1
00:00:04,530 --> 00:00:06,470
and may contain mature subject matter.
可能包含成熟的题材

2
00:00:06,470 --> 00:00:13,800
Viewer discretion is advised.
建议观众谨慎观看

3
00:00:13,930 --> 00:00:16,930
[dramatic music] and may contain mature subject matter.
并且可能包含成熟的题材

4
00:00:26,930 --> 00:00:28,300
[gunshot fires]
[枪声]

5
00:00:32,670 --> 00:00:34,170
male narrator: In one of the most brutal
在有史以来最残

6
00:00:34,300 --> 00:00:36,130
survival challenges ever,
酷的生存挑战中,

7
00:00:36,270 --> 00:00:40,800
three strangers will try to endure 30 days in the wild
三个陌生人要在野外忍受30天

8
00:00:40,930 --> 00:00:43,730
with only one resource:
只有一种方法:

9
00:00:43,870 --> 00:00:46,100
a fresh kill,
新鲜的猎物,

10
00:00:46,230 --> 00:00:50,470
its location marked by a single flare.
它的位置由一个耀斑标记

11
00:00:50,600 --> 00:00:52,170
- The flare is up.
照明弹升起来了

12
00:00:52,300 --> 00:00:54,070
We have to get to that animal very quickly,
我们必须尽快找到那只动物,

13
00:00:54,200 --> 00:00:55,500
preserve it
把它保存起来 这样我

14
00:00:55,630 --> 00:00:56,870
so I have something to eat for the next month.
下个月就有东西吃了

15
00:00:57,000 --> 00:00:59,870
[tense music] 

16
00:01:00,070 --> 00:01:01,970
? ?

17
00:01:02,100 --> 00:01:03,530
- The terrain out here is crazy.
-这里的地形太疯狂了

18
00:01:03,670 --> 00:01:05,070
Be really careful.
一定要小心

19
00:01:05,200 --> 00:01:06,870
narrator: They have no tools.
旁白: 他们没有工具

20
00:01:07,000 --> 00:01:08,570
- We're going out there with no knife.
我们不带刀出去

21
00:01:08,700 --> 00:01:09,900
It's intimidating.
这太吓人了

22
00:01:10,030 --> 00:01:11,870
There's a lot riding on our primitive skills.
我们的原始技能决定了很多东西

23
00:01:12,000 --> 00:01:14,300
narrator: Just the clothes on their backs.
旁白: 只有衣服在他们的背上

24
00:01:14,430 --> 00:01:15,830
- We're living completely off the land,
我们完全依靠土地生活,

25
00:01:15,970 --> 00:01:17,570
using what nature provides.
利用大自然的力量

26
00:01:17,700 --> 00:01:20,770
Sticks, rocks, plants, and then obviously the animal.
棍子 石头 植物 然后显然是动物

27
00:01:20,900 --> 00:01:23,170
narrator: Do they have the stamina and ingenuity
他们有活下去的毅力

28
00:01:23,300 --> 00:01:25,030
to survive?
和智慧吗

29
00:01:25,170 --> 00:01:27,170
? ?

30
00:01:32,000 --> 00:01:33,700
- Look here.
看这里

31
00:01:33,830 --> 00:01:36,930
Yes. All right, now it begins.
是的 好了 现在开始

32
00:01:37,070 --> 00:01:40,900
- When I first see this animal, I'm thinking,
当我第一次看到这个动物的时候我就在想,

33
00:01:41,030 --> 00:01:43,200
"How in the world are we gonna cut this up?"
“我们到底要怎么把这个切开?

34
00:01:43,330 --> 00:01:44,470
- Aw, man.
”-啊 伙计

35
00:01:44,600 --> 00:01:46,070
- That's the biggest animal I've ever seen.
这是我见过的最大的动物

36
00:01:46,200 --> 00:01:47,530
- Oh, my goodness gracious.
我的天啊

37
00:01:47,670 --> 00:01:49,370
- My number one priority:
我的首要任务是:

38
00:01:49,500 --> 00:01:51,070
We need to open up the animal cavity.
我们需要打开动物体腔

39
00:01:51,200 --> 00:01:53,230
- We need a rock quick, huh? - Yeah, a bunch of 'em.
- 我们需要一块石头 嗯?-是的 一大堆

40
00:01:53,370 --> 00:01:55,800
- Once it's dead, it can rot from the inside out,
一旦它死了就会从里到外腐烂,

41
00:01:55,930 --> 00:01:59,430
so we need to get the guts out of the moose,
所以我们要把内脏从驼鹿身上取出来,

42
00:01:59,570 --> 00:02:01,170
and for that we need to find
因为我们没有刀 所以

43
00:02:01,300 --> 00:02:03,830
a sharp enough rock since we have no knives.
我们需要找一块足够锋利的石头

44
00:02:03,970 --> 00:02:05,100
- All right.
好吧

45
00:02:06,200 --> 00:02:07,500
[percussive music]
我发现这次经历

46
00:02:07,630 --> 00:02:09,400
I find that this experience
给了我一个机会

47
00:02:09,530 --> 00:02:12,400
gives an opportunity to connect with how it all began.
让我们了解这一切是如何开始的

48
00:02:12,530 --> 00:02:14,300
With rocks.
用石头

49
00:02:14,430 --> 00:02:16,530
We're living completely off the land,
我们完全依靠土地生活,

50
00:02:16,670 --> 00:02:20,330
just like our ancestors had to do to survive out here.
就像我们的祖先为了在这里生存所做的一样

51
00:02:20,470 --> 00:02:23,170
Uh, the rock's kinda substandard.
这块石头有点不合格

52
00:02:23,300 --> 00:02:25,900
A lot of it's like a shale consistency.
大部分就像页岩的稠度

53
00:02:26,030 --> 00:02:28,900
I've worked without a knife in the woods quite extensively.
我在森林里工作过很多次 都是不用刀的

54
00:02:29,030 --> 00:02:31,800
I currently teach survival for the United States Army.
我现在为美国陆军教授生存课程

55
00:02:31,930 --> 00:02:33,970
I became very passionate about survival
2004年第一次去阿

56
00:02:34,100 --> 00:02:36,800
after my first trip to Afghanistan in 2004.
富汗后 我对生存充满了热情

57
00:02:36,930 --> 00:02:39,770
I'm taking on this challenge to test myself
我接受这个挑战是为了考验我自己

58
00:02:39,900 --> 00:02:42,630
and my survival mentality and ethos.
以及我的生存意识和精神气质

59
00:02:44,130 --> 00:02:45,770
This looks a little bit better,
这个看起来好一点,

60
00:02:45,900 --> 00:02:48,630
but not nowhere near good.
但不是什么好事

61
00:02:50,800 --> 00:02:52,930
? ?

62
00:02:53,070 --> 00:02:56,230
- Right now we need to be in visual of the moose.
 -现在我们需要看到驼鹿

63
00:02:56,370 --> 00:02:58,300
We're gonna open up the moose, get those innards out,
我们要打开驼鹿的肚子把那些内脏拿出来,

64
00:02:58,430 --> 00:03:02,170
and that smell's gonna go all the way inland
那味道会一直传到内陆 让所有人都

65
00:03:02,300 --> 00:03:04,070
and let everybody know we're here.
知道我们在这里

66
00:03:04,200 --> 00:03:06,070
Just seeing a lot of bear sign here.
只是看到这里有很多熊的标志

67
00:03:06,200 --> 00:03:08,570
And wolverine I think are our two biggest things.
我认为金刚狼是我们最重要的两样东西

68
00:03:08,700 --> 00:03:10,730
So we need to protect it for tonight.
所以我们今晚要保护它

69
00:03:10,870 --> 00:03:13,370
This is a-- we've only got, like,
这是... 我们只有,

70
00:03:13,500 --> 00:03:16,630
probably, like, two hours of daylight left shelter.
大概还有两个小时的日光

71
00:03:16,770 --> 00:03:19,600
This challenge is gonna highlight primitive skills,
这次挑战的重点是原始技能,

72
00:03:19,730 --> 00:03:21,000
and for the last 20 years of my life,
在我过去的20年里,

73
00:03:21,130 --> 00:03:23,270
that has been a passion of mine.
这一直是我的激情所在

74
00:03:23,400 --> 00:03:26,000
I got a degree as a natural resources technician.
我获得了自然资源技术员的学位

75
00:03:26,130 --> 00:03:27,800
So I have the academic background
所以我有植物和

76
00:03:27,930 --> 00:03:30,270
in plants and ecology.
生态学的学术背景

77
00:03:30,400 --> 00:03:32,430
? ?

78
00:03:32,570 --> 00:03:34,100
I've got five kids watching back at home.
我有五个孩子在家里看着呢

79
00:03:34,230 --> 00:03:35,670
I want them to know that
我想让他们知道如果他

80
00:03:35,800 --> 00:03:37,430
if they have desires in this world,
们在这个世界上有欲望,

81
00:03:37,570 --> 00:03:39,970
they can go after it, and they can do it.
他们可以追求它 他们可以做到

82
00:03:40,100 --> 00:03:41,930
So yeah, I'm doing this for my kids.
所以是的 我这么做是为了我的孩子们

83
00:03:45,800 --> 00:03:47,630
- Right now I'm trying to figure out
现在我在想怎么把

84
00:03:47,770 --> 00:03:49,130
how to get those innards out.
内脏取出来

85
00:03:49,270 --> 00:03:50,630
After the animal dies
动物死后

86
00:03:50,770 --> 00:03:53,100
the bacteria in the stomach continues to live on.
胃里的细菌继续存活

87
00:03:53,230 --> 00:03:55,170
Once it gets out, it'll spread into the meat,
一旦流出来就会扩散到肉里,

88
00:03:55,300 --> 00:03:57,070
so that's why it's really paramount
所以尽快切除内

89
00:03:57,200 --> 00:03:59,500
to remove the innards as soon as possible.
脏才是最重要的

90
00:03:59,630 --> 00:04:01,230
Not happening. - No.
不可能-不可能

91
00:04:01,370 --> 00:04:02,770
- Need a better point.
需要一个更好的观点

92
00:04:02,900 --> 00:04:05,300
My largest skill set is hunting
我最擅长的技能就是打猎

93
00:04:05,430 --> 00:04:08,000
and fishing and butchering wild animals.
、钓鱼和屠宰野生动物

94
00:04:08,130 --> 00:04:09,200
I would imagine it was very hard
我可以想象

95
00:04:09,330 --> 00:04:10,770
for the early man to survive
没有这些现代设备

96
00:04:10,900 --> 00:04:12,170
out in these environments
早期人类很难

97
00:04:12,300 --> 00:04:14,100
without any of this modern equipment,
在这样的环境中生存,

98
00:04:14,230 --> 00:04:16,930
and I look forward to walking in their boots
我期待着下个月穿着他们的

99
00:04:17,070 --> 00:04:18,100
for the next month.
靴子走路

100
00:04:18,230 --> 00:04:19,800
- That's coming through pretty good.
传得不错

101
00:04:19,930 --> 00:04:21,300
- Yeah, it's doable.
是的 可行

102
00:04:21,430 --> 00:04:24,370
So, what I was thinking, I'm doing pretty good here
所以 我在想 我在这里做得很好

103
00:04:24,500 --> 00:04:26,770
if you wanted to try to cut
如果你想试试

104
00:04:26,900 --> 00:04:29,400
a parallel strip of hide off this for the--
一条平行的藏身之处

105
00:04:29,530 --> 00:04:30,930
- Yeah, for the bow drill. - Add it to the bow drill.
- 是的用于弓钻-加到弓钻上

106
00:04:31,070 --> 00:04:32,670
- Yeah, that sounds good.
听起来不错

107
00:04:32,800 --> 00:04:34,570
Being wet and cold out here is a scary feeling
这里又湿又冷是一种可怕的

108
00:04:34,700 --> 00:04:37,070
so fire is definitely high on the priority list.
感觉 所以火绝对是优先考虑的事情

109
00:04:37,200 --> 00:04:39,330
[tense music]
[紧张的音乐]

110
00:04:39,470 --> 00:04:40,770
So we're gonna connect the hide
所以我们要把隐

111
00:04:40,900 --> 00:04:42,330
to a traditional bow drill
藏处和传统的弓

112
00:04:42,470 --> 00:04:45,700
like the Native Americans would've done.
钻连接起来 就像美洲原住民一样

113
00:04:45,830 --> 00:04:49,270
? ?

