1
00:00:18,290 --> 00:00:20,360
[gunshot]

2
00:00:20,470 --> 00:00:23,890
?

3
00:00:23,990 --> 00:00:25,540
male narrator: In one of the most brutal
在有史以来最残酷的

4
00:00:25,650 --> 00:00:27,580
survival challenges ever,
生存挑战中

5
00:00:27,680 --> 00:00:31,960
three straers will try to endure 30 days in the wild
三个流浪者会试图在只有一种资源的情况下

6
00:00:32,070 --> 00:00:34,930
with only one resource,
在野外生存30天

7
00:00:35,030 --> 00:00:37,660
a fresh kill,
新鲜的猎物,

8
00:00:37,760 --> 00:00:39,560
its location marked
它的位置由

9
00:00:39,660 --> 00:00:41,800
by a single flare.
一个耀斑标记

10
00:00:41,900 --> 00:00:44,010
- As soon as that flare goes up,
一旦照明弹升起,

11
00:00:44,110 --> 00:00:45,700
the clock has started.
时间开始了

12
00:00:45,800 --> 00:00:47,320
We need to get to that animal to preserve
我们需要找到那个动物来保

13
00:00:47,430 --> 00:00:49,010
every piece we can.
存我们能保存的所有东西

14
00:00:49,120 --> 00:00:54,020
?

15
00:00:54,120 --> 00:00:56,680
- We have a long run. - We've got to move fast.
我们还有很长的路要走 我们得快点

16
00:00:56,780 --> 00:00:57,880
narrator: They have no tools...
旁白: 他们没有工具..

17
00:00:57,990 --> 00:00:59,370
- This is unreal.
这不是真的

18
00:00:59,470 --> 00:01:01,580
I've never worked on an animal with just a rock.
我从来没有用一块石头在动物身上工作过

19
00:01:01,680 --> 00:01:04,370
- Come on. Let's go. - Come on.
- 快点 我们走-快点

20
00:01:04,480 --> 00:01:06,200
narrator: Just the clothes on their backs.
旁白: 只有衣服在他们的背上

21
00:01:06,310 --> 00:01:07,830
- We have nothing.
我们什么都没有

22
00:01:07,930 --> 00:01:09,970
This is gonna be extremely difficult to produce the tools
这将是非常困难的生产工具

23
00:01:10,070 --> 00:01:11,140
we need to accomplish the tasks
我们需要完成的

24
00:01:11,240 --> 00:01:12,860
that have to be done right now.
任务 必须马上完成

25
00:01:12,970 --> 00:01:13,970
narrator: Do they have the stamina
他们有活下去的毅力

26
00:01:14,070 --> 00:01:16,560
and ingenuity to survive?
和智慧吗

27
00:01:16,660 --> 00:01:23,770
?

28
00:01:23,880 --> 00:01:25,360
- [breathing heavily]

29
00:01:25,460 --> 00:01:27,640
There it is. Holy...
就是这个天啊

30
00:01:27,740 --> 00:01:30,260
- That's awesome. - Jeez Louise.
- 太棒了-天啊

31
00:01:30,370 --> 00:01:31,810
- As soon as I see the moose,
我一看到麋鹿,

32
00:01:31,920 --> 00:01:35,610
I know instantly that this is gonna be a lot of work.
我马上就知道这会是一大堆工作

33
00:01:35,720 --> 00:01:41,410
?

34
00:01:41,520 --> 00:01:43,140
I'm not sure we're gonna get everything done,
我不确定我们能不能把所有事情都做完,

35
00:01:43,240 --> 00:01:45,280
including a shelter, before dark.
包括一个避难所 在天黑前

36
00:01:45,380 --> 00:01:47,590
- All right. Let's get started with some cutting.
好了 我们开始切吧

37
00:01:47,690 --> 00:01:49,140
- Let's get some tools.
我们去拿工具

38
00:01:49,250 --> 00:01:53,080
?

39
00:01:53,180 --> 00:01:56,670
- Not having a knife, it makes everything ten times harder.
没有刀子 一切都会变得更难

40
00:01:56,770 --> 00:02:00,500
So I am thoroughly impressed by our ancestors.
所以我对我们的祖先印象深刻

41
00:02:00,600 --> 00:02:02,610
They used to live off the land,
他们过去靠土地为生,

42
00:02:02,710 --> 00:02:05,570
and I'm excited about making that connection.
我很高兴能和他们建立联系

43
00:02:05,680 --> 00:02:07,020
?

44
00:02:07,130 --> 00:02:08,990
- We're gonna have to find rocks we can work
我们必须找到岩石我们可以工作

45
00:02:09,090 --> 00:02:12,680
to get sharp edges to get the animal apart and prepped.
得到锋利的边缘得到动物分开和准备

46
00:02:12,790 --> 00:02:16,100
I really can't work with this.
我真的不能这样工作

47
00:02:16,210 --> 00:02:17,970
Why would I want to do something like this?
我为什么要做这样的事情

48
00:02:18,070 --> 00:02:20,280
I like to see, how far can I go?
? 我想知道 我能走多远？

49
00:02:20,380 --> 00:02:22,350
How far can I push this?
我能做到什么程度？

50
00:02:22,450 --> 00:02:25,280
If my ancestors could do this, why can't I do this?
如果我的祖先可以这样做 为什么我不能这样做？

51
00:02:25,390 --> 00:02:28,770
This challenge is the ultimate test
这次挑战是对我技能的终

52
00:02:28,870 --> 00:02:31,190
of my skills, wilderness survival,
极考验野外生存,

53
00:02:31,290 --> 00:02:33,220
bushcrafting, primitive skills.
丛林手工 原始技能

54
00:02:33,320 --> 00:02:36,050
Going out here with no tools in conditions
在这种情况下不带工具出门

55
00:02:36,160 --> 00:02:37,990
that are probably-- get worse and worse
可能会越来越糟

56
00:02:38,090 --> 00:02:40,950
day to day, minute by minute, it's a true challenge
每一天 每一分钟 都是真正的挑战

57
00:02:41,060 --> 00:02:45,060
and there are parts of it I'm not looking forward to.
有些部分我并不期待

58
00:02:46,650 --> 00:02:47,820
- Found a rock, Lindsay?
- 找到石头了吗

59
00:02:47,930 --> 00:02:50,070
- I'm seeing how well it does.
Lindsay?-我看看效果如何

60
00:02:50,170 --> 00:02:52,170
- You guys finding anything?
- 你们找到什么了吗?-L

61
00:02:52,280 --> 00:02:54,620
- Lindsay's trying something that she found.
indsay 在找她找到的东西

62
00:02:54,730 --> 00:02:56,110
- It's getting dull.
越来越无聊了

63
00:02:56,210 --> 00:02:57,830
?

64
00:02:57,940 --> 00:02:59,630
- The rock formations around here
这里的岩层绝对是切割

65
00:02:59,730 --> 00:03:01,910
are just absolute junk for cutting edges.
边缘的垃圾

66
00:03:02,010 --> 00:03:05,390
The rocks have all been broken up by ice and frost
所有的岩石都被冰、霜和其他东西破

67
00:03:05,500 --> 00:03:06,810
and everything else, so trying to get
碎了 所以试

68
00:03:06,910 --> 00:03:09,950
a cutting edge is terrible.
图获得一个切割边缘是可怕的

69
00:03:10,050 --> 00:03:12,160
It gives me a whole newfound respect
这让我对原始人为什么远

70
00:03:12,260 --> 00:03:15,680
for why primitive peoples traveled so far
道而来进行交易产生了全新的敬意 比如

71
00:03:15,780 --> 00:03:18,370
to trade for things like obsidian or chert
黑曜石或燧石 他们可以用它

72
00:03:18,470 --> 00:03:20,750
that they could knap into a decent blade.
们来换取一把像样的刀刃

73
00:03:20,850 --> 00:03:27,860
?

74
00:03:30,930 --> 00:03:32,490
- Find anything decent?
- 找到什么像样

75
00:03:32,590 --> 00:03:34,180
- Yeah, I think I got one.
的了吗?-找到了

76
00:03:34,280 --> 00:03:41,220
?

77
00:03:43,080 --> 00:03:45,260
- Oh yeah, that's good.
-哦 是的 很好

78
00:03:45,360 --> 00:03:48,570
- Perfect. I'm getting started.
太好了我要开始了

79
00:03:48,680 --> 00:03:50,710
?

80
00:03:50,820 --> 00:03:52,400
The number one priority right now
现在最重要的事情就

81
00:03:52,510 --> 00:03:53,850
is to get the guts out of it.
是把内脏挖出来

82
00:03:53,960 --> 00:03:56,270
The guts keep a lot of heat trapped in there,
内脏里有大量的热量,

83
00:03:56,370 --> 00:03:58,060
and if you get them out, it will cool it down
如果你把它们取出来 它就

84
00:03:58,170 --> 00:03:59,890
and prevent the meat from spoiling.
会冷却下来 防止肉变质

85
00:04:00,000 --> 00:04:03,660
But the hide's incredibly thick...10, 15 strokes,
但是皮厚得让人难以置信... 10到15下,

86
00:04:03,760 --> 00:04:06,380
you might make it a half inch maybe.
也许你可以做成半英寸

87
00:04:06,490 --> 00:04:14,220
?

