0
 0: 0: 0,  0 -->  0: 0: 6,  0


1
 0: 0:37,270 -->  0: 0:40,569
澳洲有2／3的面积非常乾燥

2
 0: 0:41,107 -->  0: 0:46,340
岩石、密灌丛、与沙地
广达5百多万平方公里

3
 0: 0:47, 80 -->  0: 0:52, 40
150年前
当欧洲人来到中央寻找农地时

4
 0: 0:52,552 -->  0: 0:55,146
他们的发现令他们大感错愕

5
 0: 0:56, 56 -->  0: 0:59,787
他们以“死寂中心”来形容这里

6
 0: 0:59,959 -->  0: 1: 2,792
斥之为毫无是处的荒地

7
 0: 1: 6, 99 -->  0: 1: 8,363
这与真相大相迳庭

8
 0: 1:14,307 -->  0: 1:17,743
澳洲乾燥的中心地带
在地球上无与伦比

9
 0: 1:18,178 -->  0: 1:20,112
而且充满生命

10
 0: 1:32,992 -->  0: 1:36,951
可是新澳洲人能了解这片神奇之地

11
 0: 1:37,130 -->  0: 1:40,725
并且喜爱它真正的本质吗？

12
 0: 1:43,770 -->  0: 1:47,433
乾旱内陆

13
 0: 1:50,543 -->  0: 1:52,170
中心地带虽然炎热

14
 0: 1:52,345 -->  0: 1:54,575
大部分的地方看起来
一点都不像沙漠

15
 0: 1:55,115 -->  0: 1:59,313
第一批欧洲探险家认为
他们在这里会找到草地

16
 0: 2: 6,126 -->  0: 2:10,893
结果他们找到一片片的长草
他们的祷告果然应验了

17
 0: 2:14,767 -->  0: 2:17,600
可是滨刺草跟旧靴子一样坚硬

18
 0: 2:17,937 -->  0: 2:22,101
这是唯一能在最贫瘠乾燥的土壤
生长的草

19
 0: 2:25,245 -->  0: 2:28,408
本地缺乏食草动物一事
应该透露出这种情况

20
 0: 2:28,781 -->  0: 2:31,750
连袋鼠也没办法咀嚼这种草

21
 0: 2:34,721 -->  0: 2:38,179
但这些草地散布著奇怪的红土堆

22
 0: 2:38,525 -->  0: 2:41,119
暗示某种动物在这里很吃得开

23
 0: 2:42,695 -->  0: 2:45,789
这里有数不尽的食草动物

24
 0: 2:46,199 -->  0: 2:49, 66
只是探险家看不到它们

25
 0: 2:51,271 -->  0: 2:54,763
白蚁是唯一能吃滨刺草的动物

26
 0: 2:55,208 -->  0: 2:57,733
这些草地占据澳洲的1/5

27
 0: 2:57,977 -->  0: 3: 2,414
所以白蚁是澳洲最强大的力量之—

28
 0: 3: 9,322 -->  0: 3:13,452
它们将几乎不能吃的草
变成它们的面包与奶油

29
 0: 3:13,693 -->  0: 3:15,820
全部的草归它们所有

30
 0: 3:19,232 -->  0: 3:21,496
以唾液与土壤混合咀嚼

31
 0: 3:21,734 -->  0: 3:26,433
白蚁甚至能将滨刺草变成
硬如砖块的墙壁

32
 0: 3:37,350 -->  0: 3:42, 83
这造就了
清凉与安全兼具的多层大楼

33
 0: 3:42,255 -->  0: 3:44,155
而且不只供白蚁居住

34
 0: 3:51,531 -->  0: 3:54,796
土堆随时有蜘蛛

35
 0: 3:54,968 -->  0: 3:57,835
蜈蚣、壁虎与石龙子出没

36
 0: 3:58,204 -->  0: 4: 1,469
白蚁本身就是活食物

37
 0: 4:15,588 -->  0: 4:17,818
草地大部分生物的生死挣扎

38
 0: 4:17,991 -->  0: 4:21,222
在土堆的潮湿通道上演

39
 0: 4:25,465 -->  0: 4:29, 60
对球尾壁虎来说 这是暗中谋杀

40
 0: 4:39,912 -->  0: 4:42,176
可是蜈蚣很难撂倒

41
 0: 4:50,790 -->  0: 4:53,657
每个土堆都是世界中的世界

42
 0: 4:53,926 -->  0: 4:58,761
白蚁吃草、蜈蚣吃白蚁
壁虎吃蜈蚣

43
 0: 4:59,198 -->  0: 5: 2,895
在沙漠中 白蚁让世界动了起来

44
 0: 5:10,410 -->  0: 5:15,  6
在土堆外的草地中
还有其他动物等待出击

45
 0: 5:18,785 -->  0: 5:23,313
不活跃的蜥蜴
是这个沙漠经济的暴发户

46
 0: 5:29,529 -->  0: 5:31,156
它们几乎不怕乾旱

47
 0: 5:31,331 -->  0: 5:35,358
因为它们要维生的食物与水量
比哺乳动物少很多

48
 0: 5:35,668 -->  0: 5:38,364
所以它们的数量有几百万只

49
 0: 5:39,138 -->  0: 5:42,266
澳洲的沙漠财富不是以草地来衡量

50
 0: 5:42,542 -->  0: 5:46, 69
而是每亩惊人的蜥蜴种类

51
 0: 5:49,582 -->  0: 5:52,710
它们战胜这个变幻莫测的乡野

52
 0: 5:58, 57 -->  0: 6: 2,551
大部分蜥蜴什么都吃