114
00:04:56,000 --> 00:04:58,870
- Amy! Where you at?
- 艾米! 你在哪儿?-

115
00:04:59,000 --> 00:05:00,800
- I'm just trying to get supplies set.
我在准备补给

116
00:05:00,930 --> 00:05:02,530
- [heavy breathing]
[沉重的呼吸声]

117
00:05:02,670 --> 00:05:03,700
This is what we're gonna use for--
这就是我们要用的

118
00:05:03,830 --> 00:05:05,730
hopefully for the bow drill string.
-- 希望是用在弓形钻柱上

119
00:05:05,870 --> 00:05:09,230
This is too sticky right now to run.
现在这个问题太棘手了 无法运行

120
00:05:09,370 --> 00:05:10,530
So maybe you can work on a tree?
所以也许你可以在树上工作?-

121
00:05:10,670 --> 00:05:12,130
- I'll go work on a tree. - I'll take the boughs.
我会在树上工作 -我会在树枝上工作

122
00:05:12,270 --> 00:05:13,200
I'll start stacking them neatly.
我开始把它们整齐地堆起来

123
00:05:13,330 --> 00:05:14,400
- You wanna take boughs? Awesome.
- 你想要树枝? 太好了

124
00:05:14,530 --> 00:05:16,170
- Nate's doing okay right now. - Okay.
- Nate 现在过得很好-好的

125
00:05:16,300 --> 00:05:21,570
? ?

126
00:05:21,700 --> 00:05:24,270
What we're trying to do is to be able to get something
我们要做的是得到一些东西

127
00:05:24,400 --> 00:05:28,300
so we can make the string part that is for the bow,
这样我们就可以制作弓弦部分,

128
00:05:28,430 --> 00:05:31,000
and we need a bow to create friction fire.
我们需要一个弓来产生摩擦火

129
00:05:31,130 --> 00:05:33,730
And I can't do that with the hair on it.
而且上面还有头发 我做不到

130
00:05:40,000 --> 00:05:44,470
? ? 

131
00:05:44,600 --> 00:05:47,770
- Over the next couple days I hope to accomplish
-在接下来的几天里 我希望能完成把驼鹿完全

132
00:05:47,900 --> 00:05:50,030
getting the moose completely butchered up.
屠宰的任务

133
00:05:51,600 --> 00:05:54,430
I plan on using just about everything there.
我打算使用那里的几乎所有东西

134
00:05:56,000 --> 00:05:57,400
That's our lifeline.
这是我们的生命线

135
00:05:57,530 --> 00:05:59,030
That's our food source for the next month.
这是我们下个月的食物来源

136
00:06:08,700 --> 00:06:12,270
I gotta kinda be really careful where I'm at.
我必须非常小心自己的位置

137
00:06:12,400 --> 00:06:14,600
I'm trying to finesse my way around that stomach lining
我正在努力巧妙地绕过胃壁而

138
00:06:14,730 --> 00:06:15,630
without nicking it.
不弄破它

139
00:06:15,770 --> 00:06:16,800
A little tiny nick's okay,
一个小小的缺口没关系,

140
00:06:16,930 --> 00:06:18,230
but you sure don't wanna cut it,
但你肯定不想剪,

141
00:06:18,370 --> 00:06:21,230
because it'll come spurting out everywhere,
因为它会喷得到处都是,

142
00:06:21,370 --> 00:06:22,570
and contaminate the meat,
污染了肉类,

143
00:06:22,700 --> 00:06:25,430
so this is a pretty crucial part I'm at here.
所以这是非常关键的部分

144
00:06:26,800 --> 00:06:28,700
The stones are very porous.
这些石头渗水性很强

145
00:06:28,830 --> 00:06:31,200
The sharp points break off very frequently
尖端非常频繁 非常

146
00:06:31,330 --> 00:06:32,530
and very easily.
容易断裂

147
00:06:32,670 --> 00:06:35,200
I found it very difficult to cut.
我发现它很难切割

148
00:06:35,330 --> 00:06:37,770
Trying to keep everything well organized here.
努力让这里的一切井井有条

149
00:06:37,900 --> 00:06:40,400
One wrong swipe and it changes everything.
一个错误的动作就会改变一切

150
00:06:47,330 --> 00:06:49,870
My confidence in a wilderness situation
我对荒野环境的信心很大程

151
00:06:50,000 --> 00:06:51,930
largely comes from the immense amount of time
度上来自于我独自在

152
00:06:52,070 --> 00:06:54,370
that I've spent out in the wild by myself.
野外度过的大量时间

153
00:06:54,500 --> 00:06:56,730
I do tend to struggle in the suburbs.
我确实倾向于在郊区挣扎

154
00:06:56,870 --> 00:06:58,700
The constant sound of the lawnmowers
割草机和除草机发出的

155
00:06:58,830 --> 00:07:00,130
and weed whackers
持续不断的声音

156
00:07:00,270 --> 00:07:02,270
does tend to get underneath my skin a little bit.
确实有点让我觉得不舒服

157
00:07:02,400 --> 00:07:06,200
It makes me really long to be out in the wild.
我真的很想去野外

158
00:07:06,330 --> 00:07:08,070
Now if I'd've had a normal knife,
如果我有把普通的刀,

159
00:07:08,200 --> 00:07:09,570
this would've been done, like, an hour ago.
这事一小时前就该结束了

160
00:07:09,700 --> 00:07:11,200
It goes pretty quick.
时间过得很快

161
00:07:11,330 --> 00:07:14,000
The sun sets very quickly this time of year in the arctic,
每年这个时候北极的太阳下山很快,

162
00:07:14,130 --> 00:07:15,970
and I know that time is limited.
我知道时间有限

163
00:07:18,930 --> 00:07:20,870
- We're getting close to nighttime,
我们快到晚上了,

164
00:07:21,000 --> 00:07:23,500
and I think the windbreak is coming along
我觉得防风林已经很

165
00:07:23,630 --> 00:07:24,900
as good as it's gonna.
不错了

166
00:07:25,030 --> 00:07:26,630
- [grunts]
但是我们现在

167
00:07:26,770 --> 00:07:28,000
- But our fire right now
的火是我们

168
00:07:28,130 --> 00:07:29,600
I think is gonna be our biggest challenge.
最大的挑战

169
00:07:29,730 --> 00:07:30,730
I think this stuff is strong enough.
我觉得这东西足够结实了

170
00:07:30,870 --> 00:07:31,770
- Right.
对

171
00:07:31,900 --> 00:07:33,230
- As this temperature changes,
随着温度的变化,

172
00:07:33,370 --> 00:07:34,970
snow comes in, rain comes in,
下雪 下雨,

173
00:07:35,100 --> 00:07:38,270
and there's intense predators around here.
这附近有强大的掠食者

174
00:07:38,400 --> 00:07:40,370
We need fire.
我们需要火

175
00:07:40,500 --> 00:07:42,830
- We were able to connect the hide to a bow
我们用一种传统的弓钻把兽

176
00:07:42,970 --> 00:07:44,470
with kind of a traditional bow drill.
皮和弓连接起来

177
00:07:44,600 --> 00:07:47,200
Okay, here we go.
好了我们开始吧

178
00:07:47,330 --> 00:07:49,600
Nice and easy.
慢慢来

179
00:07:55,200 --> 00:07:58,770
It's frickin' hanging up in the bottom.
就像挂在底部一样

180
00:07:58,900 --> 00:08:00,130
Being out here is teaching me
来到这里教会了我这

181
00:08:00,270 --> 00:08:01,930
how much of a struggle it really is.
是一场多么艰苦的斗争

182
00:08:02,070 --> 00:08:03,730
I was playing with the materials
我正在玩这些材料

183
00:08:03,870 --> 00:08:05,200
and then I found out very quickly
然后我很快发现

184
00:08:05,330 --> 00:08:07,770
that these materials weren't that easy to work with.
这些材料不是那么容易使用

185
00:08:07,900 --> 00:08:09,400
All right, here we go.
好了我们开始吧

186
00:08:13,070 --> 00:08:14,730
We're slipping.
我们在下滑

187
00:08:14,870 --> 00:08:16,300
No, no. - No, not yet?
没有 没有 -没有 还没有吗

188
00:08:16,430 --> 00:08:17,930
- No. It's so close, man.
?-没有 它是如此接近 男子

189
00:08:18,070 --> 00:08:20,930
[tense music]
[紧张的音乐]?-

190
00:08:21,070 --> 00:08:22,700
? ?

191
00:08:24,430 --> 00:08:26,170
- We're so close, man.
我们很接近了 伙计

192
00:08:30,000 --> 00:08:31,230
- Okay.
好吧

193
00:08:33,030 --> 00:08:34,570
- It isn't even-- it's not pulling on it.
它甚至没有... 它没有拉它

194
00:08:34,700 --> 00:08:36,400
Yeah, I'm not--I'm not wore out, it's getting--
是的 我没有 我没有累坏 只是有

195
00:08:36,530 --> 00:08:37,530
- It's getting hung up.
点...-有点挂了

196
00:08:37,670 --> 00:08:39,470
- This is-- this is not dry enough.
这还不够干

197
00:08:39,600 --> 00:08:41,530
Because we didn't have time to dry it.
因为我们没有时间烘干它

198
00:08:41,670 --> 00:08:43,600
We're short on time, long on work.
我们时间不多 工作量很大

199
00:08:43,730 --> 00:08:46,370
Making fire tonight may be more difficult than it sounds.
今晚生火可能比听起来要难

200
00:08:46,500 --> 00:08:50,900
? ?

201
00:08:51,030 --> 00:08:54,330
We just gotta get this fire. Hold it right there.
我们只要把火灭了 别动

202
00:09:01,730 --> 00:09:04,800
? ?

203
00:09:04,930 --> 00:09:06,700
[groaning] [bleep].

204
00:09:10,570 --> 00:09:11,870
[groans]

205
00:09:12,000 --> 00:09:13,930
Jesus.
天啊

206
00:09:14,070 --> 00:09:16,430
Started on this right off.
一开始就是这样

207
00:09:16,570 --> 00:09:19,300
Positivity is a hard thing to hold onto
当你失败、失败、失败了好几个小时、好几个小时

208
00:09:19,430 --> 00:09:21,330
when you've failed and failed and failed
、好几个小时、好几个小时的时候

209
00:09:21,470 --> 00:09:23,300
for hours and hours and hours and hours,
积极是一件很难坚持下去的事情,

210
00:09:23,430 --> 00:09:25,770
and you know how badly you need that fire.
你知道你有多需要那把火

211
00:09:25,900 --> 00:09:27,730
- I don't know if we're getting a fire tonight.
我不知道今晚会不会着火

212
00:09:27,870 --> 00:09:29,170
- Problem is you can't see your co--
- 问题是你在黑暗中看不

213
00:09:29,300 --> 00:09:30,670
can't see your coal in the dark.
见你的同伴-看不见你的煤

214
00:09:30,800 --> 00:09:32,770
You can't see where you're at, you know what I mean?
你不知道你在哪里 你知道我的

215
00:09:32,900 --> 00:09:35,700
I may be prepping what's gonna be used tomorrow.
意思吗? 我可能正在准备明天要用的东西

216
00:09:35,830 --> 00:09:38,100
Now we need to hunker down for the night.
现在我们需要休息一晚

217
00:09:38,230 --> 00:09:42,300
It's been a long day with not a lot of ups.
这是漫长的一天 没有多少起色

218
00:09:43,500 --> 00:09:49,370
? ?