88
00:04:14,320 --> 00:04:16,080
Just careful, because his guts are right here.
小心点 因为他的内脏就在这里

89
00:04:16,190 --> 00:04:19,360
So you want to cut right at the skin right here.
所以你要在皮肤这里切开

90
00:04:19,470 --> 00:04:21,430
I grew up running around the woods with my dad.
我从小和爸爸一起在树林里跑步长大

91
00:04:21,540 --> 00:04:24,880
He taught me all about hunting and the love of the outdoors.
他教会了我所有关于狩猎和对户外的热爱

92
00:04:24,990 --> 00:04:28,920
I have three of my own kids, and all of them have helped
我自己有三个孩子 他们都在屠宰方面

93
00:04:29,030 --> 00:04:30,480
in way or another with butchering,
给予了帮助,

94
00:04:30,580 --> 00:04:31,890
whether they were on a hunt with me
不管他们是和我一起

95
00:04:32,000 --> 00:04:33,170
or have hunted themselves
打猎 还是自己打猎

96
00:04:33,270 --> 00:04:34,580
and harvested their own animals.
收获自己的动物

97
00:04:34,690 --> 00:04:36,310
And I'm hoping that
我希望当我的孩

98
00:04:36,410 --> 00:04:39,870
as my kids watch their mom out here doing this challenge
子们看着他们的妈妈在这里做这个

99
00:04:39,970 --> 00:04:43,420
that they can be inspired to chase their own dreams
挑战的时候 他们能够受到鼓舞去

100
00:04:43,520 --> 00:04:47,600
whatever they are.
追逐他们自己的梦想 不管他们是什么

101
00:04:47,700 --> 00:04:50,250
- And I might start working on this leg.
我可能会开始练习这条腿

102
00:04:50,360 --> 00:04:52,190
My skill set is definitely more the hunting
我的专长绝对是打

103
00:04:52,290 --> 00:04:53,430
and fishing side of things,
猎和钓鱼,

104
00:04:53,530 --> 00:04:55,810
setting primitive traps, stalking,
设置原始的陷阱 跟踪,

105
00:04:55,920 --> 00:04:58,640
being able to hunt and take game.
能够狩猎和捕猎

106
00:04:58,750 --> 00:05:00,820
I got excited about doing this challenge,
这次挑战让我很兴奋,

107
00:05:00,920 --> 00:05:03,300
because it's the ultimate test.
因为这是最终的考验

108
00:05:03,410 --> 00:05:05,860
Can I put my skill set to use?
我可以使用我的技能吗？

109
00:05:05,960 --> 00:05:07,170
Can I walk into the woods
我可以只穿着衣服

110
00:05:07,270 --> 00:05:09,270
with nothing but clothes and survive?
走进森林然后活下来吗?

111
00:05:09,380 --> 00:05:13,930
?

112
00:05:14,040 --> 00:05:17,110
- Come on.
-拜托

113
00:05:17,210 --> 00:05:19,010
- This animal is not only food.
这种动物不仅仅是食物

114
00:05:19,110 --> 00:05:20,940
It's everything for us out there.
这是我们的一切

115
00:05:21,040 --> 00:05:24,360
And we have to preserve every piece we can.
我们必须尽可能保护每一块

116
00:05:24,460 --> 00:05:27,670
?

117
00:05:27,770 --> 00:05:28,980
- I'm thinking, time-wise, like,
我在考虑时间安排,

118
00:05:29,090 --> 00:05:30,710
I don't really want to take the hide off of it
如果我们不把硬币放在什

119
00:05:30,810 --> 00:05:33,190
if we're not gonna get the quarters up somewhere.
么地方的话 我真的不想把它藏起来

120
00:05:33,300 --> 00:05:35,160
- Yeah. I'm thinking we should divide and conquer.
我觉得我们应该各个击破

121
00:05:35,260 --> 00:05:36,650
- Joe, you want to start... - Shelter.
- Joe 你想开始...-庇护所

122
00:05:36,750 --> 00:05:37,890
- Start on a shelter.
- 找个避难所

123
00:05:37,990 --> 00:05:39,720
I'll have her get the lungs and heart out.
我会让她把心肺都取出来

124
00:05:39,820 --> 00:05:41,100
- Yeah.
是啊

125
00:05:41,200 --> 00:05:42,860
- And then we can let this bad boy sit overnight.
然后我们可以让这个坏小子坐一晚上

126
00:05:42,960 --> 00:05:45,590
- Tonight we'll be keeping our ears open for predators.
今晚我们要警惕掠夺者

127
00:05:45,690 --> 00:05:46,930
If we hear anything,
如果我们听到什么消息,

128
00:05:47,040 --> 00:05:48,350
we'll have to go out and check it out,
我们得出去看看,

129
00:05:48,450 --> 00:05:50,870
try to chase off something if it's coming in.
如果有东西进来 就赶走它

130
00:05:50,970 --> 00:05:57,940
?

131
00:06:01,190 --> 00:06:03,260
- Shelter-making and fire-making.
- 搭建避难所和生火

132
00:06:03,360 --> 00:06:06,300
Those are the two components I excel at.
这是我擅长的两个组成部分

133
00:06:06,400 --> 00:06:10,890
Here's a good area right here. Nice and flat.
这里有一块很好的地方 又平又好

134
00:06:10,990 --> 00:06:13,650
We have a lot of these trees here blocking the wind.
我们这里有很多这样的树挡风

135
00:06:13,750 --> 00:06:15,030
So that's good.
所以这很好

136
00:06:15,130 --> 00:06:17,690
This wind sucks.
这风真讨厌

137
00:06:17,790 --> 00:06:18,860
?

138
00:06:18,960 --> 00:06:20,100
I mean, right now, I'm, like,
我的意思是 现在 我就像,

139
00:06:20,210 --> 00:06:21,860
even just feeling it right now
即使现在只是

140
00:06:21,970 --> 00:06:25,310
just against my back.
靠在我的背上 也能感觉到

141
00:06:25,420 --> 00:06:28,080
Just gonna break off the bottom limbs here
我要把这里的底部枝条折断

142
00:06:28,180 --> 00:06:30,530
and then take some more boughs and put them on the outside.
然后再多拿些树枝放在外面

143
00:06:30,630 --> 00:06:32,980
We do not want to have the wind blowing over us
我们不想让风在夜里

144
00:06:33,080 --> 00:06:34,570
during the night.
吹过我们

145
00:06:34,670 --> 00:06:36,770
Otherwise, you're just gonna be wasting energy
否则 你只会浪费

146
00:06:36,880 --> 00:06:38,330
and body heat.
能量和体温

147
00:06:38,430 --> 00:06:46,100
?

148
00:06:46,200 --> 00:06:49,170
- Because the moose is an incredibly large animal,
因为驼鹿是一种非常大的动物,

149
00:06:49,270 --> 00:06:52,930
it's very difficult to get the heart and the lungs out.
很难取出心脏和肺

150
00:06:53,030 --> 00:06:54,860
Ohh.
哦

151
00:06:54,970 --> 00:06:58,660
You have to go shoulder-deep up into the animal
你必须深入到动物的肩部

152
00:06:58,760 --> 00:07:01,520
and try to reach the esophagus up in the throat.
试着从喉咙到达食道

153
00:07:01,630 --> 00:07:05,150
Everything's attached inside the cavity to that esophagus.
所有的东西都附着在空腔内的食道上

154
00:07:05,250 --> 00:07:08,670
If you can disconnect that, you can usually hook
如果你可以断开连接 你通常可以把你

155
00:07:08,770 --> 00:07:11,080
your fingers inside the esophagus, pull down,
的手指插入食道 向下拉,

156
00:07:11,190 --> 00:07:14,090
and get everything to come out all at once.
让所有的东西一下子全部出来

157
00:07:14,190 --> 00:07:15,370
?

158
00:07:15,470 --> 00:07:16,710
- Did you get it? - Yep, I got it.
你拿到了吗? 是的 我拿到了

159
00:07:16,810 --> 00:07:19,200
- Oh, nice.
哦 不错

160
00:07:19,300 --> 00:07:20,440
- [laughs] - Ooh.
哦

161
00:07:20,540 --> 00:07:24,370
[laughs]
我们用一根棍子

162
00:07:24,480 --> 00:07:27,070
?

163
00:07:27,170 --> 00:07:28,860
- We've propped open the rib cage
撑开胸腔让空气

164
00:07:28,960 --> 00:07:30,730
with a stick to allow the air to circulate
在腔内

165
00:07:30,830 --> 00:07:32,180
inside the cavity.
流通

166
00:07:32,280 --> 00:07:34,110
It will cool down tonight, and in the morning,
今晚会冷下来 明天早上,

167
00:07:34,210 --> 00:07:37,150
we'll pick back up where we left off.
我们会重新开始的

168
00:07:37,250 --> 00:07:41,810
?

169
00:07:41,910 --> 00:07:46,220
- [coughing]

170
00:07:46,330 --> 00:07:49,920
[wind whistling]
呼啸]

171
00:07:54,090 --> 00:07:58,410
?

172
00:07:58,510 --> 00:08:00,580
- Last night was rough.
-昨晚很难熬

173
00:08:00,690 --> 00:08:02,070
We all curled up around each other.
我们都蜷缩在一起

174
00:08:02,170 --> 00:08:03,720
It was quite cold.
天气很冷

175
00:08:03,830 --> 00:08:04,900
- [coughing]
- 是你

176
00:08:05,000 --> 00:08:06,660
- Was that you coughing in the night?
在夜里咳嗽吗?

177
00:08:06,760 --> 00:08:08,940
- And I developed a nice little cough,
-我咳嗽得很厉害,

178
00:08:09,040 --> 00:08:11,390
which is kind of worrisome, 'cause,
这有点令人担忧 因为,

179
00:08:11,490 --> 00:08:13,800
it's, like, we're only 24 hours into this,
我们才进行了24小时,

180
00:08:13,910 --> 00:08:15,840
and it's, like, already becoming exceedingly
这已经成为一个极

181
00:08:15,940 --> 00:08:17,150
a challenge.
大的挑战

182
00:08:17,250 --> 00:08:18,600
[coughing]
乔昨晚过得

183
00:08:18,700 --> 00:08:21,470
- Joe had a rough night. He's coughing really bad.
很糟糕 咳嗽得很厉害

184
00:08:21,570 --> 00:08:24,300
He said he's sweating, feeling, like, fever-y,
他说他在出汗感觉像发烧了,

185
00:08:24,400 --> 00:08:27,300
and just really not looking good.
只是看起来不太好

186
00:08:27,400 --> 00:08:29,300
?

187
00:08:29,400 --> 00:08:32,130
- We have all sort of priorities today.
今天我们有各种各样的优先权

188
00:08:32,240 --> 00:08:34,240
It's gonna be a headache.
会很头疼的

189
00:08:34,340 --> 00:08:37,270
?

190
00:08:37,380 --> 00:08:41,800
This morning, my main goal is to get the hide off the moose
今天早上 我的主要目标是把驼鹿的皮从鹿身上取下来 把硬

191
00:08:41,900 --> 00:08:44,010
and get the quarters and the backstraps all off
币和背带都取下来 藏在某个

192
00:08:44,110 --> 00:08:46,080
and cached somewhere, so they're safe.
地方 这样它们就安全了

193
00:08:46,180 --> 00:08:53,120
?