但这一只很挑食

53
 0: 6: 8,134 -->  0: 6:11,365
多刺魔蜥只吃小黑蚁

54
 0: 6:11,537 -->  0: 6:15,496
一天一千只 只要它能融入步调

55
 0: 6:20,480 -->  0: 6:22,243
它比外表看起来聪明

56
 0: 6:22,715 -->  0: 6:24,706
蚂蚁认得死去伙伴的味道

57
 0: 6:25, 17 -->  0: 6:27,451
所以多刺魔蜥从来不让它们
闻到它的口气

58
 0: 6:27,854 -->  0: 6:31,722
它不断地抬头
吐掉泄漏秘密的蚁酸昧

59
 0: 6:32, 91 -->  0: 6:33,991
蚂蚁永远搞不清楚状况

60
 0: 6:39,365 -->  0: 6:43,426
第一批欧洲人认为
这些动物全部一无是处

61
 0: 6:44,270 -->  0: 6:48,468
当他们找不到茂盛的草地时
他们只看到一片荒芜

62
 0: 6:49,442 -->  0: 6:51,205
梦幻之国

63
 0: 6:59,318 -->  0: 7: 4, 51
当他们发现有人在这里谋生时
大为吃惊

64
 0: 7: 9,662 -->  0: 7:14,964
原住民在澳洲中央生活了四万多年

65
 0: 7:21,674 -->  0: 7:23, 73
他们在陆地上迁徙

66
 0: 7:23,242 -->  0: 7:27,611
汲取多种不同的水源
并且以草丛食物维生

67
 0: 7:38,524 -->  0: 7:41,516
他们知道要如何运用沙漠

68
 0: 7:49,602 -->  0: 7:53,504
他们还使用火
不只用来做饭与取暖

69
 0: 7:53,673 -->  0: 7:56,  5
还有控制土地

70
 0: 8: 2,748 -->  0: 8: 5,410
他们今日还使用火耕

71
 0: 8: 5,952 -->  0: 8: 7,579
烧掉多刺的滨刺草

72
 0: 8: 7,753 -->  0: 8:11,211
促进可食的植物取代生长

73
 0: 8:18,764 -->  0: 8:21,858
这是受到控制的野火

74
 0: 8:22,168 -->  0: 8:26,730
野火在这些人抵达之前
就会横扫澳洲内陆

75
 0: 8:35,548 -->  0: 8:39,507
丛林中大部分的植物
乾燥而且富含油份

76
 0: 8:39,685 -->  0: 8:42,745
它们可以轻易地引燃
但不见得会死去

77
 0: 8:42,922 -->  0: 8:45,982
而它们的种子通常能在大火中幸存

78
 0: 8:53,432 -->  0: 8:56,333
烧焦的地面促使新植物生长

79
 0: 8:56,802 -->  0: 9: 0,363
野蕃茄、甜薯与野莓欣欣向荣

80
 0: 9: 0,873 -->  0: 9: 2,363
这看来或许奇怪

81
 0: 9: 2,675 -->  0: 9: 5, 75
不过许多植物已经演化到与火共存

82
 0: 9: 5,244 -->  0: 9: 7,644
野生动物也是

83
 0: 9:13,252 -->  0: 9:16, 50
玛拉袋鼠是一种小型沙漠有袋动物

84
 0: 9:16,222 -->  0: 9:21,182
没有大火之後发芽的多汁嫩枝
就无法繁殖

85
 0: 9:28,768 -->  0: 9:31,601
比尔比兔也从火耕得到好处

86
 0: 9:34,807 -->  0: 9:38,903
它们看起来像澳洲版的兔宝宝
不过它们也是有袋动物

87
 0: 9:43,249 -->  0: 9:45, 12
它们几乎无所不吃

88
 0: 9:45,384 -->  0: 9:46,316
可是大火过後

89
 0: 9:46,485 -->  0: 9:49,579
贫瘠的沙漠土壤因为灰烬而肥沃

90
 0: 9:49,889 -->  0: 9:54, 19
所以它们有
更多种类的植物与昆虫可以品尝

91
 0: 9:55,728 -->  0: 9:56,592
就像玛拉袋鼠一样

92
 0: 9:56,762 -->  0: 9:59,925
它们在天黑之後进食 以避免脱水

93
 0:10: 0, 99 -->  0:10: 4,798
白天异常酷热
所以某种遮蔽是重要的

94
 0:10: 8,474 -->  0:10:11,739
它们具备有力的前腿与爪子
帮助挖洞

95
 0:10:18,384 -->  0:10:22, 81
两公尺底下是有空调的躲藏处
供全家使用

96
 0:10:22,455 -->  0:10:26,391
这也是草原大火期间最安全的地方

97
 0:10:30,429 -->  0:10:34,889
好年份时，在大火过後
它们可以连续生四窝

98
 0:10:35,534 -->  0:10:37,764
所以它们繁殖的速度像兔子一样快

99
 0:10:44,610 -->  0:10:48,910
为了在澳洲内陆生存
你必须了解它的规律

100
 0:10:49, 81 -->  0:10:53,541
这是原住民从他们周围的生物
学习到的事情

101
 0:11: 0,993 -->  0:11: 4, 53
对他们来说 这片景观充满意义

102
 0:11: 4,463 -->  0:11: 8,661
他们穿越澳洲中心的旅程
追随记忆与领会

103
 0:11: 8,901 -->  0:11:10,960
这些路线 通常在神圣的地方交会

104
 0:11:11,237 -->  0:11:15, 71