219
00:09:51,330 --> 00:09:53,970
What did you hear?
- 你听到什么了?-

220
00:09:54,100 --> 00:09:55,930
- I heard, uh, big footsteps.
我听到脚步声

221
00:09:56,070 --> 00:09:59,970
Crunch, crunch, crunch.
嘎吱 嘎吱 嘎吱

222
00:10:03,130 --> 00:10:05,530
But it wasn't like a scurry, like a little forest creature.
但它不像一个匆匆 像一个小森林生物

223
00:10:05,670 --> 00:10:07,470
Like, you know, pine marten or something like that.
就像 你知道 松貂之类的

224
00:10:07,600 --> 00:10:08,800
It was definitely bigger.
它绝对更大

225
00:10:10,070 --> 00:10:17,070
? ?

226
00:10:21,300 --> 00:10:25,070
- Day two, we have this temporary shelter built,
第二天我们建了一个临时庇护所,

227
00:10:25,200 --> 00:10:27,530
but we all didn't sleep the best last night.
但我们昨晚都没睡好

228
00:10:27,670 --> 00:10:29,100
It was not a warm night,
那不是一个温暖的夜晚,

229
00:10:29,230 --> 00:10:31,130
and we're still struggling with fire.
我们还在和火作斗争

230
00:10:31,270 --> 00:10:32,800
? ?

231
00:10:32,930 --> 00:10:35,930
No fire means no working on any other shelters.
没有火灾意味着不能在其他避难所工作

232
00:10:36,070 --> 00:10:37,630
No other tools.
没有其他工具

233
00:10:37,770 --> 00:10:40,270
And fire is taking a lot of calories,
火消耗了大量的卡路里,

234
00:10:40,400 --> 00:10:42,430
and we're not getting any benefit back out of it.
我们不会从中得到任何好处

235
00:10:42,570 --> 00:10:46,100
It's frustrating having pounds of meat at our disposal,
有这么多肉可供支配真让人沮丧,

236
00:10:46,230 --> 00:10:47,630
and we can't eat any of it.
我们一点都不能吃

237
00:10:47,770 --> 00:10:49,130
? ? 

238
00:10:49,270 --> 00:10:50,600
- This taking as long as it's taking
我花了很长时间才得

239
00:10:50,730 --> 00:10:52,870
for me to get fire is getting me down a bit
到火 这让我有点沮丧

240
00:10:53,000 --> 00:10:58,170
because I feel that's the role I chose to follow, you know?
因为我觉得这是我选择的角色 你知道吗？

241
00:10:58,300 --> 00:11:00,230
Nathan chose to follow the moose,
内森选择跟踪麋鹿,

242
00:11:00,370 --> 00:11:01,730
Amy chose to follow the shelter,
艾米选择跟随庇护所,

243
00:11:01,870 --> 00:11:03,430
and I wrapped my arms around the fire,
我用双臂抱住火焰,

244
00:11:03,570 --> 00:11:04,930
and it's very, very frustrating
现在还不能继续下去

245
00:11:05,070 --> 00:11:06,800
not to have got it going yet.
真的很让人沮丧

246
00:11:06,930 --> 00:11:08,530
[bleep].
他妈的

247
00:11:08,670 --> 00:11:10,800
Without fire, you can't eat the food.
没有火 你不能吃食物

248
00:11:10,930 --> 00:11:12,830
Without fire it's gonna be very, very cold.
没有火 天气会非常非常冷

249
00:11:12,970 --> 00:11:15,600
Without fire, we're dead in the water.
没有火 我们就死定了

250
00:11:16,730 --> 00:11:19,770
? ? 

251
00:11:19,900 --> 00:11:21,870
- The arctic's a tough environment.
-北极是一个艰苦的环境

252
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
- You're wet no matter what you do.
不管你做什么你都是湿的

253
00:11:23,130 --> 00:11:24,070
[retches]

254
00:11:24,200 --> 00:11:26,100
- Danger is always present.
危险总是存在

255
00:11:26,230 --> 00:11:27,370
- Fresh blood.
新鲜血液

256
00:11:27,500 --> 00:11:28,730
[wolf howls]

257
00:11:28,870 --> 00:11:30,070
- And you know it's always gonna be there.
你知道它永远都会在那里

258
00:11:30,200 --> 00:11:31,600
[animal snarling]

259
00:11:31,730 --> 00:11:34,270
[bleep]. [bleep].

260
00:11:42,070 --> 00:11:44,930
[dramatic music] 

261
00:11:45,070 --> 00:11:46,570
? ?

262
00:11:46,700 --> 00:11:49,630
- Day three, we have not had any food now
-第三天 我们在这三天里除了一些浆

263
00:11:49,770 --> 00:11:54,170
in these three days except for just some berries.
果之外没有吃任何东西

264
00:11:54,300 --> 00:11:58,130
But I know there's one food that we can get at
但是我知道有一种食物是我们可以

265
00:11:58,270 --> 00:12:01,170
that I'm perfectly fine having raw,
吃的我完全可以吃生的,

266
00:12:01,300 --> 00:12:02,700
and that's gonna be the bone marrow.
那就是骨髓

267
00:12:02,830 --> 00:12:05,330
[percussive music]

268
00:12:05,470 --> 00:12:07,530
That high fat, high energy food
高脂肪 高能量的食物 在那个

269
00:12:07,670 --> 00:12:09,800
that's in that lower leg I think is what we need
小腿 我认为是什么 我们需要

270
00:12:09,930 --> 00:12:11,130
as some sort of food right now.
一些食物 现在

271
00:12:11,270 --> 00:12:13,970
We need some sort of boost of our energy.
我们需要某种能量的提升

272
00:12:16,130 --> 00:12:18,230
? ?

273
00:12:18,370 --> 00:12:22,070
- [grunts] Look at that.
看那个

274
00:12:22,200 --> 00:12:23,370
That's nice.
很好

275
00:12:23,500 --> 00:12:24,900
That score that you did really, really helped.
你的成绩真的很有帮助

276
00:12:25,030 --> 00:12:26,400
You see the marrow right in there now.
你现在可以看到骨髓了

277
00:12:26,530 --> 00:12:27,530
- Yeah, we'll be able to scoop.
是的 我们可以挖掘

278
00:12:27,670 --> 00:12:29,330
That make our life a little easier.
这让我们的生活更加轻松

279
00:12:29,470 --> 00:12:32,070
Moose is not one of our options that we can eat raw out here.
驼鹿不是我们在这里可以生吃的选择之一

280
00:12:32,200 --> 00:12:36,170
There' way too many pathogens in that meat.
肉里有太多的病原体了

281
00:12:36,300 --> 00:12:39,200
It's much harder for pathogens to be in marrow,
病原体很难进入骨髓,

282
00:12:39,330 --> 00:12:43,600
as the moose is in the water eating and things like that.
就像驼鹿在水里吃东西一样

283
00:12:43,730 --> 00:12:46,530
There's different parasites that he gets in his intestines
有不同的寄生虫会进入他的肠道然

284
00:12:46,670 --> 00:12:48,400
and can migrate to muscle tissue,
后迁移到肌肉组织,

285
00:12:48,530 --> 00:12:51,100
but it's very difficult to get into the bones.
但是很难进入骨头

286
00:12:51,230 --> 00:12:54,330
? ?

287
00:13:00,930 --> 00:13:02,430
Ladies first? - Oh, of course.
- 女士优先?-当然

288
00:13:02,570 --> 00:13:03,900
- [laughs] - You know?
你知道吗？

289
00:13:09,230 --> 00:13:10,300
- [laughs]

290
00:13:11,700 --> 00:13:13,030
- It tastes very fatty. - It is.
- 吃起来很油腻-是的

291
00:13:13,170 --> 00:13:14,130
- Obviously.
当然

292
00:13:14,270 --> 00:13:16,000
Tastes good. [laughs]
尝起来不错

293
00:13:16,130 --> 00:13:17,330
? ?

294
00:13:17,470 --> 00:13:18,670
That was a game changer.
这是一个游戏规则的改变者

295
00:13:18,800 --> 00:13:20,170
That's really suppressing the hunger,
这才是真正的抑制饥饿,

296
00:13:20,300 --> 00:13:24,630
and allowing me to focus on getting that fire going.
让我集中精力去生火

297
00:13:24,770 --> 00:13:27,630
[ominous music]

298
00:13:27,770 --> 00:13:28,730
? ?

299
00:13:28,870 --> 00:13:30,670
Okay, nice and easy.
好的 慢慢来

300
00:13:32,230 --> 00:13:37,270
? ? 

301
00:13:37,400 --> 00:13:38,670
I can't push--
我推不动 

302
00:13:38,800 --> 00:13:40,100
- Yeah, hold up, hold up, hold up.
---对 等等

303
00:13:40,230 --> 00:13:42,970
- I can't press down any harder 'cause it just binds.
我不能再用力了 因为它太紧了

304
00:13:43,100 --> 00:13:45,470
Which means you ain't gonna get no fire.
也就是说你不会有火

305
00:13:45,600 --> 00:13:46,930
We kept sharpening the spindle
我们不断地磨尖主

306
00:13:47,070 --> 00:13:48,030
and sharpening the spindle
轴和主轴

307
00:13:48,170 --> 00:13:49,670
to try to get it friction free,
试图使它免受摩擦,

308
00:13:49,800 --> 00:13:52,170
but it definitely feels like we're in a negative gain here.
但我们现在绝对是在负增长

309
00:13:52,300 --> 00:13:53,770
We just need some lubricant up there
我们只是需要一些润滑剂让

310
00:13:53,900 --> 00:13:54,930
to get that thing spinning.
那玩意儿转起来

311
00:13:55,070 --> 00:13:56,500
Yeah, let's put some marrow on that.
是的 我们把骨髓放在那上面

312
00:13:56,630 --> 00:13:57,900
By unlocking that leg bone,
通过解锁那块腿骨,

313
00:13:58,030 --> 00:13:59,870
we use some of the marrow on the spindle
我们使用一些骨髓的纺

314
00:14:00,070 --> 00:14:01,200
up in the socket
锤上的插座

315
00:14:01,330 --> 00:14:03,300
to give us a little more slick transition there.
给我们一个更光滑的过渡

316
00:14:03,430 --> 00:14:05,430
Let's go.
我们走

317
00:14:08,670 --> 00:14:09,770
Go, go, go.
走

318
00:14:09,900 --> 00:14:12,570
[tense music]

319
00:14:12,700 --> 00:14:16,430
? ?

320
00:14:16,570 --> 00:14:18,570
All right. - Okay, oh.
好的-好的

321
00:14:20,170 --> 00:14:22,100
- That may be a coal.
那可能是块煤

322
00:14:22,230 --> 00:14:25,770
- That little baby coal that is starting there
- 那里开始燃烧的小煤炭可以通过

323
00:14:25,900 --> 00:14:28,170
can get extinguished in many different ways.
许多不同的方式被熄灭

324
00:14:28,300 --> 00:14:31,030
The most prominent way is movement,
最突出的方式是运动,

325
00:14:31,170 --> 00:14:32,930
and as soon as it gets too much oxygen actually,
一旦氧气过多,

326
00:14:33,070 --> 00:14:35,130
it just dissolves and falls apart.
它就这么溶解了 分崩离析

327
00:14:35,270 --> 00:14:36,870
- Nice and easy.
慢慢来

328
00:14:38,200 --> 00:14:40,000
? ? 

329
00:14:40,130 --> 00:14:41,900
- You got this, Jason.
-你可以的 杰森

330
00:14:44,030 --> 00:14:45,500
- I'm doing it, and you know,
我正在做你知道的,

331
00:14:45,630 --> 00:14:47,630
my heart's beating 'cause I know how important this is.
我的心在跳动 因为我知道这有多重要

332
00:14:47,770 --> 00:14:49,570
But I've been there before so many times.
但我以前去过那里很多次

333
00:14:49,700 --> 00:14:51,030
I know what right looks like.
我知道什么是正确

334
00:14:51,170 --> 00:14:53,330
So, you know, you're able to calm down and look at it
所以 你知道 你能够冷静下来 看着它说 “你

335
00:14:53,470 --> 00:14:54,570
and say, "You know, I've been here before.
知道 我以前来过这里

336
00:14:54,700 --> 00:14:56,300
I'm just bringing a coal to fire."
“我只是拿煤来点火

337
00:14:57,900 --> 00:14:59,400
- There you go.
”-这就对了

338
00:15:02,200 --> 00:15:04,870
? ?