194
00:08:53,220 --> 00:08:55,570
- Having our cache up on the cliff edge
我们把肉藏在悬崖边保护它们免受各种

195
00:08:55,670 --> 00:08:57,880
protects the meat from all sorts of bears here,
熊的伤害,

196
00:08:57,990 --> 00:08:59,750
primarily black bears.
主要是黑熊

197
00:08:59,850 --> 00:09:02,640
I want to make a decent cache for the moose,
我想给驼鹿留一个像样的藏身处,

198
00:09:02,750 --> 00:09:05,580
because we need this food for the next month.
因为我们下个月需要这些食物

199
00:09:05,680 --> 00:09:07,410
And we can absolutely
在任何情况下我

200
00:09:07,510 --> 00:09:10,510
under no circumstances lose this meat.
们都绝对不能丢掉这块肉

201
00:09:10,620 --> 00:09:12,140
?

202
00:09:12,240 --> 00:09:13,310
[birds squawking]

203
00:09:13,410 --> 00:09:16,870
- [coughing]

204
00:09:16,970 --> 00:09:19,080
[birds squawking]

205
00:09:19,180 --> 00:09:21,730
- Got a pair of ravens. Bears aren't stupid.
-有一对乌鸦。熊不傻

206
00:09:21,840 --> 00:09:23,320
They observe.
他们观察

207
00:09:23,420 --> 00:09:25,530
Yeah, if they see, like, birds circling around and gathering,
是啊如果他们看到鸟儿盘旋聚集,

208
00:09:25,630 --> 00:09:27,010
that's where they'll head to.
他们会去那里

209
00:09:27,120 --> 00:09:28,740
Bears getting ready to hibernate.
熊准备冬眠

210
00:09:28,840 --> 00:09:30,670
They're gonna be solely devoted to eating,
他们只会专注于吃饭,

211
00:09:30,780 --> 00:09:32,710
and you get in their way, they're not gonna hesitate
如果你挡了他们的路 他们会毫

212
00:09:32,810 --> 00:09:35,710
to bat you aside or turn you into a meal.
不犹豫地把你扔到一边 或者把你变成一顿饭

213
00:09:35,820 --> 00:09:42,790
?

214
00:09:46,340 --> 00:09:48,380
Whew.
呼

215
00:09:48,480 --> 00:09:51,690
Damn, I'm feeling...
该死 我感觉..

216
00:09:51,800 --> 00:09:53,250
- Tired? - Yeah.
- 累了?-是啊

217
00:09:53,350 --> 00:09:54,870
- You feeling dehydrated?
- 你脱水了

218
00:09:54,970 --> 00:09:59,390
- It's not that; it's just burnt out at this point.
吗?-不是那个只是这时候烧坏了

219
00:09:59,500 --> 00:10:01,600
- Maybe sit down for a minute.
坐一会儿吧

220
00:10:01,700 --> 00:10:02,640
- Yeah.
是啊

221
00:10:02,740 --> 00:10:04,910
Ugh.
呃

222
00:10:05,020 --> 00:10:06,190
[coughs]
[咳嗽]

223
00:10:06,290 --> 00:10:09,880
This cold, right now, it's brutal.
现在这么冷 太残忍了

224
00:10:09,990 --> 00:10:13,850
- I would really like to get this moose broken down,
我真的很想把这只驼鹿打垮,

225
00:10:13,960 --> 00:10:15,720
quartered out, get him cached,
四分为二 把他藏起来,

226
00:10:15,820 --> 00:10:18,270
and if possible, I'd love to get fire going too.
如果可能的话 我也想生火

227
00:10:18,380 --> 00:10:20,620
But to have one less set of hands
但是乔生病的时候少了一个

228
00:10:20,720 --> 00:10:22,900
with Joe being sick, we're behind the eight ball.
人帮忙 我们就有麻烦了

229
00:10:23,000 --> 00:10:27,180
- [coughing]
[咳嗽声]

230
00:10:27,280 --> 00:10:31,490
Oh, sheez, [bleep].
天啊

231
00:10:31,600 --> 00:10:35,630
[coughing]
[咳嗽]?-乔生

232
00:10:37,460 --> 00:10:40,710
?

233
00:10:40,810 --> 00:10:43,680
- We're down a set of hands with Joe being sick.
病了 我们少了一组人手

234
00:10:43,780 --> 00:10:45,780
He's coughing and hacking.
他咳嗽着 咳嗽着

235
00:10:45,890 --> 00:10:48,230
So Lindsay are doing a lot of work.
所以琳赛做了很多工作

236
00:10:48,340 --> 00:10:50,620
And would love to get fire going too.
而且我也很乐意生火

237
00:10:50,720 --> 00:10:52,000
There's a bit of a ticking clock right now,
现在时间紧迫,

238
00:10:52,100 --> 00:10:53,450
with the meat.
和肉一起

239
00:10:53,550 --> 00:10:58,040
To be able to preserve every piece, fire is key.
为了能够保存每一块 火是关键

240
00:10:58,140 --> 00:11:00,420
It's protection; it's a way to boil water
这是一种保护 一种烧水和

241
00:11:00,520 --> 00:11:02,080
and prepare food.
准备食物的方法

242
00:11:02,180 --> 00:11:04,970
It is literally gonna be our bread and butter out here.
这里简直就是我们的生计

243
00:11:05,080 --> 00:11:07,220
?

244
00:11:07,320 --> 00:11:09,530
So I decided I'm gonna go for this
所以我决定要这么做

245
00:11:09,630 --> 00:11:12,050
Inuit strap method.
因纽特带法

246
00:11:12,150 --> 00:11:14,050
It was used in the Arctic
它在北极被使用

247
00:11:14,160 --> 00:11:16,880
and dates back hundreds and hundreds of years.
可以追溯到几百年前

248
00:11:16,990 --> 00:11:20,060
You'll have the fire board in between your knees.
你的膝盖中间会有防火板

249
00:11:20,160 --> 00:11:22,230
The hide serves as the strap
皮革作为皮带运

250
00:11:22,340 --> 00:11:24,790
run by both hands around the spindle.
行由双手围绕纺锤

251
00:11:24,890 --> 00:11:27,930
And then your down pressure for your bearing block
然后把轴承座的下压力

252
00:11:28,030 --> 00:11:29,380
is put in your mouth,
放进嘴里,

253
00:11:29,480 --> 00:11:31,760
so it kind of gives you a little bit more control
这样你就能更好地控制

254
00:11:31,860 --> 00:11:33,970
over how fast or the direction of your spindle,
纺锤的速度和方向,

255
00:11:34,070 --> 00:11:34,930
stuff like that.
诸如此类的事情

256
00:11:35,040 --> 00:11:39,220
?

257
00:11:39,320 --> 00:11:42,840
[bleep].

258
00:11:42,940 --> 00:11:44,500
The wind and the fire
第一步 风和火并

259
00:11:44,600 --> 00:11:46,880
don't really go together for the first step.
没有真正地结合在一起

260
00:11:46,980 --> 00:11:48,810
It's great once you get an ember going.
它是伟大的 一旦你得到一个灰烬去

261
00:11:48,910 --> 00:11:50,090
?

262
00:11:50,190 --> 00:11:51,680
But trying to get that ember going,
但是为了让余烬继续燃烧,

263
00:11:51,780 --> 00:11:53,780
the wind is just a killer.
风只是一个杀手

264
00:11:53,880 --> 00:11:55,300
Oh, my back.
哦 我的背

265
00:11:55,400 --> 00:12:00,200
?

266
00:12:00,300 --> 00:12:01,790
I've been at this for seven hours
我已经做了七个小时了 我的肩膀疼

267
00:12:01,890 --> 00:12:03,930
and my shoulders hurt, my back hurts.
我的背也疼

268
00:12:04,030 --> 00:12:06,590
I've had some really close calls but nothing yet.
我有过几次千钧一发的机会 但还是没有

269
00:12:06,690 --> 00:12:08,350
?

270
00:12:08,450 --> 00:12:10,140
So right now, I'm picking off witch's beard.
所以现在 我要把女巫的胡子刮下来

271
00:12:10,250 --> 00:12:14,220
It's a fungus that grows on dead trees or dead branches,
它是一种生长在死树或死树枝上的真菌,

272
00:12:14,320 --> 00:12:16,010
I'm gonna take the dust from this,
我要把这里的灰尘,

273
00:12:16,110 --> 00:12:18,390
put it into my fire board,
把它放到我的防火板上,

274
00:12:18,500 --> 00:12:21,050
and hopefully be able to create fire with it.
希望能用它来生火

275
00:12:21,150 --> 00:12:28,160
?

276
00:13:06,410 --> 00:13:10,340
Hey Lindsay, we got it.
嘿 琳赛 我们找到了

277
00:13:10,440 --> 00:13:12,410
- Oh my gosh, I can't believe it.
天啊 我真不敢相信

278
00:13:12,510 --> 00:13:14,170
- When you've put so much blood, sweat,
当你付出了那么多的血汗,

279
00:13:14,280 --> 00:13:16,550
and tears into building one of these friction fires,
然后撕裂成一堆这样的摩擦火堆,

280
00:13:16,660 --> 00:13:19,490
you really--you build a relationship with it.
你真的... 你和它建立了一种关系

281
00:13:19,590 --> 00:13:21,970
This gives me a whole new respect
这让我对生活在北极的原

282
00:13:22,080 --> 00:13:24,290
of what the primitive peoples went through
始人所经历的一切有了全

283
00:13:24,390 --> 00:13:25,420
that lived in the Arctic.
新的认识

284
00:13:25,530 --> 00:13:30,390
?

285
00:13:30,500 --> 00:13:33,260
Feeling awesome.
感觉棒极了

286
00:13:33,360 --> 00:13:36,090
I'm anxious to get some moose in my belly.
我渴望得到一些驼鹿在我的腹部

287
00:13:36,190 --> 00:13:43,170
?