例如欧格斯岩与艾尔斯岩

105
 0:11:30,423 -->  0:11:32,584
对我们来说 这是拍照留念的机会

106
 0:11:33,125 -->  0:11:38,256
对他们来说，这是永恒之地
描述了他们的世界观

107
 0:11:44,870 -->  0:11:47,430
艾尔斯岩表面的侵蚀图样

108
 0:11:47,707 -->  0:11:49,231
诉说著人们

109
 0:11:49,408 -->  0:11:53,310
如何与祖先及大地连结的故事

110
 0:11:53,479 -->  0:11:55,572
他们跟大地很亲近

111
 0:11:59,318 -->  0:12: 3,448
但对新到者来说
沙漠中心再陌生不过

112
 0:12: 6,659 -->  0:12:10,356
受挫的欧洲人拼命想寻找
能横越大陆的路径

113
 0:12:11, 30 -->  0:12:15,330
在行进几千公里
穿越地球上最平坦的国家时

114
 0:12:15,568 -->  0:12:19,834
他们受挫地发现一座山脉
挡住他们的去路

115
 0:12:23,943 -->  0:12:27,106
麦当内岭的规模一度媲美
喜马拉雅山

116
 0:12:27,780 -->  0:12:29,179
但澳洲非常古老

117
 0:12:29,348 -->  0:12:33, 79
它们已经破碎腐蚀成为古老的山脊

118
 0:12:46,832 -->  0:12:50,359
即便如此
找到路线通过依旧是挑战

119
 0:12:51,771 -->  0:12:52,863
想不到的是

120
 0:12:53, 38 -->  0:12:58,169
他们的搜寻带领他们
从沙漠进入自然奇景的内部殿堂

121
 0:13: 3,682 -->  0:13: 9,621
6千5百万年前
澳洲被这种茂密的森林所覆盖

122
 0:13:10,189 -->  0:13:14,455
这个紫甘蓝棕榈河谷是最後的残留

123
 0:13:18,764 -->  0:13:21,232
它们在气候变得乾燥时
被孤立正这里

124
 0:13:21,400 -->  0:13:24,631
没有乾枯之虞
因为它们周围的多孔岩石

125
 0:13:24,804 -->  0:13:27,136
像海绵一样吸有水分

126
 0:13:34,780 -->  0:13:37,943
有些进水量稀少的池塘从未乾涸

127
 0:13:38,117 -->  0:13:41,314
这在一个可能
数年不下雨的地方来说如同天堂

128
 0:13:45,291 -->  0:13:46,781
在沙漠的中心

129
 0:13:47, 92 -->  0:13:51,222
探险家惊讶地发现淡水鱼

130
 0:13:57,336 -->  0:13:59,668
山脉中的死水潭非常孤立

131
 0:13:59,839 -->  0:14: 3,605
以致於有些鱼
在特定的池塘中才找得到

132
 0:14:11,450 -->  0:14:14,283
这一定是受欢迎的景象

133
 0:14:24,363 -->  0:14:25,887
由於终年有水的关系

134
 0:14:26,131 -->  0:14:30,932
澳洲沙漠鸟的种类
比全英国加起来还要多

135
 0:14:40, 79 -->  0:14:43,446
这特别能解救
以乾燥种子为食的鸟类

136
 0:14:43,749 -->  0:14:48,652
例如需要经常饮水的
虎皮鹦鹉与斑胸草雀

137
 0:14:54,460 -->  0:14:58,419
草雀以舌头汲取水
它们必须动作迅速

138
 0:15:13,445 -->  0:15:17,142
它们被迫与当地的隼鸟
玩起猫捉老鼠的游戏

139
 0:15:59,525 -->  0:16: 2,517
可是幸运的是旁观者

140
 0:16:15,641 -->  0:16:17,541
沙漠的生活是一场赌局

141
 0:16:17,943 -->  0:16:22,209
只有少数几个
深而阴凉的峡谷从来不会乾燥

142
 0:16:24,650 -->  0:16:29,280
这是黑脚岩袋鼠藏身在
裂缝与洞穴中的地方

143
 0:16:38,564 -->  0:16:41,727
吸收阳光的岩棚 驱赶夜晚的寒意

144
 0:16:47,239 -->  0:16:49,537
白天它们通常不会出现

145
 0:16:49,808 -->  0:16:54,404
不过现在是繁殖季
动物变得比较骚动难安

146
 0:16:58,250 -->  0:17: 1,845
公袋鼠想从後面进入母袋鼠

147
 0:17:12,297 -->  0:17:15,323
但母袋鼠抵死不从

148
 0:17:19,438 -->  0:17:20,769
为了碰到所有的母袋鼠

149
 0:17:20,939 -->  0:17:25,433
它需要山羊的精准与岩袋鼠的活跃

150
 0:17:30,516 -->  0:17:32,575
它们喜欢待在岩面

151
 0:17:32,751 -->  0:17:35,948
可是它们大部分的食物
在小峡谷的地面上

152
 0:17:43,362 -->  0:17:45,796
岩袋鼠的体型比猫大不了多少

153
 0:17:46,165 -->  0:17:50,465
澳洲野犬群在这些峡谷活动
所以它们必须留意

154
 0:18: 3,449 -->  0:18: 4,780