339
00:15:05,000 --> 00:15:06,130
- [heavy breathing]

340
00:15:06,270 --> 00:15:08,800
- Okay, get my sticks. - Oh, my God.
 -好了 拿上我的棍子 -哦 我的天

341
00:15:08,930 --> 00:15:09,900
Oh.
哦

342
00:15:10,030 --> 00:15:11,370
? ?

343
00:15:11,500 --> 00:15:13,630
Man, I'm gonna tell you right now.
我现在就告诉你

344
00:15:13,770 --> 00:15:16,300
Oh, my God. - [laughs]
哦 我的上帝 

345
00:15:16,430 --> 00:15:17,730
- [sighs]

346
00:15:17,870 --> 00:15:20,530
- Ah. - Aw, man.
]-啊 -哦 伙计

347
00:15:20,670 --> 00:15:23,630
That was--that was the hardest I ever worked for a fire
这是我这辈子为救火做的最辛

348
00:15:23,770 --> 00:15:25,070
in my life, man.
苦的工作了

349
00:15:25,200 --> 00:15:26,700
Oh, thank you, God.
谢谢上帝

350
00:15:26,830 --> 00:15:28,530
- Oh. - [laughs]
- 哦 -[笑]

351
00:15:28,670 --> 00:15:30,800
Yes!
太好了！

352
00:15:30,930 --> 00:15:34,330
Oh, arctic, you didn't beat me! [both laugh]
哦 北极 你没有打败我

353
00:15:34,470 --> 00:15:37,330
[tense music]

354
00:15:37,470 --> 00:15:44,200
? ?

355
00:15:44,330 --> 00:15:46,270
- Now that we have a fire to utilize,
现在我们有了一把火可以利用,

356
00:15:46,400 --> 00:15:48,500
we're gonna eat cooked meat.
我们要吃熟肉

357
00:15:48,630 --> 00:15:50,870
Back home, the heart is our first meal
回到家里 心脏是我们收获

358
00:15:51,000 --> 00:15:53,270
out of every animal that we harvest.
的每一种动物的第一顿饭

359
00:15:53,400 --> 00:15:55,830
Raising kids in that atmosphere teaches
在这种氛围中抚养孩子教会

360
00:15:55,970 --> 00:15:59,670
for all of us to be very aware of our consumption.
了我们所有人要非常清楚自己的消费

361
00:15:59,800 --> 00:16:02,200
We have an animal's life that was taken,
我们有一只动物的生命被夺走了,

362
00:16:02,330 --> 00:16:04,700
and I think we have a due diligence
我认为我们应该对

363
00:16:04,830 --> 00:16:06,400
to be respectful towards it.
此表示尊重

364
00:16:06,530 --> 00:16:09,570
So part of that respect is eating the heart.
所以这种尊重的一部分就是吃人的心

365
00:16:09,700 --> 00:16:10,970
Okay.
好吧

366
00:16:11,100 --> 00:16:13,770
So we collected a bunch of berries yesterday,
我们昨天收集了一些浆果,

367
00:16:13,900 --> 00:16:17,130
so we're gonna put berries in the chambers of the heart.
所以我们要在心室里放浆果

368
00:16:17,270 --> 00:16:19,070
Being able to utilize a moose
能够以我们的祖先

369
00:16:19,200 --> 00:16:22,400
in a way that our ancestors would've tried to utilize,
曾经尝试过的方式利用麋鹿,

370
00:16:22,530 --> 00:16:25,100
I find it an honorable thing to do.
我觉得这是一件光荣的事

371
00:16:33,930 --> 00:16:35,530
? ?

372
00:16:35,670 --> 00:16:37,970
So the fire should just reflect the heat off
所以火应该只是把热量反射到这些

373
00:16:38,100 --> 00:16:40,030
against these rocks so it'll take a while,
岩石上所以需要一段时间,

374
00:16:40,170 --> 00:16:43,700
but I think it's gonna be super tasty.
但我觉得肯定超级好吃

375
00:16:43,830 --> 00:16:45,000
- Yeah.
是啊

376
00:16:45,130 --> 00:16:48,770
? ?

377
00:16:48,900 --> 00:16:50,300
Mmm.
嗯

378
00:16:50,430 --> 00:16:52,300
- We're finally able to cook some of the moose,
我们终于可以做一些麋鹿肉了,

379
00:16:52,430 --> 00:16:55,500
and you know we hadn't eaten for several days out here,
你知道我们已经好几天没吃东西了,

380
00:16:55,630 --> 00:16:57,070
and that was a big game changer.
这是一个很大的改变

381
00:16:57,200 --> 00:16:58,370
That good or what?
这样好吗?-是的

382
00:16:58,500 --> 00:16:59,900
- Yeah. You're welcome, guys.
不客气 伙计

383
00:17:00,100 --> 00:17:01,700
- That turned out awesome.
真是太棒了

384
00:17:02,770 --> 00:17:09,770
? ?

385
00:17:12,870 --> 00:17:15,730
[percussive music]

386
00:17:15,870 --> 00:17:19,000
? ?

387
00:17:19,130 --> 00:17:21,330
It's just nice to have some extra cordage here
只是有一些额外的绳子在这里

388
00:17:21,470 --> 00:17:23,900
for small projects, you know? - Definitely.
小项目很好 你知道吗?-当然

389
00:17:24,030 --> 00:17:27,270
- Cordage, in and of itself, is just something to tie with.
- 绳索本身就是一种搭配

390
00:17:27,400 --> 00:17:28,800
It can be any type of material
它可以是任何类型的

391
00:17:28,930 --> 00:17:31,130
whether it's plant or animal material.
物质 不管是植物还是动物

392
00:17:31,270 --> 00:17:32,930
This is the lower moose leg here.
这是驼鹿的小腿

393
00:17:33,070 --> 00:17:34,670
Got the hide off.
把皮脱掉了

394
00:17:34,800 --> 00:17:36,530
We took the Achilles tendon
我们把跟腱敲碎

395
00:17:36,670 --> 00:17:37,730
and pounded it
然后

396
00:17:37,870 --> 00:17:39,130
and then took the sheath off of it,
取出腱鞘,

397
00:17:39,270 --> 00:17:41,300
and what's inside are all these fibers.
里面是这些纤维

398
00:17:41,430 --> 00:17:45,900
So now I can twist those up and make some thread.
现在我可以把它们拧起来做成线

399
00:17:47,070 --> 00:17:48,500
But in quick short order,
但很快,

400
00:17:48,630 --> 00:17:50,200
that's kinda what we're getting right here.
这就是我们现在所看到的

401
00:17:50,330 --> 00:17:52,870
We're getting a-- a nice little thread.
我们得到了一个很好的线索

402
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
- Thank you for making me this thread.
谢谢你给我做这条线

403
00:17:55,130 --> 00:17:58,100
So now we're gonna stitch this hole up.
现在我们要把这个洞缝起来

404
00:17:58,230 --> 00:18:00,300
The pericardium sac is the tissue
心包囊是支

405
00:18:00,430 --> 00:18:03,270
that holds the heart in its place.
撑心脏的组织

406
00:18:12,870 --> 00:18:15,970
At this point in time we have no access to other containers,
目前我们无法访问其他集装箱,

407
00:18:16,100 --> 00:18:19,500
so I'm taking the sac, sewing up the hole,
所以我拿着囊把洞缝起来,

408
00:18:19,630 --> 00:18:22,100
and I think we'll be able to at least go down to the lake
我想我们至少可以去

409
00:18:22,230 --> 00:18:23,500
and use that as a bigger vessel
湖边 用那

410
00:18:23,630 --> 00:18:28,030
to bring 2 to 3 cups of water in that.
个作为一个大容器 装2到3杯水

411
00:18:28,170 --> 00:18:30,000
- All right, Amy, I'ma link up with Nate.
好了 艾米 我要和内特会合了

412
00:18:30,130 --> 00:18:33,530
? ?

413
00:18:33,670 --> 00:18:35,200
Yeah.
是的

414
00:18:35,330 --> 00:18:36,400
- [sighs]

415
00:18:36,530 --> 00:18:38,030
I really want to get all the quarters
我真的很想把所有的硬币都放在建筑

416
00:18:38,170 --> 00:18:39,270
put out in front of the structure
物前面 这样我

417
00:18:39,400 --> 00:18:40,800
where I can keep a close eye on it.
就能密切关注它了

418
00:18:40,930 --> 00:18:42,430
It's gonna be super important
为了让掠食者远离

419
00:18:42,570 --> 00:18:45,230
in order to keep the predators off our meat.
我们的肉类 这是非常重要的

420
00:18:45,370 --> 00:18:48,070
I try to mitigate those dangers
我试图通过做聪明的事情和

421
00:18:48,200 --> 00:18:49,870
through doing smart things
注意周围的环境

422
00:18:50,000 --> 00:18:51,830
and being aware of my surroundings.
来减轻这些危险

423
00:18:51,970 --> 00:18:53,530
- There it goes.
开始了

424
00:18:53,670 --> 00:18:54,970
- [sighs]

425
00:18:55,100 --> 00:18:56,300
- Each environment's
每个环境都有其固有的

426
00:18:56,430 --> 00:18:58,000
gonna come with its own inherent goods and bads.
优点和缺点

427
00:18:58,130 --> 00:19:00,070
The meat hasn't spoiled, and that's a good thing.
肉没有变质 这是件好事

428
00:19:00,200 --> 00:19:02,070
That's what the cold does for you up here,
这里的寒冷就是这样的,

429
00:19:02,200 --> 00:19:05,200
but the day to day grind of being cold,
但是日复一日的寒冷,

430
00:19:05,330 --> 00:19:08,070
it just wears every fiber, and that's bad.
它只会磨损每一根纤维 这很糟糕

431
00:19:08,200 --> 00:19:11,070
[ominous music]

432
00:19:11,200 --> 00:19:18,200
? ?

433
00:19:27,570 --> 00:19:33,100
? ? 

434
00:19:33,230 --> 00:19:37,200
- So, this morning, we woke up, and it was starting to snow.
-今天早上 我们醒来天开始下雪了

435
00:19:37,330 --> 00:19:40,430
And it's pretty thick. - [coughs]
而且很厚

436
00:19:40,570 --> 00:19:43,000
The weather is changing right now,
现在天气变了,

437
00:19:43,130 --> 00:19:47,030
and now I'm sick, and it just pisses me off
现在我生病了 我在这里生病 因为

438
00:19:47,170 --> 00:19:51,570
that I'm out here sick because my body is pulling me down.
我的身体正在把我拉下来 这让我很生气

439
00:19:51,700 --> 00:19:53,470
I hope the ceiling doesn't leak too much.
我希望天花板漏得不要太多

440
00:19:53,600 --> 00:19:55,330
The windbreak with the flat roof,
平屋顶的防风林,

441
00:19:55,470 --> 00:19:59,530
it's meant as an extremely temporary shelter,
它的意思是一个极其临时的庇护所,

442
00:19:59,670 --> 00:20:01,370
and there's snow up on top of it now,
现在上面覆盖着雪,

443
00:20:01,500 --> 00:20:04,670
so with a fire going that snow is going to melt
因此 随着火的继续 雪将融化

444
00:20:04,800 --> 00:20:07,230
and instead of being snowed on,
而不是被雪覆盖,

445
00:20:07,370 --> 00:20:09,900
we are being rained on in the shelter.
我们在防空洞里被雨淋了

446
00:20:10,030 --> 00:20:12,070
? ? 