288
00:13:44,410 --> 00:13:46,580
Here. Here's a chunk.
这里 这里有一大块

289
00:13:46,690 --> 00:13:51,420
- Ooh, it's hot. - Uh-huh.
- 好烫-嗯哼

290
00:13:51,520 --> 00:13:53,490
It's pretty amazing, even without any seasoning.
即使没有任何佐料 这也是相当令人惊奇的

291
00:13:53,590 --> 00:13:56,320
- Mm-hmm. Tastes just great.
味道真不错

292
00:13:56,420 --> 00:13:58,730
After not having anything to eat for so long,
这么久没吃东西了,

293
00:13:58,840 --> 00:14:00,010
just roasting meat
当你饿的时

294
00:14:00,120 --> 00:14:03,050
is kind of hard to beat when you're hungry.
候烤肉是很难被打败的

295
00:14:03,150 --> 00:14:08,090
?

296
00:14:08,190 --> 00:14:11,020
- Joe is pretty much down for the count.
-乔已经倒在地上了

297
00:14:11,130 --> 00:14:14,160
We need to get all three of us working at the same time.
我们需要让我们三个同时工作

298
00:14:14,270 --> 00:14:15,860
So one of our big pushes is,
我们最大的努力之一是,

299
00:14:15,960 --> 00:14:18,340
we want to be able to boil water
我们希望能烧开水让茶叶运

300
00:14:18,440 --> 00:14:22,100
to get the tea going so that we can help Joe out.
转起来 这样我们就能帮助乔摆脱困境

301
00:14:22,210 --> 00:14:24,410
The Native Americans used this technique.
美洲原住民使用了这种技术

302
00:14:24,520 --> 00:14:27,660
Cut into a stomach and use it to boil water.
切开一个胃 用它来烧开水

303
00:14:27,760 --> 00:14:31,250
Well, how about I'll go and rinse this stomach out?
我去把胃洗干净怎么样?-

304
00:14:31,350 --> 00:14:32,250
- Okay.
好的

305
00:14:32,350 --> 00:14:38,600
?

306
00:14:38,710 --> 00:14:40,120
- Just washing out the stomach.
只是洗洗胃

307
00:14:40,220 --> 00:14:41,600
I have it turned inside-out.
我把它翻了个底朝天

308
00:14:41,710 --> 00:14:44,330
And these are all the little fibers the move the grasses
这些都是移动草皮或树皮的小纤维

309
00:14:44,430 --> 00:14:46,580
or the barks or whatever the moose has been eating,
或驼鹿吃过的任何东西,

310
00:14:46,680 --> 00:14:48,580
so I want to make sure I get everything washed
所以我要确保把

311
00:14:48,680 --> 00:14:52,410
out of all of these little nooks and crannies.
这些小角落里的东西都清理干净

312
00:14:52,510 --> 00:14:59,520
?

313
00:15:04,520 --> 00:15:06,840
Well, that'll hold water now.
好吧 现在可以成立了

314
00:15:06,940 --> 00:15:09,010
- And then we'll set the rocks on the flaps.
然后我们把石头放在襟翼上

315
00:15:09,120 --> 00:15:10,910
That's good thinking. - Yeah.
想法不错-是啊

316
00:15:11,010 --> 00:15:12,150
?

317
00:15:12,260 --> 00:15:14,570
- We're heating rocks in our fire pit
我们在火坑里加热岩石 当我们加

318
00:15:14,670 --> 00:15:15,950
and as we heat them,
热的时候,

319
00:15:16,050 --> 00:15:18,090
we take one out, and we'll put it in the water.
我们取出一个 然后把它放到水里

320
00:15:18,190 --> 00:15:21,820
As those heat up, we switch them out with a new hot rock.
随着温度的升高 我们用一种新的高温岩石将它们换掉

321
00:15:21,920 --> 00:15:28,930
?

322
00:15:32,930 --> 00:15:34,900
- You--you need some rose hips?
- 你需要些玫瑰果

323
00:15:35,000 --> 00:15:36,940
- Yeah. - Okay.
吗?-是的-好的

324
00:15:37,040 --> 00:15:38,870
We'll find some rose hips.
我们会找到一些玫瑰果

325
00:15:38,970 --> 00:15:41,940
Rose hips have some vitamin C that we can grind up,
玫瑰果含有一些我们可以研磨的维生素 c,

326
00:15:42,040 --> 00:15:44,700
and hopefully, that'll get Joe feeling a little bit better.
希望这能让 Joe 感觉好点

327
00:15:44,800 --> 00:15:51,810
?

328
00:15:54,880 --> 00:15:59,890
- [coughing]
- [咳嗽]-组建一个团队的目

329
00:15:59,990 --> 00:16:01,370
- The whole point of having a group
的就是为

330
00:16:01,480 --> 00:16:03,860
is to help with the workload.
了减轻工作量

331
00:16:03,960 --> 00:16:06,030
- Joe, we've got some of that tea ready for you
乔 我们已经为你准备了一

332
00:16:06,140 --> 00:16:08,170
if you want to try it.
些茶 如果你想试试的话

333
00:16:08,280 --> 00:16:09,730
- I'm just worried about him getting better.
我只是担心他会好起来

334
00:16:11,320 --> 00:16:13,320
?

335
00:16:13,420 --> 00:16:14,350
- Doing any better?
好点了吗

336
00:16:14,460 --> 00:16:16,150
- [groans]
?-

337
00:16:16,250 --> 00:16:18,360
- It's very hot.
很热

338
00:16:18,460 --> 00:16:23,570
?

339
00:16:23,670 --> 00:16:25,610
- [coughs]

340
00:16:25,710 --> 00:16:29,130
Feel like I'm just being a damn anchor to you guys.
感觉就像我是你们的主播

341
00:16:29,230 --> 00:16:30,440
?

342
00:16:30,540 --> 00:16:32,060
Ohh.
哦

343
00:16:32,160 --> 00:16:34,060
This is hard for me. It's just--
这对我来说很难 就像 伙计们

344
00:16:34,160 --> 00:16:36,030
it's like, guys, I have to--I'm done.
我不得不 我受够了

345
00:16:36,130 --> 00:16:37,240
I have to call it in.
我得上报

346
00:16:37,340 --> 00:16:40,240
?
我必须照顾

347
00:16:40,340 --> 00:16:43,170
I've got to take care of my health.
我的健康

348
00:16:43,280 --> 00:16:44,520
?

349
00:16:44,620 --> 00:16:47,590
- It's a blow to the team to lose part of your crew.
对队伍来说 失去一部分队员是个打击

350
00:16:47,700 --> 00:16:48,590
- Sorry.
对不起

351
00:16:48,700 --> 00:16:51,530
?

352
00:16:51,630 --> 00:16:54,120
I'm disappointed.
我很失望

353
00:16:54,220 --> 00:16:58,090
Feels like I'm abandoning my team, letting them down.
感觉就像我抛弃了我的队伍 让他们失望了

354
00:16:58,190 --> 00:17:00,570
I tried, and then I just crashed and burned.
我试过了 但是我就是崩溃了

355
00:17:00,670 --> 00:17:05,090
Sometimes you've just got to call it in.
有时候你只需要打电话报警

356
00:17:05,200 --> 00:17:10,580
?

357
00:17:10,680 --> 00:17:13,310
Mother Nature doesn't take kindly to fools.
大自然母亲不会对傻瓜仁慈的

358
00:17:13,410 --> 00:17:15,340
And if you're being foolish by trying to push
如果你愚蠢地试图通过

359
00:17:15,450 --> 00:17:16,620
by sheer stubbornness,
固执来推动,

360
00:17:16,720 --> 00:17:18,040
she ain't gonna be gentle about it,
她不会客气的,

361
00:17:18,140 --> 00:17:20,070
and that's why I'm listening to her.
所以我才听她的

362
00:17:20,180 --> 00:17:23,010
She's saying, "Joe, get your butt back home."
她说 “乔 赶紧回家吧 ”

363
00:17:23,110 --> 00:17:25,180
That's what I'm doing.
这就是我正在做的

364
00:17:25,290 --> 00:17:33,850
?

365
00:17:33,950 --> 00:17:37,370
That water is ridiculously cold.
那水冷得离谱

366
00:17:37,470 --> 00:17:39,640
- Lindsay and I are gonna have way more work
现在 Joe 走了 Lin

367
00:17:39,750 --> 00:17:42,820
now that Joe's gone, to go get firewood,
dsay 和我还有很多事要做去找柴火,

368
00:17:42,920 --> 00:17:44,650
to go get water, to cook meat,
去打水煮肉,

369
00:17:44,750 --> 00:17:48,000
all of the stuff that has to get done on a daily basis.
每天都要做的事情

370
00:17:48,100 --> 00:17:50,350
And to have one less set of hands is
少一个帮手肯

371
00:17:50,450 --> 00:17:54,590
gonna add to our workload for sure.
定会增加我们的工作量

372
00:17:54,690 --> 00:17:55,590
- That's interesting.
有意思

373
00:17:55,690 --> 00:17:58,460
?

374
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
- Liver's gone.
肝脏不见了

375
00:17:59,660 --> 00:18:01,910
- Kidney there too. - Mm-hmm.
- 还有肾脏-嗯哼

376
00:18:02,010 --> 00:18:03,250
- Yeah.
是啊

377
00:18:03,360 --> 00:18:05,460
- We know that there are predators in this area,
我们知道这个地区有掠食者,

378
00:18:05,570 --> 00:18:07,050
bears especially.
尤其是熊

379
00:18:07,150 --> 00:18:09,260
We haven't seen one yet, but we know
我们还没有看到 但我们知

380
00:18:09,360 --> 00:18:11,370
that it's only a matter of time before they show up.
道他们出现只是时间问题

381
00:18:11,470 --> 00:18:13,370
So we've been trying to keep our eyes out
因此 我们一直在努力保持

382
00:18:13,470 --> 00:18:15,160
and be ready for that when it happens.
警惕 并为此做好准备

383
00:18:15,270 --> 00:18:16,610
?