白天的温度升高後

155
 0:18: 4,950 -->  0:18: 8,351
它们做出明智的事
寻找阴凉的地方

156
 0:18:18,630 -->  0:18:22, 66
世上大部分其他沙漠的降雨
有模式可以依循

157
 0:18:22,301 -->  0:18:24,496
无论雨量有多稀少

158
 0:18:24,670 -->  0:18:28,436
在澳洲则完全反复无常

159
 0:18:41,720 -->  0:18:44,780
雨量通常过於稀少 无法造成影响

160
 0:18:45,124 -->  0:18:47,388
不过山脉会导引雨水

161
 0:18:48,127 -->  0:18:51, 96
小河汇聚成溪流与河流

162
 0:18:51,396 -->  0:18:54,729
这就是所谓的积少成多

163
 0:19: 1,540 -->  0:19: 4,941
芬克河从中央山脉切穿河道

164
 0:19: 5,110 -->  0:19: 7,874
将近3亿年

165
 0:19: 8, 80 -->  0:19:11,174
世人认为
这是地球上最古老的河川之一

166
 0:19:15,120 -->  0:19:18,556
芬克河不流入海洋
而是更加深入沙漠

167
 0:19:18,724 -->  0:19:20,988
而且在7百公里的路线中

168
 0:19:21,160 -->  0:19:24,823
转变了山脉之後的乾燥土地

169
 0:19:29,701 -->  0:19:33,933
就算是沙地带
这里还是有宝贵的水塘点缀

170
 0:19:44,750 -->  0:19:47,275
而且在水源早已消失在地表後

171
 0:19:47,519 -->  0:19:51,546
成排的树还是可以吸取
深藏在沙中的水

172
 0:20: 4,269 -->  0:20: 8,205
红尾黑色凤头鹦鹉从未远离芬克河

173
 0:20: 8,440 -->  0:20:13,139
它们成群追随跟著
有食物与水的地方

174
 0:20:14,446 -->  0:20:16,607
大树是很强烈的吸引

175
 0:20:20, 85 -->  0:20:25,523
在大树的荫蔽下
鹦鹉在炎热的午後进行社交

176
 0:20:35, 33 -->  0:20:37,968
红河胶树提供多楼层的住宅

177
 0:20:39,471 -->  0:20:41,564
附带定做的巢穴

178
 0:20:50,415 -->  0:20:55, 45
这是大型的鹦鹉
所以它们需要宽敞的空间

179
 0:20:59,191 -->  0:21: 2,251
等母亲也进来以後
这里会变得很拥挤

180
 0:21:17,809 -->  0:21:21,  6
这些聪明的鸟儿可以活到50多岁

181
 0:21:21,280 -->  0:21:24,249
而且花费一整年的时间
养育一只幼鸟

182
 0:21:24,483 -->  0:21:26,417
它有很多东西要学习

183
 0:21:30,422 -->  0:21:32,413
澳洲内陆不是稳定的地方

184
 0:21:33,158 -->  0:21:37,288
年份长期欠佳的时候
鹦鹉必须仰赖过往经验

185
 0:21:37,462 -->  0:21:40,397
以寻找足够的食物

186
 0:21:46,138 -->  0:21:48,732
原住民也必须随机应变

187
 0:21:49,  7 -->  0:21:51,532
而且他们在一个地方从来不会久留

188
 0:21:51,977 -->  0:21:53,911
芬克河是一条天然公路

189
 0:21:54,346 -->  0:21:59,147
所以可想而知的是
这同时让中心开放给新到者

190
 0:22: 4,156 -->  0:22: 8,991
他们骑乘进口的骆驼到来
并且侵入可靠的水塘

191
 0:22: 9,428 -->  0:22:11,862
原住民反抗他们侵入土地

192
 0:22:12,130 -->  0:22:13,791
造成难看的冲突

193
 0:22:20,972 -->  0:22:25,500
到了1880年末
连最贫瘠的牧地都有人定居

194
 0:22:27,412 -->  0:22:31, 41
可是许多牧场
在几个乾旱的年份後倒闭

195
 0:22:31,483 -->  0:22:33,474
被淘汰很容易

196
 0:22:33,819 -->  0:22:37, 50
中央比实际上看好

197
 0:22:41,226 -->  0:22:44, 93
野提子林看起来甚至不像沙漠

198
 0:22:44,463 -->  0:22:48,126
这里是生长了
槐树、黑木与鬼胶树的浓密林地

199
 0:22:48,467 -->  0:22:51,163
这些树根植於
中央山脉的冰水沉积平原

200
 0:22:54,239 -->  0:22:56,639
大部分的灌木丛
需要水分 需求众多

201
 0:22:56,942 -->  0:22:59, 35
可是这些坚忍的植物欣欣向荣

202
 0:22:59,211 -->  0:23: 1,406
尽管土壤乾燥而贫瘠

203
 0:23: 1,747 -->  0:23: 4,272
尽管有不受欢迎的入侵者

204
 0:23:17,429 -->  0:23:21,365
1880年代
骆驼队是穿越沙漠唯一的方式

205
 0:23:21,733 -->  0:23:25,464
但是道路兴建之後 骆驼遭到遗弃