447
00:20:12,200 --> 00:20:13,900
- I mean, I don't know how to fix it
-我的意思是我不知道如何修

448
00:20:14,030 --> 00:20:16,830
without tearing the whole thing apart.
复它而不撕裂整个东西

449
00:20:16,970 --> 00:20:18,030
- I don't know.
我不知道

450
00:20:18,170 --> 00:20:20,470
I'm sitting here, getting dripped on.
我坐在这里 被水滴到身上

451
00:20:20,600 --> 00:20:21,970
I mean, right now,
我是说现在,

452
00:20:22,100 --> 00:20:23,600
when I went to go to the bathroom over that way,
我去洗手间的时候,

453
00:20:23,730 --> 00:20:26,500
I was drier over there-- - Yeah.
我在那边比较干燥-是啊

454
00:20:26,630 --> 00:20:27,900
- Than I am in our shelter.
- 比我在我们的庇护所

455
00:20:28,030 --> 00:20:29,370
- When it comes to safety,
说到安全,

456
00:20:29,500 --> 00:20:31,570
obviously shelter is our main concern now
显然避难所是我们现在主要关心的

457
00:20:31,700 --> 00:20:33,230
'cause of hypothermia.
导致体温过低的原因

458
00:20:42,830 --> 00:20:44,330
- What's the deal, you think?
你觉得是怎么回事？

459
00:20:44,470 --> 00:20:45,870
We're just gonna get soaked in here.
我们在这里会被淋湿的

460
00:20:46,000 --> 00:20:48,700
So if I'm gonna get soaked, I'd rather be productive soaked.
所以如果我要湿透的话 我宁愿湿透

461
00:20:48,830 --> 00:20:50,870
- I'd like to just get on with doing the other shelter.
我想继续做另一个避难所

462
00:20:51,000 --> 00:20:52,370
- Okay.
好吧

463
00:20:52,500 --> 00:20:53,530
Let's go.
我们走

464
00:20:53,670 --> 00:20:56,530
[tense music]

465
00:20:56,670 --> 00:20:59,700
- The arctic is especially challenging...
北极尤其具有挑战性..

466
00:20:59,830 --> 00:21:01,170
? ?

467
00:21:01,300 --> 00:21:04,500
Compared to other cold climates.
与其他寒冷气候相比

468
00:21:04,630 --> 00:21:06,230
The weather changes immediately,
天气马上就变了,

469
00:21:06,370 --> 00:21:07,800
the lake temperature is only, like,
湖水的温度只有,

470
00:21:07,930 --> 00:21:09,700
3 degrees above freezing,
冰点以上3度,

471
00:21:09,830 --> 00:21:11,900
and the ground's freezing cold.
地面冰冷刺骨

472
00:21:12,030 --> 00:21:14,070
It's a tough environment.
这是一个艰苦的环境

473
00:21:14,200 --> 00:21:16,970
? ?

474
00:21:17,100 --> 00:21:19,600
So we need to build a really nice structure.
所以我们需要建立一个非常好的结构

475
00:21:20,870 --> 00:21:23,500
? ? 

476
00:21:23,630 --> 00:21:25,470
- It's like you're sweating here,
-就像你在这里出汗,

477
00:21:25,600 --> 00:21:26,870
and then you're soaked on the feet.
然后你的脚就湿透了

478
00:21:27,000 --> 00:21:29,170
You're wet no matter what you do.
不管你做什么 你都是湿的

479
00:21:29,300 --> 00:21:31,400
My shoes are completely soaking wet
我的鞋子完全湿透了

480
00:21:31,530 --> 00:21:34,070
and about double the weight they were yesterday.
重量是昨天的两倍

481
00:21:34,200 --> 00:21:37,900
Getting too wet can be a first aid issue.
湿得太厉害可能是急救的问题

482
00:21:38,030 --> 00:21:40,270
- You need to get some tea. Go get some water.
- 你需要一些茶 去拿一些水

483
00:21:40,400 --> 00:21:42,270
I think you'll feel a lot better, yeah.
我想你会感觉好很多的

484
00:21:42,400 --> 00:21:43,870
You good, girl? - Yep.
你没事吧?-没事

485
00:21:44,000 --> 00:21:45,170
- Okay.
好吧

486
00:21:45,300 --> 00:21:47,130
- I took a gamble with this footwear.
我用这双鞋赌了一把

487
00:21:47,270 --> 00:21:50,630
Mukluks are the footwear of choice
对于生活在气温低于零度的北方地区

488
00:21:50,770 --> 00:21:53,600
for traditional peoples that live in the northern climates
的传统民族来说 Mukluk

489
00:21:53,730 --> 00:21:56,030
where you have below freezing temperatures.
s 是他们的首选鞋类

490
00:21:56,170 --> 00:21:59,300
Bad part is, we're still transitioning out of rain,
糟糕的是我们还在雨中过渡,

491
00:21:59,430 --> 00:22:01,670
so I'm getting soaking wet.
我全身都湿透了

492
00:22:01,800 --> 00:22:04,700
? ?

493
00:22:04,830 --> 00:22:06,000
My coat's soaked.
我的外套湿透了

494
00:22:06,130 --> 00:22:08,930
I'm sitting here getting dripped on.
我坐在这里被水滴到了

495
00:22:09,070 --> 00:22:11,130
I'm gonna be spending good portions of each day
我每天都要花很多时

496
00:22:11,270 --> 00:22:12,470
drying out footwear.
间晾鞋子

497
00:22:12,600 --> 00:22:15,370
Trying to come up with some other creative ways
我想 我正在努力想出一些其他有创意的

498
00:22:15,500 --> 00:22:17,100
to not get so wet, I guess.
方法来避免淋得太湿

499
00:22:17,230 --> 00:22:20,500
And with me fighting a cold, I'm hoping my health holds out
由于我正在与感冒作斗争 我希望我的健康能保持

500
00:22:20,630 --> 00:22:23,430
because there's a real risk of hypothermia.
下去 因为体温过低的风险是真实存在的

501
00:22:26,500 --> 00:22:28,770
- There's wolverines really close to our camp.
我们营地附近有狼獾

502
00:22:28,900 --> 00:22:30,170
[sighs] Oh, [bleep].
哦 我擦

503
00:22:30,300 --> 00:22:31,700
Fresh blood.
新鲜血液

504
00:22:31,830 --> 00:22:32,830
- Nate, did you hear that?
- Nate 你听到了吗?

505
00:22:32,970 --> 00:22:33,900
- Did you see something back there?
-你刚才看到什么了吗

506
00:22:34,030 --> 00:22:35,030
- [bleep].

507
00:22:42,100 --> 00:22:44,970
[dramatic music] 

508
00:22:45,100 --> 00:22:46,300
? ?

509
00:22:46,430 --> 00:22:47,430
- I'll get some more boughs,
-我去拿些树枝,

510
00:22:47,570 --> 00:22:48,930
close this in a little bit more.
再靠近一点

511
00:22:49,070 --> 00:22:50,230
- The shelter's done.
庇护所已经建好了

512
00:22:50,370 --> 00:22:52,030
We're just upgrading here and there.
我们只是到处升级

513
00:22:52,170 --> 00:22:53,370
What's next for us now
接下来我们要

514
00:22:53,500 --> 00:22:56,530
is prepping for freezing cold temperatures.
做的就是准备应对极低的温度

515
00:22:56,670 --> 00:22:58,770
- [coughs]
- [咳嗽声]

516
00:22:58,900 --> 00:23:00,530
Dealing with a simple cold,
处理一个简单的感冒,

517
00:23:00,670 --> 00:23:02,470
there's a lot of aspects that I think are
有很多方面 我认

518
00:23:02,600 --> 00:23:04,700
making it harder for me to heal
为这是很难让我愈合

519
00:23:04,830 --> 00:23:08,000
with the weathers thrown at us, and my boots.
与天气抛向我们 我的靴子

520
00:23:08,130 --> 00:23:10,570
My feet get soaked, and that's not acceptable,
我的脚都湿透了这是不能接受的,

521
00:23:10,700 --> 00:23:13,200
'cause moisture up here can be deadly.
因为这里的湿气可能是致命的

522
00:23:13,330 --> 00:23:14,870
? ?

523
00:23:15,000 --> 00:23:17,330
I need to make some more protection for my feet.
我需要更多的保护我的脚

524
00:23:17,470 --> 00:23:19,270
? ?

525
00:23:19,400 --> 00:23:20,700
I'm gonna take my rocks,
我要拿走我的石头,

526
00:23:20,830 --> 00:23:23,400
and I'm gonna peel back the hide part of the lower leg
我要把小腿的皮剥

527
00:23:23,530 --> 00:23:26,730
to complete my gaiters for my boots.
下来做靴子的绑腿

528
00:23:26,870 --> 00:23:29,330
? ?

529
00:23:29,470 --> 00:23:30,670
So I got four legs
我有四条腿

530
00:23:30,800 --> 00:23:33,200
that each have some sort of piece this size.
每条腿都有这么大的一块

531
00:23:33,330 --> 00:23:35,200
Uh, I think this is what I'm gonna end up
呃 我想这就是我最后

532
00:23:35,330 --> 00:23:38,070
trying to sew around to keep my feet drier.
要缝的东西 好让我的脚更干

533
00:23:38,200 --> 00:23:41,000
That's kinda what I'm-- I'm thinking here.
我就是这么想的

534
00:23:41,130 --> 00:23:42,970
I think it'll shed a lot of the water,
我觉得它会流很多水,

535
00:23:43,100 --> 00:23:46,770
and it'll keep the rest of this from getting so wet so quickly.
这样就不会这么快弄湿剩下的部分了

536
00:23:46,900 --> 00:23:48,930
I'm gonna be sewing with this.
我要用这个做针线活

537
00:23:53,770 --> 00:23:58,170
I will never look at a knife when I get back home
当我回家的时候 我再也不会像以

538
00:23:58,300 --> 00:24:01,030
the same ever again.
前那样看着一把刀了

539
00:24:01,170 --> 00:24:03,370
If I couldn't come up with a solution
如果我不能想出一个解决办法

540
00:24:03,500 --> 00:24:05,230
I probably would've tapped out.
我可能已经想出来了

541
00:24:05,370 --> 00:24:08,070
To sit here and have soaking wet feet the entire time
坐在这里 一直浸湿双脚

542
00:24:08,200 --> 00:24:11,170
and be a productive member of our team--
成为我们团队的一员

543
00:24:11,300 --> 00:24:12,270
No.
没有

544
00:24:12,400 --> 00:24:14,470
But now I feel I can be productive
但是现在我觉得我可以变得有效率

545
00:24:14,600 --> 00:24:17,100
so I don't see any reason to tap out.
所以我看不出有任何理由放弃

546
00:24:17,230 --> 00:24:18,770
I'm going to make it to the end
我要通过适应

547
00:24:18,900 --> 00:24:22,470
by being adaptable and solving these problems
环境 用我们能从土地和动物

548
00:24:22,600 --> 00:24:24,830
with whatever tools we can make
身上找到的任何工具

549
00:24:24,970 --> 00:24:27,530
from the land and from the animal.
来解决这些问题

550
00:24:27,670 --> 00:24:31,400
And I wanna be able to teach that to my kids.
我想把这些教给我的孩子们

551
00:24:31,530 --> 00:24:34,400
[solemn music]

552
00:24:34,530 --> 00:24:40,530
? ?

553
00:24:50,170 --> 00:24:51,370
- All right.
好吧

554
00:24:51,500 --> 00:24:53,100
It's wet and miserable out right now.
现在外面又湿又可怜

555
00:24:53,230 --> 00:24:54,400
The fact of the matter is
事实上 天气只

556
00:24:54,530 --> 00:24:56,570
it's only gonna get colder and more brutal.
会越来越冷 越来越冷

557
00:24:56,700 --> 00:24:58,430
? ?