384
00:18:16,720 --> 00:18:18,480
- The carcass has been stripped of everything
-尸体已经被剥夺了我们能用

385
00:18:18,580 --> 00:18:20,100
that we can use it for,
它做的一切,

386
00:18:20,200 --> 00:18:22,450
and now we're just gonna concentrate on defending it
现在我们要集中精力保

387
00:18:22,550 --> 00:18:24,690
from whatever predators are around
护它 不受周围掠食者

388
00:18:24,790 --> 00:18:28,000
and preserving what meat we've taken off.
的伤害 保存我们取下来的肉

389
00:18:28,110 --> 00:18:31,390
?
在这里 没有很多

390
00:18:31,490 --> 00:18:34,770
- Out here, there's not a lot of ways to preserve your meat,
方法来保存你的肉,

391
00:18:34,870 --> 00:18:37,940
so one of the ways people used to preserve their meat
所以人们保存肉类的方法

392
00:18:38,050 --> 00:18:40,360
was by smoking it.
之一 就是用烟熏

393
00:18:40,460 --> 00:18:42,050
Smoke gets the moisture out of it,
烟雾会把水分吸走,

394
00:18:42,150 --> 00:18:44,050
and then it also creates this barrier
然后在肉的外部形

395
00:18:44,160 --> 00:18:46,500
on the outside of the meat that helps protect it
成一道屏障 保护肉

396
00:18:46,610 --> 00:18:49,130
from bacteria and things like that.
免受细菌之类的侵害

397
00:18:49,230 --> 00:18:56,200
?

398
00:18:58,240 --> 00:19:01,170
- We're using a chunk of hide that was cut off of the moose
我们用麋鹿身上的一块

399
00:19:01,280 --> 00:19:02,900
to attempt to channel the smoke
皮试图把烟引

400
00:19:03,000 --> 00:19:05,010
through this big split rock
过掩体旁边的一

401
00:19:05,110 --> 00:19:06,800
that's next to the shelter,
块大石头,

402
00:19:06,900 --> 00:19:10,630
and if we go and build a fire box on one side,
如果我们在一边建一个火箱,

403
00:19:10,730 --> 00:19:12,530
the moose hide will cover the top,
驼鹿的皮可以覆盖顶部,

404
00:19:12,630 --> 00:19:15,460
so it's acting like a horizontal chimney.
它就像一个水平的烟囱

405
00:19:15,570 --> 00:19:17,880
That should allow us to put the meat in it
这样我们就可以把肉放进去了

406
00:19:17,980 --> 00:19:19,610
and should give us a real nice smoke.
而且会有很好的烟味

407
00:19:19,710 --> 00:19:24,960
?

408
00:19:25,060 --> 00:19:28,200
We have about 400 pounds of meat,
我们有大约400磅肉,

409
00:19:28,310 --> 00:19:29,650
so it's gonna be a lot of work.
所以会有很多工作要做

410
00:19:29,750 --> 00:19:36,760
?

411
00:19:41,660 --> 00:19:43,660
I'm not super stoked about
我对今晚睡在收容

412
00:19:43,770 --> 00:19:45,910
going to sleep in the shelter tonight.
所并不感到兴奋

413
00:19:46,010 --> 00:19:49,950
It is wet and drippy, damp, and cold.
天气潮湿、多雨、潮湿、寒冷

414
00:19:50,050 --> 00:19:51,190
This is a bunch of crap.
这是一堆废话

415
00:19:58,960 --> 00:20:02,200
- The snow, it's settling on the shelter
积雪在棚子上沉淀下

416
00:20:02,300 --> 00:20:05,410
and then it's, like, slowly melting through.
来然后慢慢融化

417
00:20:05,510 --> 00:20:07,450
It's gonna make for a long night.
这会是一个漫长的夜晚

418
00:20:07,550 --> 00:20:09,760
- We'll just hunker down and ride it out.
我们只要蹲下来安然度过

419
00:20:09,860 --> 00:20:11,000
- Yep.
是的

420
00:20:11,110 --> 00:20:18,110
?

421
00:20:26,500 --> 00:20:29,570
- So last night, the snowstorm moved in
所以昨天晚上 暴风雪来了 开始融化

422
00:20:29,680 --> 00:20:31,470
and started to melt into the shelter
进入庇护所 把所有

423
00:20:31,580 --> 00:20:32,820
getting everything wet.
东西都弄湿了

424
00:20:32,920 --> 00:20:37,200
And then the temperature dropped off.
然后气温就下降了

425
00:20:37,310 --> 00:20:38,750
Panic goes through your brain,
恐慌席卷你的大脑,

426
00:20:38,860 --> 00:20:40,310
because you automatically start thinking
因为你会

427
00:20:40,410 --> 00:20:44,240
about hypothermia.
不由自主地想到体温过低

428
00:20:44,350 --> 00:20:51,280
?

429
00:20:51,390 --> 00:20:53,670
So trying to keep things dried out is gonna be paramount.
所以让事情保持干燥是最重要的

430
00:20:53,770 --> 00:20:55,250
- This is a big 'un.
这是个大家伙

431
00:20:55,360 --> 00:20:57,430
We've decided we need to add some more boughs
我们已经决定 我们需要

432
00:20:57,530 --> 00:20:59,950
to the top of the shelter to just make
增加一些树枝顶部的庇护所

433
00:21:00,050 --> 00:21:01,570
a waterproof barrier that we know
只是做一个防水屏障

434
00:21:01,670 --> 00:21:03,950
the snow can't get through.
我们知道雪不能通过

435
00:21:04,060 --> 00:21:07,680
- Hopefully, it'll keep some of that snow from just blowing in.
希望能阻止一些雪被吹进来

436
00:21:07,780 --> 00:21:09,920
Out here in the Arctic, you have to keep your fire going
在北极 你必须让你的火继续燃烧

437
00:21:10,030 --> 00:21:11,550
and try and keep your shelter dry
尽量让你的庇护所保持

438
00:21:11,650 --> 00:21:13,170
and keep your meat from freezing,
干燥 防止你的肉冻结,

439
00:21:13,270 --> 00:21:15,790
and that's way more difficult than back home.
这比回家要困难得多

440
00:21:15,890 --> 00:21:17,140
That stupid smoker.
那个愚蠢的烟鬼

441
00:21:17,240 --> 00:21:18,690
Fire's out again.
火又灭了

442
00:21:18,790 --> 00:21:20,210
Man, the Arctic is brutal.
伙计 北极是残酷的

443
00:21:20,310 --> 00:21:22,760
- We're gonna have to build, like, a massive one in there.
我们得在那儿建个大点的

444
00:21:22,870 --> 00:21:25,630
- The Arctic is just a harsh environment,
北极只是一个恶劣的环境,

445
00:21:25,730 --> 00:21:29,560
and just trying to stay warm, trying to stay motivated,
努力保持温暖努力保持动力,

446
00:21:29,670 --> 00:21:32,840
it's gonna be a constant fight from here on out.
从现在开始 这将是一场持续的战斗

447
00:21:32,950 --> 00:21:34,330
Could make for a long month.
可能会持续很长一个月

448
00:21:34,430 --> 00:21:41,400
?

449
00:21:46,720 --> 00:21:50,520
- Hey, Zane?
嗨 赞恩？

450
00:21:50,620 --> 00:21:53,240
Zane.
女名女子名

451
00:21:53,350 --> 00:21:54,590
- What?
- 什么?-我

452
00:21:54,690 --> 00:21:56,280
I think I hear something out there.
好像听到什么声音

453
00:22:00,730 --> 00:22:02,700
- Bear.
熊

454
00:22:05,010 --> 00:22:12,020
?

455
00:22:15,580 --> 00:22:22,550
?

456
00:22:23,580 --> 00:22:25,790
[leaves rustling]

457
00:22:30,040 --> 00:22:32,940
[leaves rustling]
[树叶沙沙声]

458
00:22:33,040 --> 00:22:36,390
[bear growling]
[熊咆哮声]

459
00:22:36,490 --> 00:22:38,430
- Get the hell out of here. Ahh!
-滚出去 啊！

460
00:22:38,530 --> 00:22:41,010
Go on!
继续

461
00:22:41,120 --> 00:22:43,980
?

462
00:22:46,570 --> 00:22:50,370
- Yeah.
是啊

463
00:22:50,470 --> 00:22:53,820
?

464
00:22:53,920 --> 00:22:56,820
The Arctic is one of the more brutal places in the world.
北极是世界上最残酷的地方之一

465
00:22:56,930 --> 00:22:59,790
The extreme temperatures, the erratic weather,
极端的温度不稳定的天气,

466
00:22:59,890 --> 00:23:02,140
everything that's unpredictable and unforgiving
这个地区的一切变幻莫测

467
00:23:02,240 --> 00:23:06,380
about this area, it makes everything harder.
无情无义 让一切都变得更加困难

468
00:23:06,490 --> 00:23:10,220
Right now, I'm missing my kiddos, like,
现在我想念我的孩子们,

469
00:23:10,320 --> 00:23:13,250
to the point where I'm contemplating...
直到我开始考虑..

470
00:23:13,360 --> 00:23:15,880
um...I don't know.
我不知道

471
00:23:15,980 --> 00:23:19,570
We'll see what happens with that.
让我们拭目以待

472
00:23:19,670 --> 00:23:26,650
?

473
00:23:40,690 --> 00:23:47,630
?

474
00:23:48,670 --> 00:23:50,080
How goes the battle?
战斗进行得如

475
00:23:50,190 --> 00:23:53,290
- Slowly but surely. - Um...
何?-缓慢但稳定 -嗯..

476
00:23:53,400 --> 00:23:56,230
so... [clears throat]
所以... 我得...

477
00:23:56,330 --> 00:23:58,020
I'm gonna have to-- you know,
你知道的,

478
00:23:58,130 --> 00:23:59,580
just keeping this short,
长话短说,

479
00:23:59,680 --> 00:24:01,270
I have to tap.
我得拍一下

480
00:24:01,370 --> 00:24:02,580
?

481
00:24:02,680 --> 00:24:04,960
- [bleep].

482
00:24:14,210 --> 00:24:16,800
- Um...so... [clears throat]
嗯...

483
00:24:16,900 --> 00:24:19,390
?

484
00:24:19,490 --> 00:24:22,390
Just keeping this short, I have to tap.
长话短说 我必须拍一下

485
00:24:22,490 --> 00:24:26,150
?