206
 0:23:31,376 -->  0:23:35,142
在没有天然掠食者的情况下
它们在这里怡然自得

207
 0:23:35,747 -->  0:23:37,612
澳洲是目前唯一有

208
 0:23:37,949 -->  0:23:40,941
野生单峰骆驼的国家

209
 0:23:53,265 -->  0:23:54,232
繁殖季的时候

210
 0:23:54,399 -->  0:23:58,199
公骆驼使尽浑身解数
尽可能吸引母骆驼

211
 0:24:16,488 -->  0:24:20,322
位在嘴巴上方
可以膨胀的囊“杜拉”

212
 0:24:20,725 -->  0:24:22,955
只有骆驼会收到吸引

213
 0:24:31,636 -->  0:24:34,434
不过这个动作主要是给公骆驼看的

214
 0:24:54,359 -->  0:24:57,226
最大的公骆驼开始仗势欺人

215
 0:25:15,347 -->  0:25:17,281
情况变得很猛烈

216
 0:25:30,529 -->  0:25:33,828
这只狂妄的骆驼
被好好地修理了一顿

217
 0:25:41, 72 -->  0:25:44,132
澳洲中央现在有50多万只骆驼

218
 0:25:44,309 -->  0:25:45,833
它们不再是稀奇的动物

219
 0:25:46,278 -->  0:25:48,269
它们成了严重的害兽

220
 0:25:52,517 -->  0:25:54,508
虽然它们举目皆是

221
 0:25:55,987 -->  0:25:58,854
但这些小家伙才是这里的老大

222
 0:26: 2,594 -->  0:26: 6,758
每天早上 大规模的地面行动展开

223
 0:26: 7,165 -->  0:26:11,625
一群群肉蚁带开始寻找
过夜的大屠杀

224
 0:26:14,406 -->  0:26:16,397
它们会肢解这只死蚱蜢

225
 0:26:17,943 -->  0:26:21,470
然後将身体部位扛回沙坑

226
 0:26:31,456 -->  0:26:34, 84
肉蚁是地面上为数最多的生物

227
 0:26:34,426 -->  0:26:37,156
其他的无脊椎动物全是肉殂

228
 0:26:41,866 -->  0:26:46,235
这些被带到地底下的尸体
是土壤的额外肥料

229
 0:26:46,705 -->  0:26:51,  5
蚂蚁才是给予野提子树
在沙漠中生长所需活力的来源

230
 0:26:56,581 -->  0:27: 0,210
在荫蔽深处有一个斗牛犬蚁窝

231
 0:27: 0,986 -->  0:27: 4,319
澳洲有一千多种蚂蚁

232
 0:27: 4,789 -->  0:27: 7,121
可是这些是啮脚踝蚁

233
 0:27: 8,426 -->  0:27:11,452
每一只都是身长四公分的凶猛蚂蚁

234
 0:27:11,830 -->  0:27:14,230
这是阴间来的生物

235
 0:27:20, 71 -->  0:27:22, 96
但它们出来不是为了自己

236
 0:27:22,440 -->  0:27:25, 68
分工合作是沙漠生活的不二法则

237
 0:27:25,477 -->  0:27:28,776
猎食者带回昆虫甚至是小型爬虫类

238
 0:27:29,214 -->  0:27:31,808
供应巢穴的全体蚂蚁

239
 0:27:37,956 -->  0:27:40,447
它们在地底下两公尺挖掘通道

240
 0:27:40,992 -->  0:27:44,257
蚁后跟幼虫在最深、最凉爽

241
 0:27:44,462 -->  0:27:47, 90
有绝佳保护的穴室受到照顾

242
 0:27:56,441 -->  0:28: 0,571
团队合作最能缓和
酷热与乾燥的冲击

243
 0:28: 0,779 -->  0:28: 3,543
蚁后不断生产幼虫

244
 0:28: 7,786 -->  0:28:11,950
加上照料、筑垒与采食部队

245
 0:28:12,223 -->  0:28:14,714
这些蚁群几乎立於不败之地

246
 0:28:22,467 -->  0:28:25,163
撇开山脉与芬克河的影响

247
 0:28:25,403 -->  0:28:29,339
这个最乾燥的大陆
体现了最艰巨的挑战

248
 0:28:30, 41 -->  0:28:34,171
这里拥有举世面积最大的平行沙丘

249
 0:28:36,481 -->  0:28:39,279
辛普逊沙漠的面积接近英国

250
 0:28:43,722 -->  0:28:47,488
早期探险家错估了
於澳洲大部分的沙漠

251
 0:28:48, 26 -->  0:28:50,620
但辛普逊沙漠绝对不会错

252
 0:29: 3,208 -->  0:29: 7,  8
高耸的沙脊在一万八千年前形成

253
 0:29: 7,178 -->  0:29: 9,874
凭藉的是暴风与盛行风的作用力

254
 0:29:10, 81 -->  0:29:11,844
今日的风势依旧强劲

255
 0:29:19,424 -->  0:29:21, 51
原住民避开这里

256
 0:29:21,292 -->  0:29:23,123
当第一批欧洲人抵达时

257
 0:29:23,495 -->  0:29:26,726
查尔斯铎德认为
他“站在地狱的大门”