558
00:24:58,570 --> 00:25:00,370
Hopefully we don't get, like, a foot of snow.
希望我们不会有一英尺厚的雪

559
00:25:00,500 --> 00:25:01,600
At least just a few inches or something.
至少只有几英寸左右

560
00:25:01,730 --> 00:25:02,930
- Yeah.
是啊

561
00:25:03,070 --> 00:25:04,830
- Days are getting shorter, and we lose
- 白天越来

562
00:25:04,970 --> 00:25:10,230
about 10 degrees in temperature each week.
越短 我们每周的温度下降约10度

563
00:25:10,370 --> 00:25:12,630
- I'm starting to feel sicker.
我开始觉得恶心了

564
00:25:12,770 --> 00:25:15,530
It's frustrating because I don't have access
这让我很沮丧因为我不知道我通常会

565
00:25:15,670 --> 00:25:17,700
to what I normally would do to get better,
做什么来让自己变得更好,

566
00:25:17,830 --> 00:25:20,170
so I'm gonna get us some hot liquids.
我去拿点热饮

567
00:25:20,300 --> 00:25:21,770
It seems that the--
这个团队似乎

568
00:25:21,900 --> 00:25:24,930
the team is open to using the stomach to make some tea.
对用胃泡茶持开放态度

569
00:25:25,070 --> 00:25:27,730
I just wanna be able to move it
我只是希望能够移动它

570
00:25:27,870 --> 00:25:30,430
without hearing too much of a crinkly sound.
不要听到太多的皱褶声

571
00:25:30,570 --> 00:25:31,730
? ?

572
00:25:31,870 --> 00:25:32,970
It's pliable enough, so...
它很柔韧 所以..

573
00:25:33,100 --> 00:25:34,130
I just don't want it to tear.
我只是不想让它撕裂

574
00:25:34,270 --> 00:25:36,400
We need to make the stomach portable
我们需要让胃可以随身携带

575
00:25:36,530 --> 00:25:40,470
so we're making coiled baskets to support the stomach.
所以我们要做一个盘绕的篮子来支撑胃

576
00:25:40,600 --> 00:25:42,400
- So we made cordage out of grass,
所以我们用草做了绳子,

577
00:25:42,530 --> 00:25:44,870
and then I'm just doing a wrap.
然后我只是做一个包装

578
00:25:45,000 --> 00:25:46,170
We built a basket,
我们做了一个篮子,

579
00:25:46,300 --> 00:25:48,000
and we're gonna attempt to do a hot rock boil
我们要尝试用拉布拉

580
00:25:48,130 --> 00:25:49,500
with some Labrador tea.
多茶来煮石头

581
00:25:49,630 --> 00:25:53,270
I just wanna aid and assist her in getting what she needs.
我只是想帮助她得到她需要的东西

582
00:26:08,800 --> 00:26:12,470
? ?

583
00:26:12,600 --> 00:26:13,830
Look at that.
看看这个

584
00:26:13,970 --> 00:26:16,400
Ha-ha! Look at...
哈哈! 看看..

585
00:26:16,530 --> 00:26:17,730
Boom! - Beauty, right there.
砰!-漂亮 就在那儿

586
00:26:17,870 --> 00:26:19,770
- Good job. [laughs]
- 干得好-我

587
00:26:19,900 --> 00:26:21,970
- So we have the cordage.
们拿到绳子了

588
00:26:22,100 --> 00:26:23,600
I'm gonna do an initial dunk,
我要先灌篮,

589
00:26:23,730 --> 00:26:25,800
get a little bit of that ash off real quick,
很快就能把烟灰弄掉一点,

590
00:26:25,930 --> 00:26:29,130
and then I'm gonna move it around in this one.
然后我要在这里移动它

591
00:26:29,270 --> 00:26:36,100
? ?

592
00:26:36,230 --> 00:26:37,600
Oh.
哦

593
00:26:37,730 --> 00:26:39,500
That's what I've been waiting for.
这就是我一直在等待的

594
00:26:39,630 --> 00:26:41,600
? ?

595
00:26:41,730 --> 00:26:44,600
[ominous music]

596
00:26:44,730 --> 00:26:51,730
? ?

597
00:27:01,670 --> 00:27:06,230
? ?

598
00:27:09,300 --> 00:27:11,070
- Oh, jeez.
天啊

599
00:27:13,270 --> 00:27:15,570
We have fresh--
我们有新鲜的

600
00:27:15,700 --> 00:27:17,270
fresh blood.
新鲜血液

601
00:27:17,400 --> 00:27:19,470
? ?

602
00:27:19,600 --> 00:27:22,300
To me it looks like animal confrontation.
在我看来 这就像是动物之间的对抗

603
00:27:22,430 --> 00:27:24,270
This is kinda matted on the snow,
雪地上有些杂乱无章,

604
00:27:24,400 --> 00:27:27,430
so I'd say it was a wound that actually hit the ground here.
所以我认为这是一个真正落在地上的伤口

605
00:27:27,570 --> 00:27:29,730
I know there's wolverines, and there's fox,
我知道有狼獾还有狐狸,

606
00:27:29,870 --> 00:27:31,100
and there's wolves here.
这里还有狼

607
00:27:31,230 --> 00:27:34,370
Got some real apex predators really close to our camp,
有些顶级食肉动物就在我们营地附近,

608
00:27:34,500 --> 00:27:36,570
and so that is definitely a concern.
所以这绝对是个问题

609
00:27:36,700 --> 00:27:38,130
[tense music]

610
00:27:38,270 --> 00:27:40,070
[animal howls]

611
00:27:40,200 --> 00:27:41,630
? ?

612
00:27:41,770 --> 00:27:43,870
[wind howls]

613
00:27:51,130 --> 00:27:54,000
[dramatic music]

614
00:27:54,130 --> 00:27:55,500
? ?

615
00:27:55,630 --> 00:27:59,400
- I think our biggest concern right now is predators.
我想我们现在最关心的是掠夺者

616
00:27:59,530 --> 00:28:01,270
They're definitely circling the camp.
他们肯定在营地周围盘旋

617
00:28:01,400 --> 00:28:02,870
There's been a lot of tracks,
有很多痕迹,

618
00:28:03,000 --> 00:28:05,330
and it's our responsibility to defend our meat.
保护我们的肉是我们的责任

619
00:28:05,470 --> 00:28:06,700
? ?

620
00:28:06,830 --> 00:28:08,330
So we're bringing the meat closer
所以我们把肉放

621
00:28:08,470 --> 00:28:10,200
to one centralized location,
在一个集中的地方,

622
00:28:10,330 --> 00:28:11,370
and with the low temperatures
由于温度低

623
00:28:11,500 --> 00:28:13,570
the meat is frozen absolutely solid.
肉会被冻成固体

624
00:28:13,700 --> 00:28:15,370
So they'd have to gnaw at it a while
所以它们得咬一会

625
00:28:15,500 --> 00:28:17,130
which would give us some type of inclination
儿才能让我们觉得

626
00:28:17,270 --> 00:28:18,600
that they were out there,
它们就在外面,

627
00:28:18,730 --> 00:28:21,930
and we can build some early warning there to deter them.
我们可以在那里建立一些预警来阻止他们

628
00:28:22,070 --> 00:28:23,570
? ?

629
00:28:23,700 --> 00:28:26,100
- We're hanging up the meat on one meat pole.
我们把肉挂在一根肉杆上

630
00:28:26,230 --> 00:28:29,100
And take that moose hide to make a bunch of cordage.
再用那驼鹿皮做一捆绳子

631
00:28:29,230 --> 00:28:30,430
- I'm, uh-- - Go ahead, lean on me.
- 我...-来吧靠着我

632
00:28:30,570 --> 00:28:31,530
- Yeah, I'm gonna have to lean on you
我得靠你

633
00:28:31,670 --> 00:28:32,730
just a little bit here, bud.
一下伙计

634
00:28:32,870 --> 00:28:34,200
? ?

635
00:28:34,330 --> 00:28:35,430
[grunts]

636
00:28:35,570 --> 00:28:36,970
- Main thing is to get them all together
最重要的是把他们聚集在同一

637
00:28:37,100 --> 00:28:38,500
in the same general area,
个区域,

638
00:28:38,630 --> 00:28:40,500
so when we hear a noise at night
所以当我们晚上听到噪

639
00:28:40,630 --> 00:28:42,770
we're not scanning left and right.
音时 我们不会左右扫描

640
00:28:42,900 --> 00:28:45,500
If they're all together, we know exactly where to look.
如果他们都在一起 我们就知道该去哪里找了

641
00:28:45,630 --> 00:28:47,470
This one's kinda hanging low, huh?
这个挂得有点低 是吧？

642
00:28:47,600 --> 00:28:48,630
Cut off?
切断?

643
00:28:48,770 --> 00:28:50,100
- Let's just cut dinner off it, you know?
-让我们把晚餐切断 你知道吗

644
00:28:50,230 --> 00:28:52,030
- Yeah. - That'll shorten it.
?-是的 -那会缩短时间

645
00:28:52,170 --> 00:28:54,070
- We're keeping one of the quarters in our shelter
我们在避难所里留了一个房间

646
00:28:54,200 --> 00:28:55,400
so we can defrost it
这样我们可以

647
00:28:55,530 --> 00:28:58,300
and eat off it as we go, so we do have food.
解冻它 边走边吃 所以我们有食物

648
00:28:58,430 --> 00:28:59,470
- [grunts]

649
00:28:59,600 --> 00:29:02,070
There's a decent steak.
这里有上好的牛排

650
00:29:02,200 --> 00:29:04,700
It's so cold, man, I don't even wanna eat.
太冷了 伙计 我都不想吃了

651
00:29:04,830 --> 00:29:07,700
I eat 'cause I know I wanna eat, not 'cause I'm hungry.
我吃是因为我知道我想吃 不是因为我饿了

652
00:29:07,830 --> 00:29:10,330
I've already lost 17 pounds.
我已经减了17磅了

653
00:29:10,470 --> 00:29:11,770
[chilling music]
[冷静的音乐]我

654
00:29:11,900 --> 00:29:14,930
I've probably-- I'm probably over 20 now.
可能 -- 我可能已经超过20岁了

655
00:29:15,070 --> 00:29:16,170
[grunts]

656
00:29:16,300 --> 00:29:21,800
? ?

657
00:29:21,930 --> 00:29:24,800
[wind howling]

658
00:29:24,930 --> 00:29:28,300
? ?

659
00:29:30,630 --> 00:29:32,230
Amy!
艾米!

660
00:29:32,370 --> 00:29:33,370
- Yeah?
-什么事？

661
00:29:35,570 --> 00:29:37,970
- Can you stomach some steak?
- 你能吃点牛排吗

662
00:29:38,100 --> 00:29:40,430
- Uh, I'm-- I'm good right now.
?-我现在不饿

663
00:29:41,470 --> 00:29:43,470
? ?

664
00:29:43,600 --> 00:29:46,370
So, I have been sick,
所以我生病了,

665
00:29:46,500 --> 00:29:48,570
and I'm getting sicker.
我的病越来越严重了

666
00:29:48,700 --> 00:29:51,530
Yesterday, I started getting dizzy.
昨天 我开始感到头晕

667
00:29:51,670 --> 00:29:57,600
It was, uh, enough where I have to sit a lot of the day.
我一天要坐的时间已经够多了

668
00:29:57,730 --> 00:30:02,600
And now it has turned so bad that I have a constant nausea.
现在情况变得如此糟糕 以至于我一直感到恶心

669
00:30:02,730 --> 00:30:04,600
? ? 

670
00:30:04,730 --> 00:30:09,230
[retches, coughs]

671
00:30:09,370 --> 00:30:11,400
I have thrown up twice now.
我已经吐了两次了

672
00:30:11,530 --> 00:30:14,130
My hazards have just skyrocketed.
我的危险突飞猛进

673
00:30:14,270 --> 00:30:15,970
? ? 