486
00:24:26,260 --> 00:24:29,230
- Why? - I'm missing my family.
为什么? 我想念我的家人

487
00:24:29,330 --> 00:24:31,990
And I've got to just tap out
我必须认输

488
00:24:32,090 --> 00:24:33,610
and get home as quick as I can.
尽快回家

489
00:24:33,710 --> 00:24:35,780
?

490
00:24:35,890 --> 00:24:38,990
I'm very, very sorry about leaving you solo up here.
我非常非常抱歉 把你一个人留在这里

491
00:24:39,100 --> 00:24:40,240
This is gonna be--
这会让事

492
00:24:40,340 --> 00:24:42,340
make things ten times as hard.
情变得十倍艰难

493
00:24:42,450 --> 00:24:43,650
- It's gonna be quite a long time
没有你一个

494
00:24:43,760 --> 00:24:46,730
out here without you alone.
人在这里会有很长一段时间

495
00:24:46,830 --> 00:24:50,730
?

496
00:24:50,830 --> 00:24:53,600
Suddenly, two is down to one.
突然间 两个变成了一个

497
00:24:53,700 --> 00:24:55,080
?

498
00:24:55,180 --> 00:24:58,530
He's having to head on out, which was a shock.
他不得不离开了 这是一个打击

499
00:24:58,630 --> 00:25:01,530
I didn't, obviously, see that coming at all.
很明显 我完全没有想到这一点

500
00:25:01,640 --> 00:25:04,610
Coming out here, you know, the whole mind-set,
来到这里 你知道 所有的心态,

501
00:25:04,710 --> 00:25:06,400
getting ready for this thing, in my head,
在我的脑海里为这件事做准备,

502
00:25:06,510 --> 00:25:07,950
it was, like, a team thing, you know.
这是团队合作的结果

503
00:25:08,060 --> 00:25:11,410
It's a team effort. And suddenly, the team is me.
这是团队的努力 突然间 团队就成了我

504
00:25:11,510 --> 00:25:13,860
And I just wasn't expecting that.
我没想到会这样

505
00:25:13,960 --> 00:25:15,650
So it's a little bit of a mind shift,
所以这是一个小小的思想转变,

506
00:25:15,760 --> 00:25:20,410
and the whole dynamics change.
整个动力学都发生了变化

507
00:25:20,520 --> 00:25:22,000
?

508
00:25:22,110 --> 00:25:23,310
Now that he's gone,
现在他走了,

509
00:25:23,420 --> 00:25:28,110
my load's just gonna be a lot more daunting,
我的负担会更重,

510
00:25:28,220 --> 00:25:31,290
just to keep everything going that I need to survive,
只是为了维持生存所需的一切,

511
00:25:31,390 --> 00:25:33,430
to keep my fires going, the smoker going,
让我的火继续燃烧 让我的烟雾继续燃烧,

512
00:25:33,530 --> 00:25:36,400
keep myself warm, keep myself dry.
让自己保持温暖 保持干爽

513
00:25:36,500 --> 00:25:37,610
?

514
00:25:37,710 --> 00:25:39,090
In the conditions that we're in,
在我们现在的情况下,

515
00:25:39,190 --> 00:25:40,470
I don't know that I would be able
我不知道如果火

516
00:25:40,570 --> 00:25:42,780
to start a fire out here if the fire went out.
灭了我还能不能在这里生火

517
00:25:42,890 --> 00:25:46,130
I was pretty sure to have at least some company
在整个旅途中 我非常肯定至

518
00:25:46,230 --> 00:25:47,920
throughout the whole journey.
少会有人陪伴

519
00:25:48,030 --> 00:25:50,960
But this one did definitely catch me by surprise.
但是这一次的确让我大吃一惊

520
00:25:51,070 --> 00:25:53,340
It's just gonna be a grind during the days
从今往后的日子里

521
00:25:53,450 --> 00:25:56,000
from here on out.
这将会是一件苦差事

522
00:25:56,110 --> 00:25:59,250
?

523
00:25:59,350 --> 00:26:02,870
[bear growling]

524
00:26:02,970 --> 00:26:06,840
?

525
00:26:06,940 --> 00:26:08,640
I think I heard something outside.
我想我听到外面有声音

526
00:26:08,740 --> 00:26:16,440
?

527
00:26:16,540 --> 00:26:19,030
Every night, you hear a little bit of something.
每天晚上 你都会听到一些声音

528
00:26:19,130 --> 00:26:20,270
Usually, it sounds like a squirrel
通常 它听

529
00:26:20,370 --> 00:26:23,100
that's really small or something.
起来像是一只非常小的松鼠

530
00:26:23,200 --> 00:26:24,790
This time it sounds a little bit bigger.
这次听起来有点大

531
00:26:24,890 --> 00:26:31,830
?

532
00:26:46,430 --> 00:26:50,610
I was just coming down to get some water,
我只是下来喝点水,

533
00:26:50,710 --> 00:26:53,710
and the bear's on the carcass, and I can see him.
熊在尸体上我能看见他

534
00:26:53,820 --> 00:26:55,410
[birds squawking]
[鸟叫声]

535
00:26:55,510 --> 00:26:57,620
It's just--
这实际上改

536
00:26:57,720 --> 00:27:01,200
that kind of effectively changes my trip to the water.
变了我的水上之旅

537
00:27:01,310 --> 00:27:03,830
I know that what this bear wants is the meat,
我知道这只熊想要的是肉,

538
00:27:03,930 --> 00:27:06,000
and if I happen to get between him
如果我碰巧挡在他和那

539
00:27:06,110 --> 00:27:07,280
and some of that meat,
些肉之间,

540
00:27:07,380 --> 00:27:09,490
and he thinks that I'm a threat,
他认为我是个威胁,

541
00:27:09,590 --> 00:27:10,770
he could attack me.
他可能会攻击我

542
00:27:10,870 --> 00:27:12,800
And I don't really want to go there.
我真的不想去那里

543
00:27:12,910 --> 00:27:19,880
?

544
00:27:25,260 --> 00:27:27,370
Yesterday, the bear was really wanting to be
昨天那只熊真的很想

545
00:27:27,470 --> 00:27:29,160
down there eating on that carcass,
下去吃那具尸体,

546
00:27:29,270 --> 00:27:31,790
and it might be best for me to drag that carcass
对我来说最好的办法就是把他想要

547
00:27:31,890 --> 00:27:34,100
that he wants down around where he feels safe
的东西拖到他觉得安全的地方

548
00:27:34,200 --> 00:27:36,030
and I've him his stuff in his area
我把他的东西放在他的

549
00:27:36,140 --> 00:27:38,480
and keep my stuff in my area.
地方 把我的东西放在我的地方

550
00:27:38,590 --> 00:27:45,590
?

551
00:27:53,390 --> 00:27:54,980
Hopefully, if he has that
希望如果他有那个可以

552
00:27:55,090 --> 00:27:57,160
that he can eat on and feel comfortable and safe,
吃的让他感觉舒服安全的东西,

553
00:27:57,260 --> 00:27:58,950
then he won't feel like he needs to wander up
这样他就不会觉得有必要到处

554
00:27:59,060 --> 00:28:00,580
looking for more this way.
乱跑 寻找更多的东西了

555
00:28:00,680 --> 00:28:03,370
He's a big boy.
他是个大男孩了

556
00:28:03,470 --> 00:28:05,650
Just to help reduce the risk of him, you know,
只是为了降低他的风险,

557
00:28:05,750 --> 00:28:10,140
coming up and getting into one of my caches.
上来钻进我的一个藏身处

558
00:28:10,240 --> 00:28:12,140
I was able to move the moose
我能够把驼鹿从它所在

559
00:28:12,240 --> 00:28:14,520
from where he was to below these cliffs,
的地方移动到悬崖下面,

560
00:28:14,620 --> 00:28:19,530
which is quite a little way from where my camp is.
离我的营地很远

561
00:28:19,630 --> 00:28:21,600
It's definitely worth bringing it down here.
绝对值得带到这里来

562
00:28:21,700 --> 00:28:23,600
It kind of gives us a little bit more separation
这给了我们更多的分离

563
00:28:23,700 --> 00:28:26,600
and gives him what he needs and gives me what I need.
给了他所需要的 也给了我所需要的

564
00:28:26,700 --> 00:28:33,710
?

565
00:28:38,720 --> 00:28:43,000
I thought I would try my hand at making a little bone knife.
我想我应该试着做一把小骨刀

566
00:28:43,100 --> 00:28:44,720
We'll see if I can pull it off.
看看我能不能成功

567
00:28:44,830 --> 00:28:47,140
But I'm trying to thin this piece down
但是我正在试着把这块削薄

568
00:28:47,240 --> 00:28:49,690
so that I can sharpen this edge right here.
这样我就可以在这里把边缘削尖

569
00:28:49,800 --> 00:28:56,770
?

570
00:28:59,810 --> 00:29:01,910
For me, it's more of, like, to have here in the shelter
对我来说这里更像是防空

571
00:29:02,020 --> 00:29:04,330
in case Mr. Bear pokes his nose around,
洞以防熊先生四处探探头,

572
00:29:04,430 --> 00:29:05,950
I have something that can give me
我有一些东西 可以

573
00:29:06,050 --> 00:29:07,540
a little bit of distance maybe
给我一点点距离

574
00:29:07,640 --> 00:29:10,820
better than nothing, which is what I had.
也许比什么都没有要好 这就是我所拥有的

575
00:29:10,920 --> 00:29:17,070
?

576
00:29:17,170 --> 00:29:20,140
[wind whistling]

577
00:29:26,140 --> 00:29:30,910
?

578
00:29:31,010 --> 00:29:32,050
[bear growling]

579
00:29:32,150 --> 00:29:34,080
[bleep].

580
00:29:34,190 --> 00:29:37,020
I just saw a bear right out past my fire,
我刚刚看到一只熊从我的火堆旁经过,

581
00:29:37,120 --> 00:29:40,610
and he was literally, like,
他简直就是,

582
00:29:40,710 --> 00:29:44,640
ten feet away from me.
离我十英尺远

583
00:29:44,750 --> 00:29:45,990
?

584
00:29:46,090 --> 00:29:47,060
[bleep].

585
00:29:57,210 --> 00:30:00,420
[bear growling]

586
00:30:00,520 --> 00:30:01,420
?