258
 0:29:33,338 -->  0:29:37,536
欧洲人直到60年前才穿越

259
 0:29:39,744 -->  0:29:45,114
1939年
一支科学探险队进入这个炼狱

260
 0:29:50,555 -->  0:29:53,149
这是部分实地考察、部分探险

261
 0:29:53,458 -->  0:29:58,157
白人踏上澳洲
最後等待探索地区的印记

262
 0:29:58,396 -->  0:30: 2,389
这个最後的疆土
夏天的气温高达摄氏50度

263
 0:30: 2,600 -->  0:30: 5,433
沙暴可吹拂多日

264
 0:30:33,298 -->  0:30:36,756
探险队从未看到
动物如何应付这个大风烤炉

265
 0:30:37,101 -->  0:30:40,127
因为大部分的动物躲藏得很好

266
 0:30:43,808 -->  0:30:47,574
只在晚上出来活动
是主要的生存技巧

267
 0:30:51,482 -->  0:30:55,213
在沙漠的核心中
动物的种类惊人地多

268
 0:31: 2,327 -->  0:31: 5, 91
黑冠袋鼠非常坚忍不拔

269
 0:31:12,270 -->  0:31:14,397
它甚至不需要饮水

270
 0:31:14,639 -->  0:31:16,539
昆虫的水分达80％

271
 0:31:16,808 -->  0:31:21,370
所以它在夜晚捕捉到的猎物
能供应它所需的全部食物与水分

272
 0:31:29,988 -->  0:31:32,456
它们也无法挑剔食物

273
 0:31:32,790 -->  0:31:35, 54
黑冠袋鼠什么都吃

274
 0:31:35,560 -->  0:31:40, 20
鸟类、蜥蜴、昆虫、蜘蛛
甚至其他哺乳动物

275
 0:31:40,198 -->  0:31:42,393
它们还可以
在粗短的尾巴中囤积脂肪

276
 0:31:42,567 -->  0:31:44,797
以便度过匮乏的时节

277
 0:31:46,571 -->  0:31:50,473
没有其他国家拥有如此众多
活跃的小型沙漠肉食动物

278
 0:31:51,209 -->  0:31:53,700
公袋鼠连求爱时也很凶猛

279
 0:31:54, 78 -->  0:31:57,775
这件事可以持续八小时

280
 0:32:27,211 -->  0:32:30,476
虽然它们每年交配
许多胎却无法存活

281
 0:32:31,115 -->  0:32:33,913
有时候食物就是不够

282
 0:32:36, 54 -->  0:32:39, 23
不过黑冠袋鼠可活六年以上

283
 0:32:39,290 -->  0:32:42, 88
少数袋鼠能熬过长期的乾旱

284
 0:32:42,460 -->  0:32:45,918
所以至少有些宝宝可以度过难关

285
 0:32:52,403 -->  0:32:55,201
辛普逊沙漠虽然酷热却不是地狱

286
 0:32:55,373 -->  0:32:57,364
连对小魔蜥来说也不例外

287
 0:33: 2,547 -->  0:33: 6,313
沙丘底下较为凉爽 温度稳定

288
 0:33: 6,484 -->  0:33: 9,476
这是多刺魔蜥的卵孵化的好地方

289
 0:33:12,490 -->  0:33:15,789
虽然卵室的沙有点多
但这里很安全

290
 0:33:16, 27 -->  0:33:18,791
所以它们可以慢慢孵化

291
 0:33:37,348 -->  0:33:39,248
这只是中途之家

292
 0:33:39,784 -->  0:33:42,685
多刺魔蜥宝宝休息够了，
刺变硬以後

293
 0:33:42,920 -->  0:33:45,650
它们会破土而出

294
 0:34: 1,706 -->  0:34: 5,403
当你只有拇指大小
却要钻出半公尺的沙中时

295
 0:34: 5,576 -->  0:34: 8, 67
一定有如大逃亡

296
 0:34:36,607 -->  0:34:38,598
首先它们确定自己所处的位置

297
 0:34:45,516 -->  0:34:48,849
它们很容易过热
所以它们寻找起荫蔽

298
 0:34:53,491 -->  0:34:57, 86
本能地奔跑最後似乎奏效了

299
 0:34:57,728 -->  0:35: 0,720
而且它们找到第一餐的蚂蚁

300
 0:35:12,143 -->  0:35:15,670
辛普逊沙漠在人类看来
或许像是无期徒刑

301
 0:35:16,314 -->  0:35:19,647
但对澳洲内陆自由走动的
象徵动物来说却不是

302
 0:35:27,358 -->  0:35:30,759
红袋鼠是澳洲最大型的本土动物

303
 0:35:30,928 -->  0:35:32,725
直立比一个人还要高

304
 0:35:32,897 -->  0:35:36,526
但它们以零星的青草与香草维生

305
 0:35:38,636 -->  0:35:42,572
五公尺的跳跃
可以有效率地行走大范围的地方

306
 0:35:42,840 -->  0:35:45,468