674
00:30:16,100 --> 00:30:18,970
- Here, I'll get the door for you.
我帮你开门

675
00:30:19,100 --> 00:30:21,900
She's really sick. It just keeps getting worse.
她病得很重越来越严重了

676
00:30:22,030 --> 00:30:23,600
But if you can't get up and walk
但如果你因为太恶

677
00:30:23,730 --> 00:30:25,870
because you're too nauseated,
心而不能站起来走路,

678
00:30:26,000 --> 00:30:27,600
that pretty much says it all right there.
这几乎说明了一切

679
00:30:27,730 --> 00:30:28,730
You gotta take care of yourself.
你得照顾好自己

680
00:30:28,870 --> 00:30:30,100
- [sighs]

681
00:30:30,230 --> 00:30:31,430
- We need Amy to get better.
我们需要艾米好起来

682
00:30:31,570 --> 00:30:33,370
I really want the team to stick together,
我真的希望大家团结一致,

683
00:30:33,500 --> 00:30:35,970
and I'm hoping that she can shake it off.
我希望她能摆脱这一切

684
00:30:37,300 --> 00:30:43,800
? ?

685
00:30:47,370 --> 00:30:50,370
[Amy coughing]
[艾米咳嗽]

686
00:30:55,070 --> 00:30:58,070
[coughing continues]
[咳嗽继续]

687
00:31:01,900 --> 00:31:08,570
? ?

688
00:31:10,970 --> 00:31:13,100
- Today Amy's health seems to be deteriorating
今天艾米的健康状

689
00:31:13,230 --> 00:31:15,600
quite rapidly.
况似乎恶化得很快

690
00:31:15,730 --> 00:31:17,330
She doesn't wanna get up and walk around
她不想站起来走动因

691
00:31:17,470 --> 00:31:18,900
because she's very, very dizzy,
为她非常非常晕,

692
00:31:19,030 --> 00:31:21,300
so Amy asked to see a medic this morning...
amy 今天早上要求见医生

693
00:31:21,430 --> 00:31:22,500
? ?

694
00:31:22,630 --> 00:31:24,730
[flares whistle]

695
00:31:24,870 --> 00:31:27,170
And I'm very concerned at this point
我现在非常担心事

696
00:31:27,300 --> 00:31:29,130
about how this is gonna progress.
情会如何发展

697
00:31:36,830 --> 00:31:38,230
- Yeah.
是啊

698
00:31:38,370 --> 00:31:40,700
? ? 

699
00:31:42,630 --> 00:31:44,000
- Yeah, a little bit.
-是的 一点点

700
00:31:52,500 --> 00:31:55,370
[tense music]

701
00:31:55,500 --> 00:32:01,700
? ?

702
00:32:08,900 --> 00:32:09,900
- Okay.
好吧

703
00:32:11,170 --> 00:32:12,570
- Yeah, exactly.
没错

704
00:32:12,700 --> 00:32:14,100
? ?

705
00:32:14,230 --> 00:32:15,800
It sucks.
糟透了

706
00:32:15,930 --> 00:32:19,000
? ?

707
00:32:19,130 --> 00:32:23,000
Being told I couldn't continue, that was--that was low.
被告知我不能再继续了 那是---- 那是很低级的

708
00:32:23,130 --> 00:32:24,970
? ? 

709
00:32:25,100 --> 00:32:27,270
- Losing Amy, it's gonna be tough.
-失去艾米会很痛苦

710
00:32:27,400 --> 00:32:29,230
We still need the same amount of firewood,
我们还需要同样数量的柴火,

711
00:32:29,370 --> 00:32:31,170
but now we have less hands to carry 'em.
但是现在我们没有那么多手来抬他们了

712
00:32:31,300 --> 00:32:32,630
We have less ideas.
我们的想法更少了

713
00:32:32,770 --> 00:32:34,300
You take a set of hands away,
你拿走一双手,

714
00:32:34,430 --> 00:32:36,430
and the job gets bigger for who's left.
剩下的人的工作量就更大了

715
00:32:36,570 --> 00:32:41,670
? ?

716
00:32:41,800 --> 00:32:43,370
- I didn't finish,
我还没说完

717
00:32:43,500 --> 00:32:46,100
and I'll have that hang over me for my whole life.
我这辈子都会被这个问题困扰

718
00:32:46,230 --> 00:32:48,270
But what am I gaining
但是 如果我带着改

719
00:32:48,400 --> 00:32:52,270
if I go back home to my family with life altering injuries?
变生活的伤痛回家 我会得到什么呢？

720
00:32:52,400 --> 00:32:54,600
But I think they're gonna be proud of me,
但我觉得他们会为我骄傲的,

721
00:32:54,730 --> 00:32:57,200
and that's pretty neat, to have your kids be proud of you
这很棒 让你的孩子为你骄傲

722
00:32:57,330 --> 00:32:59,300
versus you being proud of your kids.
而不是你为你的孩子骄傲

723
00:32:59,430 --> 00:33:02,700
? ? 

724
00:33:02,830 --> 00:33:06,530
- I think our biggest concern right now is predators.
-我想我们现在最关心的是捕食者

725
00:33:06,670 --> 00:33:09,630
- Moose used to be laying over there yesterday.
穆斯昨天躺在那里

726
00:33:09,770 --> 00:33:11,570
He runs out of things to eat down here,
他这里没东西吃了,

727
00:33:11,700 --> 00:33:12,800
you can bet your boots
他肯定会来

728
00:33:12,930 --> 00:33:14,300
he's gonna be coming down to our camp.
我们的营地

729
00:33:22,870 --> 00:33:25,730
[dramatic music]
又是一个早晨

730
00:33:25,870 --> 00:33:28,130
- Just another morning, you know?
你知道吗？

731
00:33:28,270 --> 00:33:29,730
More to do, less hands to do it,
有更多的事情要做 更少的手去做,

732
00:33:29,870 --> 00:33:31,870
with Amy being gone as of yesterday.
艾米昨天就走了

733
00:33:32,000 --> 00:33:33,870
We're gonna maintain the fire inside.
我们要保持里面的火势

734
00:33:34,000 --> 00:33:36,200
So we'll take turns kinda doing excursions.
所以我们轮流做短途旅行

735
00:33:36,330 --> 00:33:37,470
- I'm just gonna head on out
我要出去

736
00:33:37,600 --> 00:33:39,930
and bring back some big branches.
买些大树枝回来

737
00:33:40,070 --> 00:33:41,100
- In the grand scheme of things
从大局来看

738
00:33:41,230 --> 00:33:42,770
when it comes to, like, the tribe
比如说我和 N

739
00:33:42,900 --> 00:33:44,900
if you will, of Nathan and I,
athan 的部落,

740
00:33:45,030 --> 00:33:46,830
fire is the key to survival right now.
火是生存的关键

741
00:33:46,970 --> 00:33:49,830
[wind howling]

742
00:33:49,970 --> 00:33:56,900
? ?

743
00:34:06,000 --> 00:34:10,630
? ? 

744
00:34:10,770 --> 00:34:13,030
- Something with pretty big feet hopped along here.
-有个漂亮的大脚在这里跳跃

745
00:34:13,170 --> 00:34:14,770
And here's the toes.
这是脚趾

746
00:34:14,900 --> 00:34:20,900
There's one, two, three, four, five toes.
一 二 三 四 五个脚趾

747
00:34:21,030 --> 00:34:22,970
Definitely has claws.
肯定有爪子

748
00:34:23,100 --> 00:34:27,230
So I'm about 100% certain that's a wolverine track.
所以我100% 肯定那是狼獾的足迹

749
00:34:27,370 --> 00:34:32,000
And it's going the direction of the moose carcass and our camp.
它正朝着驼鹿尸体和我们营地的方向飞去

750
00:34:32,130 --> 00:34:33,900
I've seen videos of wolverines
我看过狼獾驱

751
00:34:34,030 --> 00:34:36,600
keeping a whole pack of wolves off of carcasses
赶整群狼群尸体和追

752
00:34:36,730 --> 00:34:39,030
and chasing grizzly bears off of carcasses,
赶灰熊尸体的视频,

753
00:34:39,170 --> 00:34:40,170
and I've heard of them
我听说过它

754
00:34:40,300 --> 00:34:42,430
attacking polar bears and killing them.
们攻击北极熊并杀死它们

755
00:34:42,570 --> 00:34:45,430
And if the wolves and a grizzly bear and a polar bear
如果狼、灰熊和北极熊都对付不

756
00:34:45,570 --> 00:34:48,200
can't handle a wolverine, I know I can't.
了狼獾 我知道我做不到

757
00:34:57,770 --> 00:34:59,470
? ? 

758
00:34:59,600 --> 00:35:01,130
[bleep].

759
00:35:07,270 --> 00:35:10,370
The moose used to be laying over there yesterday.
昨天那只麋鹿躺在那儿

760
00:35:10,500 --> 00:35:12,970
That shows just how tough it is.
这显示出它是多么的艰难

761
00:35:13,100 --> 00:35:15,330
Looks like he really got after that nose.
看起来他真的很喜欢那个鼻子

762
00:35:22,030 --> 00:35:24,470
It's, uh, gonna-- just the start of a long winter
这只是这些森林食

763
00:35:24,600 --> 00:35:27,900
for these, uh, forest carnivores,
肉动物漫长冬季的开始,

764
00:35:28,030 --> 00:35:30,070
and when he runs out of things to eat down here,
等他没东西吃的时候,

765
00:35:30,200 --> 00:35:31,170
you can bet your boots
他肯定会来

766
00:35:31,300 --> 00:35:32,570
he's gonna be coming down to our camp.
我们的营地

767
00:35:32,700 --> 00:35:39,700
? ?

768
00:35:43,830 --> 00:35:45,800
[brush rustling]

769
00:35:47,400 --> 00:35:50,400
[wolverines snorting]

770
00:35:56,500 --> 00:36:03,430
? ? 

771
00:36:03,570 --> 00:36:05,930
- We have wolverines within the general area here.
-我们在这个区域有狼獾

772
00:36:06,070 --> 00:36:09,400
There's tracks literally everywhere around the camp.
营地周围到处都是脚印

773
00:36:09,530 --> 00:36:11,130
- You can see 'em along here.
你可以在这里看到他们

774
00:36:11,270 --> 00:36:14,500
There's one, and another, over here, and there.
这里一个 那里一个 这里一个 那里一个

775
00:36:14,630 --> 00:36:16,830
- The big risk of having a wolverine come into camp
狼獾进入营地的最大风险就

776
00:36:16,970 --> 00:36:19,370
is him eating the food and our safety.
是它会吃掉我们的食物和安全

777
00:36:19,500 --> 00:36:20,970
- I'd say at this point
我得说我们还没准

778
00:36:21,100 --> 00:36:22,800
we're still not prepared for predators
备好迎接像狼獾这样的

779
00:36:22,930 --> 00:36:24,300
like wolverines coming into camp.
掠食者进入营地

780
00:36:24,430 --> 00:36:26,670
So I wanna make a torch
所以我想做一个火把来

781
00:36:26,800 --> 00:36:28,670
to protect the moose and protect us.
保护麋鹿和我们

782
00:36:28,800 --> 00:36:34,870
? ?

783
00:36:35,000 --> 00:36:36,670
I'm just collecting sap.
我只是在收集树汁

784
00:36:36,800 --> 00:36:38,900
Basically the best fuel we have out here.
基本上是我们这里最好的燃料

785
00:36:39,030 --> 00:36:40,900
So I plan on melting this down
所以我打算把这个熔化

786
00:36:41,030 --> 00:36:43,100
and coating my torch heads with it.
然后在我的火炬头上涂上它

787
00:36:43,230 --> 00:36:44,500
Should light right up, and be real bright,
应该马上亮起来 真正的亮起来,

788
00:36:44,630 --> 00:36:46,070
and burn for a very long time.
并且燃烧很长时间

789
00:36:52,770 --> 00:36:54,530
? ? 