587
00:30:01,520 --> 00:30:03,770
- [bleep].

588
00:30:03,870 --> 00:30:08,910
He's literally, like, ten feet away.
他就在十英尺之外

589
00:30:09,010 --> 00:30:11,220
He could see the fire, and he could see me.
他能看见火 也能看见我

590
00:30:11,330 --> 00:30:13,600
He's way too comfortable.
他太舒服了

591
00:30:13,710 --> 00:30:17,130
He's getting into my personal stash
他在营地附近翻我的私人

592
00:30:17,230 --> 00:30:18,370
right here by camp.
物品

593
00:30:18,470 --> 00:30:25,440
?

594
00:30:36,080 --> 00:30:38,910
Just gonna check my cache.
我去看看我的缓存

595
00:30:39,010 --> 00:30:44,330
?

596
00:30:44,430 --> 00:30:48,220
Found some bear tracks.
发现了一些熊的足迹

597
00:30:48,330 --> 00:30:50,610
My shelter is right there,
我的避难所就在那里,

598
00:30:50,710 --> 00:30:53,440
and he didn't--obviously, he didn't care.
他不在乎 显然 他不在乎

599
00:30:53,540 --> 00:30:55,780
He was here.
他来过这里

600
00:30:55,890 --> 00:31:02,930
?

601
00:31:06,280 --> 00:31:07,730
Bears, you know, are dangerous.
熊 你知道 是危险的

602
00:31:07,830 --> 00:31:09,490
They can hurt people.
他们可以伤害别人

603
00:31:09,590 --> 00:31:13,250
That's it's just me, it's gonna be a lot harder to be safe.
只有我一个人 安全起见会更难

604
00:31:13,350 --> 00:31:16,080
?

605
00:31:16,180 --> 00:31:19,700
Now that I know that he's obviously not gonna go away,
现在我知道他显然不会离开,

606
00:31:19,810 --> 00:31:22,910
the best decision is to find another location.
最好的决定就是找到另一个地方

607
00:31:23,020 --> 00:31:26,060
So I'm gonna pull my hide out from the shelter
所以我要从我用来保持身体

608
00:31:26,160 --> 00:31:29,160
that I used for keeping me dry,
干爽的避难所里抽身出来,

609
00:31:29,270 --> 00:31:31,370
and I'm gonna fashion that into a pack
我要把它做成一个背

610
00:31:31,470 --> 00:31:34,200
to carry the few things that I do need to take.
包来装我需要带的东西

611
00:31:34,310 --> 00:31:35,440
And I'll gather up the meat that I need
我会把我需要的肉

612
00:31:35,550 --> 00:31:38,340
and roll that up into that pack as well.
收集起来 然后把它们卷起来放进包里

613
00:31:38,450 --> 00:31:40,760
I also decided to bring this scapula,
我还决定把这个肩胛骨,

614
00:31:40,860 --> 00:31:43,560
because it actually throws fairly well.
因为它实际上投得相当好

615
00:31:43,660 --> 00:31:45,490
If Zane and Joe were still here,
如果 Zane 和 Joe 还在这里,

616
00:31:45,590 --> 00:31:48,530
setting up a new shelter would be a lot easier,
建立一个新的庇护所会容易得多,

617
00:31:48,630 --> 00:31:53,460
but this seems like the best option that I have right now.
但这似乎是我现在最好的选择

618
00:31:53,570 --> 00:31:57,950
I'm gonna use this birchwood to carry my ember
我要用这棵桦木带着余烬在新的

619
00:31:58,050 --> 00:32:01,190
for my new fire in a new spot.
地方点燃我的新火种

620
00:32:01,300 --> 00:32:08,340
?

621
00:32:12,690 --> 00:32:14,140
Fire is essential,
火是必不可少的,

622
00:32:14,240 --> 00:32:18,520
and I'm not capable of building a fire in these conditions.
在这种情况下我没办法生火

623
00:32:18,630 --> 00:32:22,350
And I've put my ember down here and this piece of chaga,
我已经把余烬放在这里 还有这块织布,

624
00:32:22,460 --> 00:32:26,320
and then the heat from the fire can rise up into the chaga.
然后火的热量就会上升到夏加

625
00:32:26,430 --> 00:32:33,430
?

626
00:32:34,470 --> 00:32:37,230
It is a great coal extender. It should hold my coal for me
这是一种很好的补煤剂 在我到达新地点之前

627
00:32:37,330 --> 00:32:39,440
and keep it going until I get to my new location,
它应该可以帮我装煤并继续运行,

628
00:32:39,540 --> 00:32:41,550
and I can use it to start a fire.
我可以用它来生火

629
00:32:41,650 --> 00:32:44,580
?

630
00:32:44,690 --> 00:32:46,890
The risks of leaving my campsite
离开营地的风险就在

631
00:32:47,000 --> 00:32:49,970
are just the fact that I'm leaving good shelter,
于我离开了一个好的避难所,

632
00:32:50,070 --> 00:32:51,730
a dry location,
一个干燥的地方,

633
00:32:51,830 --> 00:32:54,800
resources that I'm aware of and well-established as to
我所知道并且已经确定在哪里

634
00:32:54,900 --> 00:32:58,390
where I can find them, a large amount of food.
可以找到它们的资源 大量的食物

635
00:32:58,490 --> 00:33:00,560
There's a lot of risks to leaving,
离开有很多风险,

636
00:33:00,670 --> 00:33:03,740
but at some point, it would come to a head
但在某种程度上 我和他还有肉之间的关

637
00:33:03,840 --> 00:33:05,500
between him and me and the meat.
系会变得紧张起来

638
00:33:05,600 --> 00:33:06,850
When it comes down to it,
说到底,

639
00:33:06,950 --> 00:33:08,810
without a gun, he's gonna win eventually,
没有枪他最终会赢的,

640
00:33:08,920 --> 00:33:10,680
and I don't really want that fight.
我也不想跟你吵架

641
00:33:10,780 --> 00:33:14,890
?

642
00:33:14,990 --> 00:33:18,820
I miss my family. It's not easy.
我想念我的家人 这不容易

643
00:33:18,930 --> 00:33:20,830
My kiddos are my life.
我的孩子就是我的生命

644
00:33:20,930 --> 00:33:23,690
They are the number one thing to me.
对我来说 他们是最重要的

645
00:33:23,790 --> 00:33:28,700
But I've learned in life that you have to do the things
但是我从生活中学到 你必须做

646
00:33:28,800 --> 00:33:33,530
that you would regret not doing.
那些你会后悔没有做的事情

647
00:33:33,630 --> 00:33:37,020
?

648
00:33:37,120 --> 00:33:38,020
[bleep].

649
00:33:38,120 --> 00:33:42,020
?

650
00:33:42,120 --> 00:33:44,440
If my fire went out along this trip,
如果我的激情在这次旅途中熄灭了,

651
00:33:44,540 --> 00:33:46,990
I would be [bleep].
我肯定会被搞死的

652
00:33:47,090 --> 00:33:50,440
I will not longer have a fire to dry my clothes out.
我再也不用生火来烘干衣服了

653
00:33:50,550 --> 00:33:53,440
I won't have a fire to warm up by.
我没有炉火可以取暖

654
00:33:53,550 --> 00:33:55,380
Fire is huge for me out here,
这里的火对我来说太大了,

655
00:33:55,480 --> 00:33:58,380
and without it, I would have to tap out.
没有它我只能认输了

656
00:33:58,480 --> 00:34:03,210
?

657
00:34:03,320 --> 00:34:04,210
There's still heat there.
那里仍然很热

658
00:34:04,320 --> 00:34:05,420
?

659
00:34:05,530 --> 00:34:08,320
There you go.
给你

660
00:34:08,430 --> 00:34:11,010
I know that I'm gonna have to find a spot quickly.
我知道我必须尽快找到一个地方

661
00:34:11,120 --> 00:34:18,060
?

662
00:34:19,370 --> 00:34:20,920
Zane had an incredibly difficult time
Zane 费了好

663
00:34:21,020 --> 00:34:22,610
getting the fire to go,
大劲才把火扑灭,

664
00:34:22,720 --> 00:34:26,510
and it's not gonna be possible for me to create a new ember,
我不可能再制造一个新的灰烬,

665
00:34:26,620 --> 00:34:28,580
and I need to nurse this one back to a flame.
我需要把这个家伙重新点燃

666
00:34:28,690 --> 00:34:35,690
?

667
00:34:38,250 --> 00:34:39,870
Come on.
来吧

668
00:34:39,970 --> 00:34:46,980
?

669
00:34:52,300 --> 00:34:53,190
- [bleep].

670
00:34:53,300 --> 00:34:57,270
?

671
00:34:57,370 --> 00:34:59,650
Fire is huge for me out here.
这里的火对我来说太大了

672
00:34:59,750 --> 00:35:01,310
?

673
00:35:01,410 --> 00:35:04,410
It's not gonna be possible for me to create a new ember,
我不可能再制造一个新的灰烬,

674
00:35:04,520 --> 00:35:08,520
and I need to nurse this one back to a flame.
我需要把这个家伙重新点燃

675
00:35:08,620 --> 00:35:15,630
?

676
00:35:28,060 --> 00:35:29,750
It means a lot to have fire.
有火对我来说意义重大

677
00:35:29,850 --> 00:35:31,410
If I didn't have fire, it would be a very wet,
如果我没有火 它将会非常潮湿,

678
00:35:31,510 --> 00:35:33,060
cold night.
寒夜

679
00:35:33,160 --> 00:35:37,310
So tonight I'm just gonna throw some green boughs down,
所以今晚我要把一些绿树枝扔下去,

680
00:35:37,410 --> 00:35:38,830
just to try to get up off the wet,
只是为了让自己远离潮湿,

681
00:35:38,930 --> 00:35:42,550
and I'm going to use the moose hide
我要用麋鹿皮保持

682
00:35:42,660 --> 00:35:44,280
to keep me dry
身体干燥

683
00:35:44,380 --> 00:35:47,210
and the fire to keep me warm.
用火取暖

684
00:35:47,320 --> 00:35:49,590
Tomorrow I'll build a shelter.
明天我要建一个避难所

685
00:35:49,700 --> 00:35:56,670
?