以寻找零散的食物与水源

307
 0:35:57,288 -->  0:35:59,518
乾旱严重的期间 许多袋鼠会丧命

308
 0:35:59,690 -->  0:36: 2, 56
但它们的数量在年节好的时候复苏

309
 0:36: 2,226 -->  0:36: 4,626
这时它们成为不停的繁殖机器

310
 0:36:16,874 -->  0:36:21,277
母袋鼠随时可以怀有胎儿

311
 0:36:22,146 -->  0:36:25,513
一只幼袋鼠在育儿袋内
吸吮一种奶水

312
 0:36:28,486 -->  0:36:29,180
一只跟在身旁的小袋鼠

313
 0:36:29,353 -->  0:36:32,516
从另一个乳头吸吮另一种奶水

314
 0:36:39,864 -->  0:36:40,762
在这一切的同时

315
 0:36:40,932 -->  0:36:44,493
公袋鼠随时处於性兴奋的状态中

316
 0:37:16,267 -->  0:37:19,759
它们只有在
最乾燥最热的时候丧失冲动

317
 0:37:20,  4 -->  0:37:23,496
这时它们的睾丸被热坏了

318
 0:37:28,279 -->  0:37:30,747
这样大家都能节省精力

319
 0:37:33,317 -->  0:37:37,151
袋鼠的体型虽大
却不需要日日饮水

320
 0:37:37,989 -->  0:37:39,513
但它们在一个烈日曝晒
表面水趋近於零的地面

321
 0:37:39,690 -->  0:37:43,592
究竟要上哪里寻找饮水？

322
 0:37:49,267 -->  0:37:53,363
辛普逊沙漠的西边有一座绿洲

323
 0:37:57,375 -->  0:38: 2,438
这片天然温泉由地底窜出

324
 0:38: 3,681 -->  0:38: 5,706
原住民知道上哪里找它们

325
 0:38: 5,883 -->  0:38: 9,546
还有哪个温泉
在乾旱肆虐时还会流动

326
 0:38:12,423 -->  0:38:14,823
澳洲大陆的面积非常广大

327
 0:38:14,992 -->  0:38:19, 53
早期探险家坚信
他们会在内陆找到一片水域

328
 0:38:19,430 -->  0:38:22,194
当他们首度问及温泉的地点时

329
 0:38:22,667 -->  0:38:24,658
原住民撒了谎

330
 0:38:24,969 -->  0:38:27,665
这个情报非常珍贵

331
 0:38:41,118 -->  0:38:45,680
每座水池就像
沙漠水疗拥有专属会员

332
 0:38:45,856 -->  0:38:49,849
热水孔搅动海藻与其他食物

333
 0:38:50, 94 -->  0:38:52,688
这是一些鱼进食的地方

334
 0:38:55,766 -->  0:38:59,429
这些鱼被称为达尔湖硬头鱼
是有原因的

335
 0:39: 0, 71 -->  0:39: 3,131
它们在接近沸点一半的水中游动

336
 0:39:13,250 -->  0:39:16,117
这里现在名为达尔豪济温泉区

337
 0:39:16,454 -->  0:39:20,652
这是大而特殊的自然奇景

338
 0:39:22,426 -->  0:39:28,331
这是世界最大的地底水库之一
大亚提森流域

339
 0:39:29,767 -->  0:39:33,362
大部分的水
是很久以前正东部降落的豪雨

340
 0:39:33,771 -->  0:39:36,797
它花了两百万年的时间

341
 0:39:36,974 -->  0:39:40,637
慢慢从底下多孔的岩石渗透到中央

342
 0:39:50,454 -->  0:39:53,480
殖民者过了几十年的时间

343
 0:39:53,657 -->  0:39:57,354
才学会汲取此水供应牛羊牧场

344
 0:39:57,661 -->  0:39:58,753
在很早期的时候

345
 0:39:58,929 -->  0:40: 3,992
他们将全部的希望寄托在
内海的谣传上

346
 0:40: 9,240 -->  0:40:11,936
这是他们的发现

347
 0:40:16,480 -->  0:40:19,278
这里从远处看来像一片雪地

348
 0:40:19,517 -->  0:40:23,385
只是在这里
冰淇淋会在数秒内融化

349
 0:40:23,654 -->  0:40:25,884
这是一座咸水湖

350
 0:40:31,962 -->  0:40:38,299
艾尔湖的面积为9千平方公里
位置低於海平面15公尺

351
 0:40:38,469 -->  0:40:41,404
这是澳洲的水仓

352
 0:40:47,378 -->  0:40:48,242
这是一片海没错

353
 0:40:48,412 -->  0:40:53,645
可是充满泥泞
覆盖令人目眩的厚盐层

354
 0:41: 5,629 -->  0:41: 8,757
1840年
艾德华约翰艾尔发现此湖时

355
 0:41: 9, 33 -->  0:41:14, 96
他惊恐地望著
“一大片低洼凄凉的荒地”