790
00:36:54,670 --> 00:36:56,900
- So I have this torch
-所以我有这个火把 

791
00:36:57,030 --> 00:37:00,330
that I split the end in several different directions,
我把末端分成几个不同的方向,

792
00:37:00,470 --> 00:37:02,170
and then I stuffed in some moss,
然后我塞进了一些苔藓,

793
00:37:02,300 --> 00:37:04,670
wrapped it tight with grass to hold it all together,
用草把它紧紧地包裹起来 把它们都包在一起,

794
00:37:04,800 --> 00:37:06,830
and I have a little bit of a pointed end,
我有一个尖尖的尾巴,

795
00:37:06,970 --> 00:37:10,800
and this is my torch for at night.
这是我晚上用的火把

796
00:37:10,930 --> 00:37:15,230
The idea is just to try to mop as much of that up on here
我的想法就是尽我所能把这里的东西都

797
00:37:15,370 --> 00:37:16,430
as I can.
擦干净

798
00:37:16,570 --> 00:37:18,700
So if it's coming at you all teeth and stuff,
所以如果它向你冲过来,

799
00:37:18,830 --> 00:37:20,130
with that big flame on the end,
最后那个大火焰,

800
00:37:20,270 --> 00:37:21,700
you can stick it right on out there,
你可以把它放在外面,

801
00:37:21,830 --> 00:37:23,300
and it would certainly deter it.
而且肯定会阻止它

802
00:37:23,430 --> 00:37:25,470
Nothing likes a flame in its face.
没有什么东西喜欢它脸上的火焰

803
00:37:25,600 --> 00:37:27,470
Got my torch ready to go.
我的手电筒准备好了

804
00:37:28,930 --> 00:37:31,170
? ?

805
00:37:31,300 --> 00:37:36,770
Got birch, a bunch of good pieces of dead spruce,
找到了桦树一堆上好的死云杉,

806
00:37:36,900 --> 00:37:39,600
and Nate's got the longer spear torch.
内特拿着更长的矛枪

807
00:37:39,730 --> 00:37:43,100
And I got the shorter one for more mobility.
我选了短一点的 因为它更灵活

808
00:37:43,230 --> 00:37:44,270
'Cause it's small, I can kind of
因为它很小

809
00:37:44,400 --> 00:37:46,470
toss this in the direction potentially.
我可以把它往这个方向扔

810
00:37:46,600 --> 00:37:50,070
Predators have gotten emboldened day by day by day,
掠夺者们一天比一天大胆,

811
00:37:50,200 --> 00:37:52,930
so Nathan and I kind of come together as a team
所以 Nathan 和我组成了一个团队这样

812
00:37:53,070 --> 00:37:54,300
so we can stay safe.
我们才能保证安全

813
00:37:54,430 --> 00:37:56,030
- We are holding our own,
我们在坚持我们自己,

814
00:37:56,170 --> 00:37:58,600
and I think if we have an encounter with 'em
我认为如果我们遇到他们 我们

815
00:37:58,730 --> 00:37:59,970
we'll be ready for 'em.
就会做好准备

816
00:38:00,170 --> 00:38:02,030
? ? 

817
00:38:02,170 --> 00:38:05,030
[eerie music]

818
00:38:05,170 --> 00:38:08,670
? ?

819
00:38:08,800 --> 00:38:11,800
[brush rustling] [sniffing]

820
00:38:13,130 --> 00:38:15,300
Yeah. - Nate, do you hear that?
是的 内特 你听到了吗？

821
00:38:15,430 --> 00:38:17,130
I thought I heard something, like--
我好像听到了什么

822
00:38:17,270 --> 00:38:20,230
like, same direction as the meat pole outside.
好像 好像 和外面的肉杆方向一样

823
00:38:20,370 --> 00:38:21,830
Listen, listen, listen.
听着 听着 听着

824
00:38:24,730 --> 00:38:25,700
- Yeah, okay.
好吧

825
00:38:25,830 --> 00:38:26,770
- Do you hear it? Do you hear it?
你听到了吗? 你听到了吗？

826
00:38:26,900 --> 00:38:28,700
Okay, okay.
好吧好吧

827
00:38:28,830 --> 00:38:30,900
? ?

828
00:38:31,030 --> 00:38:32,270
Check it out.
看看这个

829
00:38:33,670 --> 00:38:39,470
? ?

830
00:38:39,600 --> 00:38:42,370
[rustling]

831
00:38:42,500 --> 00:38:44,170
? ?

832
00:38:44,300 --> 00:38:45,770
[whispers indistinctly]

833
00:38:45,900 --> 00:38:49,270
? ?

834
00:38:49,400 --> 00:38:51,000
- Yeah, I can't see anything.
“我什么都看不见”

835
00:38:52,400 --> 00:38:54,870
[tense music]

836
00:38:55,000 --> 00:38:56,800
- Did you see something back there?
你刚才看到什么了吗？

837
00:38:56,930 --> 00:38:59,970
Where's the...meat pole at?
肉杆在哪里

838
00:39:00,170 --> 00:39:05,230
? ?

839
00:39:05,370 --> 00:39:06,570
Hold on, hold on, hold on, hold on.
等等

840
00:39:06,700 --> 00:39:07,800
[wolverine snarling]

841
00:39:07,930 --> 00:39:09,870
[bleep]. [bleep].

842
00:39:18,270 --> 00:39:19,700
[dramatic music]

843
00:39:19,830 --> 00:39:22,470
[wolverine sniffing] - Do you hear that?
你听到了吗

844
00:39:22,600 --> 00:39:27,570
? ?

845
00:39:27,700 --> 00:39:29,000
Did you see something back there?
你看到什么了吗

846
00:39:29,130 --> 00:39:31,500
? ?

847
00:39:31,630 --> 00:39:32,730
Hold on, hold on, hold on, hold on.
等一下 等一下

848
00:39:32,870 --> 00:39:33,830
[wolverine growls]

849
00:39:33,970 --> 00:39:36,300
[bleep]. [bleep].

850
00:39:36,430 --> 00:39:39,100
? ?

851
00:39:39,230 --> 00:39:42,530
I swear I thought I saw something run.
我发誓我以为我看到什么东西跑了

852
00:39:42,670 --> 00:39:45,500
Well, whatever was out here hopefully ran off.
希望外面的东西跑掉了

853
00:39:45,630 --> 00:39:47,630
I don't see no eyes.
我没看到眼睛

854
00:39:48,830 --> 00:39:52,930
? ?

855
00:39:53,070 --> 00:39:55,170
Meat looks unmolested,
肉看起来没有问题,

856
00:39:55,300 --> 00:39:57,770
so maybe we scared 'em off before they got to eat.
也许我们在他们吃饭前就把他们吓跑了

857
00:39:57,900 --> 00:39:59,030
Hopefully he'll think twice
希望他在回到训

858
00:39:59,170 --> 00:40:00,530
about kind of coming back into camp.
练营之前会三思

859
00:40:01,970 --> 00:40:08,970
? ?

860
00:40:18,630 --> 00:40:20,800
I started out the day with cold feet.
今天一开始我就临阵退缩

861
00:40:20,930 --> 00:40:23,370
It's just--it's-- it feels miserable
只是今天感觉很

862
00:40:23,500 --> 00:40:25,800
with a slight bit of disheartening today,
痛苦有点沮丧,

863
00:40:25,930 --> 00:40:28,870
is kinda how it feels.
就是这种感觉

864
00:40:29,000 --> 00:40:31,130
I haven't seen the wolverine for quite some time.
我已经很久没有看到狼獾了

865
00:40:31,270 --> 00:40:32,900
[sighs]
[叹气]

866
00:40:33,030 --> 00:40:35,400
But out here in the arctic there's no reprieve.
但是在北极这里却没有缓解的办法

867
00:40:35,530 --> 00:40:37,870
Danger is always present
危险总是存在 你知道

868
00:40:38,000 --> 00:40:39,530
and you know it's always gonna be there.
它总是会存在

869
00:40:39,670 --> 00:40:41,370
Warm up, feet.
热身 脚

870
00:40:41,500 --> 00:40:48,370
? ?

871
00:40:51,200 --> 00:40:54,100
[wind howling]

872
00:40:55,130 --> 00:40:58,300
? ?

873
00:41:02,070 --> 00:41:04,030
- It got pretty cold last night.
昨晚很冷

874
00:41:04,170 --> 00:41:07,900
We had too many holes along the bottom of the shelter,
我们在防空洞底部挖了太多洞,

875
00:41:08,030 --> 00:41:09,500
and we definitely had a wind chill factor
我们在避难所里遇

876
00:41:09,630 --> 00:41:12,030
inside the shelter which was, uh, no good
到了风寒因素不太好所以我试

877
00:41:12,170 --> 00:41:13,370
so I'm trying to button it up real tight
着把它扣紧因为

878
00:41:13,500 --> 00:41:15,270
'cause it's only gonna get colder.
天气只会变得更冷

879
00:41:15,400 --> 00:41:19,200
I would say that we are barely maintaining.
我想说 我们几乎没有维持

880
00:41:19,330 --> 00:41:21,300
It definitely gets more challenging
随着天气越来越冷 这种情况肯定

881
00:41:21,430 --> 00:41:23,100
as the weather gets colder.
会变得越来越具有挑战性

882
00:41:23,230 --> 00:41:24,470
Just everything's so frigid
只是所有事情都是如此

883
00:41:24,600 --> 00:41:26,000
it just makes things uncomfortable,
的冰冷让事情变得不舒服,

884
00:41:26,130 --> 00:41:27,630
and you either have to keep moving
你要么继续走

885
00:41:27,770 --> 00:41:30,670
or you have to get near the fire in order to stay warm.
要么靠近火堆取暖

886
00:41:30,800 --> 00:41:33,000
It's starting to cool down fast out there now.
现在外面开始快速冷却下来了

887
00:41:33,130 --> 00:41:37,300
At this point I'm about ready to end the challenge.
在这一点上 我准备结束挑战

888
00:41:37,430 --> 00:41:40,200
I'm really looking forward to getting on my way home.
我真的很期待回家的路

889
00:41:41,400 --> 00:41:47,700
? ?

890
00:41:47,830 --> 00:41:50,230
[stark piano music]

891
00:41:50,370 --> 00:41:54,000
This environment is hard work.
这种环境是艰苦的工作

892
00:41:54,130 --> 00:41:58,430
There's hardship and cold and very limited resources.
这里有艰苦、寒冷和非常有限的资源

893
00:41:58,570 --> 00:42:02,770
- As far as working with strictly natural materials,
- 至于使用纯天然材料,

894
00:42:02,900 --> 00:42:05,570
stone tools, it's certainly a unique challenge.
石制工具 这当然是一个独特的挑战

895
00:42:05,700 --> 00:42:07,470
We were really at a detriment out here
我们在这里用有限的石头

896
00:42:07,600 --> 00:42:09,570
with the limited rocks to make tools.
来制作工具真的是一种损失

897
00:42:09,700 --> 00:42:12,170
So, yes, very, very challenging experience.
所以 是的 非常 非常具有挑战性的经历

898
00:42:12,300 --> 00:42:17,900
? ? 

899
00:42:18,030 --> 00:42:19,430
- It feels awesome to know
-知道自己通过了这次挑战感觉

900
00:42:19,570 --> 00:42:21,100
that I made it through this challenge.
棒极了

901
00:42:21,230 --> 00:42:22,700
? ?

902
00:42:22,830 --> 00:42:26,100
I have a very deep respect for the first people,
我对第一批人有很深的敬意,

903
00:42:26,230 --> 00:42:29,100
the things that their ancestors went through--
他们的祖先所经历的一切令

904
00:42:29,230 --> 00:42:30,730
just mind-boggling,
人难以置信,

905
00:42:30,870 --> 00:42:34,930
you know, the hardship and the cold, and I respect them.
你知道 艰苦和寒冷 我尊重他们

906
00:42:35,070 --> 00:42:37,300
I found it to be very difficult.
我发现这很困难

907
00:42:39,500 --> 00:42:41,630
[flare whistling]

908
00:42:43,030 --> 00:42:45,530
? ?

909
00:42:45,670 --> 00:42:48,170
It's a harsh, really tough environment,
这是一个非常艰苦的环境,

910
00:42:48,300 --> 00:42:49,600
but I don't really think
但我不认为这能改变我

911
00:42:49,730 --> 00:42:50,700
it's really gonna change my love of the woods,
对森林的热爱

