过话的女儿的房间

419
00:41:16,942 --> 00:41:22,268
10年前和爸爸
重逢时的情景还记得

420
00:41:22,390 --> 00:41:26,476
你把修道院的
规则全都背了下来呢

421
00:41:26,905 --> 00:41:27,815
嗯

422
00:41:29,344 --> 00:41:34,079
那时候我说什么你都很听话

423
00:41:40,867 --> 00:41:45,347
这么说不是出于恶意
也不是因为不爱你

424
00:41:45,447 --> 00:41:53,023
爸爸觉得只可以自己发火
我也会有生气的时候啊

425
00:42:01,324 --> 00:42:07,273
我没有为难你的意思

426
00:42:07,408 --> 00:42:14,601
只是不希望你犯错误

427
00:42:17,564 --> 00:42:20,764
对女儿一直深藏不露的感情

428
00:42:20,887 --> 00:42:23,383
终于有了一点了解

429
00:42:34,337 --> 00:42:45,162
能和家人破镜重圆
重新一起生活都是神的旨意

430
00:42:46,115 --> 00:42:57,265
我的铁石心肠
开始一点点脱胎换骨

431
00:42:57,405 --> 00:43:05,531
但人生之路总是崎岖不平的

432
00:43:05,665 --> 00:43:11,532
我还在和自己做斗争
胜负还没有决定

433
00:43:22,585 --> 00:43:25,096
为寻求灵魂的拯救

434
00:43:25,402 --> 00:43:29,665
从全国各地
来到修道院的人们

435
00:43:33,850 --> 00:43:39,429
布拉索夫先生
有一次终生难忘的相会

436
00:43:43,727 --> 00:43:48,635
遍访各地教堂
和修道院的普京

437
00:43:49,492 --> 00:43:55,544
这次相会激发了
布拉索夫先生的正教热情

438
00:43:57,251 --> 00:44:06,136
他认识到东正教是
最重要的力量并给予支持

439
00:44:06,305 --> 00:44:13,040
俄罗斯如果没有了正教
国家就会变得残缺不全

440
00:44:14,306 --> 00:44:21,444
普京想把俄国建成强国
我坚决支持他

441
00:44:26,183 --> 00:44:29,596
1月7日耶稣诞辰日

442
00:44:30,483 --> 00:44:33,150
俄国正教的圣诞节

443
00:44:40,429 --> 00:44:42,211
大圣堂中

444
00:44:42,306 --> 00:44:47,441
继承普京路线的
梅德韦杰夫总统列席

445
00:44:48,498 --> 00:44:53,286
正教领袖基里尔大牧首发言

446
00:44:54,803 --> 00:45:01,130
希腊语的危机一词
就是审判的意思

447
00:45:01,495 --> 00:45:10,560
当前的经济危机
暴露了人类的虚伪面目

448
00:45:10,726 --> 00:45:15,782
这是对贪婪无厌
利欲熏心的审判

449
00:45:16,514 --> 00:45:21,650
尊敬的梅德韦杰夫总统
愿上帝保佑你

450
00:45:21,782 --> 00:45:29,002
在这个困难时期
国民将支持你

451
00:45:34,454 --> 00:45:39,937
试图填补苏联崩溃
带来的心灵空白的鲍罗廷

452
00:45:41,901 --> 00:45:46,222
共同体奥普西纳的
节庆活动也开始了

453
00:45:50,944 --> 00:45:56,539
友人和家人欢聚一堂的圣诞节

454
00:46:07,406 --> 00:46:09,821
为年轻时的过错忏悔

455
00:46:09,918 --> 00:46:13,341
为家庭和谐而努力的布拉索夫

456
00:46:16,115 --> 00:46:18,172
还有女儿碧塔

457
00:46:19,364 --> 00:46:23,551
这天全家在一起对神祷告

458
00:46:37,759 --> 00:46:39,563
圣诞之夜

459
00:46:39,720 --> 00:46:43,159
教会的电话依然响个不停

460
00:46:44,679 --> 00:46:48,002
晚上好 这里是慈悲热线

461
00:46:48,557 --> 00:46:58,279
请帮忙找个人
来照顾75岁的退休老人

462
00:46:58,382 --> 00:47:06,450
已经10天卧床不起了
连外出买食品都办不到

463
00:47:08,856 --> 00:47:18,475
我们两个人过日子
都有麻痹 没法过下去了

464
00:47:18,625 --> 00:47:24,257
都已经麻痹8年了
身体越来越差

465
00:47:25,570 --> 00:47:32,781
我是个病人 没人来管我
我对任何人都没有用

466
00:47:32,926 --> 00:47:43,483
孤单一人 真是太痛苦了
我该怎么办呢

467
00:47:55,176 --> 00:47:58,596
社会主义的挫败
和市场经济的混乱

468
00:47:58,743 --> 00:48:01,602
双重冲击下的今日俄国

469
00:48:01,698 --> 00:48:05,369
人们在寻求灵魂的拯救

470
00:48:06,563 --> 00:48:08,725
靠向他们伸出援手

471
00:48:08,824 --> 00:48:12,624
不断膨胀的俄国正教会

472
00:48:15,937 --> 00:48:18,005
凝聚民心

473
00:48:18,146 --> 00:48:21,744
走自己道路的普京的俄罗斯

474
00:48:21,846 --> 00:48:26,491
正教会正成为其中流砥柱

475
00:48:48,074 --> 00:48:51,083
2009年3月2日播出

476
00:48:51,649 --> 00:48:53,835
{\fn黑体\fs13\c&c0c0c0&\pos(315,265)}
中文字幕
kamonka