356
 0:41:24,114 -->  0:41:26, 48
虽然此湖以他命名

357
 0:41:26,317 -->  0:41:29,445
但他找到水的希望却粉碎了

358
 0:41:39,463 -->  0:41:43,763
他称之为澳洲的死寂之心
这个说法沿用至今

359
 0:41:48,739 -->  0:41:51,867
艾尔就像
许多在他之後到达的欧洲人一样

360
 0:41:52,209 -->  0:41:55,  7
直无法应付澳洲的沙漠中心

361
 0:41:55,546 -->  0:42: 0,381
他们没碰过一个
如此随机无情的地方

362
 0:42: 1,318 -->  0:42: 5, 49
这个地方平常从来不下雨
一下就是倾盆大雨

363
 0:42:29,113 -->  0:42:32,378
你可以能得等个十年以上
才能看到这种景象

364
 0:42:35,553 -->  0:42:41,423
这里每30年左右会豪雨大作
连诺亚都会赞许

365
 0:42:47,331 -->  0:42:50,926
数千平方公里的沙漠泛滥著水

366
 0:42:51,101 -->  0:42:53,569
但当这些史诗般的洪水流失时

367
 0:42:53,938 -->  0:42:57, 32
一件真正精彩的事情发生了

368
 0:42:58,943 -->  0:43: 1,468
这些水不会流人海中

369
 0:43: 3,581 -->  0:43: 9, 19
而是向内流入全国的最低点
艾尔湖

370
 0:43:16,594 -->  0:43:20,928
艾德华艾尔到这里的时间错误

371
 0:43:21, 98 -->  0:43:24,795
他错过澳洲最惊人的奇观之一

372
 0:43:30,874 -->  0:43:32,842
世人不清楚远在1500公里外

373
 0:43:33, 10 -->  0:43:36,377
海岸的鸟类可以闻到水的味道

374
 0:43:36,547 -->  0:43:39,345
还是它们可以察觉大气的改变

375
 0:43:39,516 -->  0:43:43,953
但它们从澳洲各处大举到来

376
 0:43:53,263 -->  0:43:54,787
鹈鹕往岛屿前进

377
 0:43:54,965 -->  0:43:58,765
这样它们的巢就可以
安全地避开蜥蜴与澳洲野犬

378
 0:44:11,515 -->  0:44:13,847
到了最後的空间都被填满时

379
 0:44:14,184 -->  0:44:16,209
部分幼鸟已经孵化了

380
 0:44:25,295 -->  0:44:27,559
但它们怎么知道要在这里繁殖？

381
 0:44:27,798 -->  0:44:31,393
如果这片沙漠之海
只有30年才形成一次

382
 0:44:31,802 -->  0:44:34,293
它们怎么知道这里能供应什么？

383
 0:44:40,744 -->  0:44:42,439
鹈鹕很长寿

384
 0:44:42,813 -->  0:44:48,115
现在世人认为 聪明的老鸟记得路

385
 0:44:53,223 -->  0:44:56,158
而且持续回笼的不只有它们

386
 0:45: 9,273 -->  0:45:12,709
这些水域充斥大量的鱼

387
 0:45:12,876 -->  0:45:15,709
虾、蜗牛、贻贝与螫虾

388
 0:45:15,879 -->  0:45:20,111
这是洪水引起的数量爆炸

389
 0:45:20,484 -->  0:45:23,112
而且全部唾手可得

390
 0:45:30,394 -->  0:45:32,555
鹈鹕的运作方式就像一队拖网船

391
 0:45:32,830 -->  0:45:35,731
以张纲的嘴在鱼群中捞舀

392
 0:45:53,450 -->  0:45:59,355
当它们满载时 它们回到鸟巢卸货

393
 0:46: 8,799 -->  0:46:10,994
这不只是家庭聚会

394
 0:46:11,268 -->  0:46:13, 99
这还是鹈鹕的勾引场所

395
 0:46:19,176 -->  0:46:22, 77
澳洲各地的鸟聚集於此

396
 0:46:22,379 -->  0:46:26,406
鹈鹕藉此好好混合基因

397
 0:46:27,417 -->  0:46:30,477
这个群落有五万对鹈鹕

398
 0:46:30,854 -->  0:46:33,880
有些幼鸟的体型几乎跟父母一样大

399
 0:46:37,261 -->  0:46:41,789
它们疯狂进食
大鸟差点堵住父母的食道

400
 0:46:41,999 -->  0:46:43,489
它们必须被甩出去

401
 0:46:57,447 -->  0:47: 1,747
鹈鹕会趁最好的时节
在这里拼命繁殖

402
 0:47: 2,286 -->  0:47: 6,655
最後孵化的幼鸟在鱼被吃完前
羽毛可能尚未长齐

403
 0:47:16,500 -->  0:47:20,368
艾尔湖将蒸发成为记忆

404
 0:47:25,175 -->  0:47:26,836
澳洲的沙漠心脏地带

405
 0:47:27, 10 -->  0:47:31,208
由令人屏息的乾湿交替所支配

406
 0:47:31,615 -->  0:47:34,482
它没有任何规则可循

407
 0:47:34,651 -->  0:47:38,519
这是为何一世纪以来
大部分新定居者背弃它的原因

408
 0:47:43,427 -->  0:47:46,954
只有在近年
中央才成了观光的地方

409
 0:47:47,664 -->  0:47:51,998
世人爱起它纯粹的美
以及引人入胜的细节

410
 0:47:52,803 -->  0:47:55,397
尊重随著了解而产生

411
 0:47:55,772 -->  0:47:58,673
对其天性与其人民皆然

412
 0:47:59, 42 -->  0:48: 2,978
这里现在被珍视为澳洲的本质

413
 0:48: 5,649 -->  0:48:10,518
遭到严重诋毁的中央
终於受到重视