686
00:36:05,440 --> 00:36:06,820
In the Arctic this time a year,
在北极 每年的这个时候,

687
00:36:06,920 --> 00:36:08,960
it's just going to keep getting colder.
只会越来越冷

688
00:36:09,060 --> 00:36:12,480
So I've got to get a new shelter.
所以我得找个新的避难所

689
00:36:12,580 --> 00:36:14,720
I'm gonna keep it simple.
我还是简单点吧

690
00:36:14,830 --> 00:36:16,520
Just big enough that the moose hide
只要大到足够的驼

691
00:36:16,620 --> 00:36:21,070
can still cover my sleeping area and keep that dry too.
鹿皮仍然可以覆盖我的睡眠区域 并保持干燥

692
00:36:21,180 --> 00:36:23,180
I need to get quite a few more boughs,
我还需要几根树枝,

693
00:36:23,280 --> 00:36:25,740
and then I'll have to trim off all the branches on the inside.
然后我得把里面的树枝都剪掉

694
00:36:25,840 --> 00:36:28,430
Positioning the hide so I can know
定位隐藏 这样我就可以知道

695
00:36:28,530 --> 00:36:31,500
that that part will stay dry and then cover the rest of it
那一部分将保持干燥 然后

696
00:36:31,600 --> 00:36:35,160
with as many boughs as possible.
用尽可能多的树枝覆盖它的其余部分

697
00:36:35,260 --> 00:36:38,200
I can tell that I'm drained,
我知道我已经筋疲力尽了,

698
00:36:38,300 --> 00:36:41,270
but I need to stay protected from the wind and the cold.
但我需要保护自己不受寒风侵袭

699
00:36:41,370 --> 00:36:44,650
It's just going to keep getting colder.
天气只会越来越冷

700
00:36:44,750 --> 00:36:51,760
?

701
00:36:59,220 --> 00:37:00,560
When I woke up this morning,
今天早上我醒来时,

702
00:37:00,670 --> 00:37:04,360
I was feeling quite run-down and light-headed.
我感到很疲惫 头晕目眩

703
00:37:04,460 --> 00:37:06,360
Been out here for quite a long time.
在这里待了很长时间了

704
00:37:06,470 --> 00:37:08,470
Not as many nutrients as I'm used to getting,
没有我以前摄入的那么多营养,

705
00:37:08,570 --> 00:37:09,640
and I've been losing weight.
我一直在减肥

706
00:37:09,740 --> 00:37:15,780
?

707
00:37:15,890 --> 00:37:17,580
When I decided to make a new camp,
当我决定建立一个新的营地,

708
00:37:17,680 --> 00:37:20,000
I just brought only dried meat with me,
我只带了些肉干,

709
00:37:20,100 --> 00:37:22,310
so I've just been eating dried meat.
所以我一直在吃肉干

710
00:37:22,410 --> 00:37:24,280
And last night, when I was in bed,
昨晚我躺在床上,

711
00:37:24,380 --> 00:37:26,380
it felt like I had been chewing glass.
感觉就像我一直在嚼玻璃

712
00:37:26,490 --> 00:37:29,010
Like, I cut all of my gums up.
我把牙龈都切掉了

713
00:37:29,110 --> 00:37:32,560
So if my gums can't get fully healed,
所以如果我的牙龈不能完全愈合,

714
00:37:32,660 --> 00:37:34,080
it's gonna be difficult for me to eat.
对我来说吃起来有点困难

715
00:37:34,180 --> 00:37:35,980
I may also just need some more fat.
我可能还需要更多的脂肪

716
00:37:36,080 --> 00:37:38,390
I've lost quite a bit of weight,
我瘦了不少,

717
00:37:38,500 --> 00:37:39,950
and I don't really have any fat.
而且我一点脂肪都没有

718
00:37:40,050 --> 00:37:47,060
?

719
00:37:48,270 --> 00:37:50,030
So I'm gonna be trying to hunt
所以我打算去打猎

720
00:37:50,130 --> 00:37:52,480
and add some fresh meat to my diet.
在我的饮食中加一些新鲜的肉

721
00:37:52,580 --> 00:37:53,790
If I get, like, a grouse,
如果我碰到松鸡,

722
00:37:53,890 --> 00:37:55,030
there'll be some fat in the meat there.
那里的肉里会有些脂肪

723
00:37:55,130 --> 00:37:57,860
And just the fresh meat, being easier to chew,
只有新鲜的肉 更容易咀嚼,

724
00:37:57,970 --> 00:37:58,930
would also be a good thing.
也是件好事

725
00:37:59,030 --> 00:38:06,110
?

726
00:38:12,080 --> 00:38:13,840
I've hunted grouse before,
我以前猎过松鸡,

727
00:38:13,950 --> 00:38:16,810
but I usually hunt them with a .22 or a shotgun.
但我通常用点22口径手枪或猎枪猎杀他们

728
00:38:16,910 --> 00:38:20,300
But the scapula, located on the shoulder
但是肩胛骨 位于驼鹿的肩膀上

729
00:38:20,400 --> 00:38:21,750
of the moose, I've discovered
我发现我可以

730
00:38:21,850 --> 00:38:24,580
that I can throw it fairly hard and accurately.
相当有力和准确地投掷它

731
00:38:24,680 --> 00:38:28,130
So this is my new grouse hunting tool.
这是我的新猎松鸡工具

732
00:38:28,240 --> 00:38:34,620
?

733
00:38:34,730 --> 00:38:37,180
I've gotten a lot weaker.
我变得更虚弱了

734
00:38:37,280 --> 00:38:40,180
Not nearly as capable as I was when I first came out here.
不像我第一次来这里的时候那么有能力

735
00:38:40,280 --> 00:38:42,110
And it's a humbling feeling.
这是一种令人谦卑的感觉

736
00:38:42,220 --> 00:38:45,530
I'd like to leave knowing that I can fix that.
我离开的时候知道我能修好它

737
00:38:45,630 --> 00:38:47,260
?

738
00:38:47,360 --> 00:38:48,530
I need more food.
我需要更多的食物

739
00:38:48,640 --> 00:38:55,610
?

740
00:39:00,720 --> 00:39:03,200
Yeah.
是的

741
00:39:03,310 --> 00:39:04,890
This will be a good dinner.
这将是一顿丰盛的晚餐

742
00:39:05,000 --> 00:39:07,210
It's time to eat.
该吃饭了

743
00:39:07,310 --> 00:39:11,870
?

744
00:39:11,970 --> 00:39:14,320
I've been hungry the last couple days.
我已经饿了几天了

745
00:39:14,420 --> 00:39:18,560
?

746
00:39:18,670 --> 00:39:19,980
It was the first time that my stomach
这大概是一个

747
00:39:20,080 --> 00:39:23,780
had actually felt full in probably a week.
星期以来 我的胃第一次真正感到饱了

748
00:39:23,880 --> 00:39:25,570
And it gives me a little more energy
这给了我更多的

749
00:39:25,670 --> 00:39:29,230
to be more excited for the final bit of this.
能量 让我对这最后一点更加兴奋

750
00:39:29,330 --> 00:39:36,340
?

751
00:39:39,140 --> 00:39:43,830
Finally, it's time for me to pack up my stuff.
最后 是我收拾东西的时候了

752
00:39:43,930 --> 00:39:46,380
This journey is about to come to an end.
这次旅行即将结束

753
00:39:46,490 --> 00:39:48,250
And I'm excited that I'm gonna be able
我很高兴我能够

754
00:39:48,350 --> 00:39:50,150
to finish it on a high note.
高调地完成它

755
00:39:50,250 --> 00:39:52,080
That's a great feeling for me.
这种感觉对我来说太棒了

756
00:39:55,150 --> 00:39:59,810
Feels like forever ago that this whole thing started.
感觉好像是很久以前的事了

757
00:39:59,910 --> 00:40:03,430
?

758
00:40:03,540 --> 00:40:05,200
Trying to survive with nothing
除了身上的衣服什

759
00:40:05,300 --> 00:40:07,960
but the clothes on my back--I can't say,
么都没有试着活下去我不能说,

760
00:40:08,060 --> 00:40:12,760
like, this was fun or it was a good time,
比如 这很有趣 或者这是一段美好时光,

761
00:40:12,860 --> 00:40:16,760
because it wasn't fun; it was hard.
因为那一点都不好玩 很难

762
00:40:16,860 --> 00:40:18,730
But that's exactly what I expected.
但这正是我所期待的

763
00:40:18,830 --> 00:40:21,900
I didn't come into this with rose-colored glasses.
我不是带着乐观的眼光来看待这件事的

764
00:40:22,010 --> 00:40:26,560
I knew it was gonna be a challenge.
我就知道这会是个挑战

765
00:40:26,660 --> 00:40:30,460
But in the end, you see the value of all the struggle.
但是最终 你会看到所有斗争的价值

766
00:40:30,570 --> 00:40:32,640
It's like climbing a mountain.
这就像是在爬山

767
00:40:32,740 --> 00:40:36,810
The climb sucks, but man, when you reach the summit,
攀登很糟糕 但是 当你到达顶峰时,

768
00:40:36,920 --> 00:40:41,510
that feeling-- that feeling is unbeatable.
那种感觉 那种感觉是不可战胜的

769
00:40:41,610 --> 00:40:48,620
?

770
00:40:49,650 --> 00:40:54,040
So much has happened since Zane and Joe were with me.
自从 Zane 和 Joe 和我在一起后 发生了很多事情

771
00:40:54,140 --> 00:40:56,760
It's hard to go back there in my mind
很难回到我的脑海中

772
00:40:56,870 --> 00:40:59,590
and feel what I felt like then.
感受那时的感觉

773
00:40:59,700 --> 00:41:02,010
I'm very proud of how I've done out here.
我为自己在这里的表现感到骄傲

774
00:41:02,110 --> 00:41:03,360
I'm proud of the fact
我为自己

775
00:41:03,460 --> 00:41:06,700
that I was able to move forward by myself.
能够独自前进而感到骄傲

776
00:41:06,810 --> 00:41:09,290
?

777
00:41:09,400 --> 00:41:14,130
I've found a new limit to what I'm capable of doing.
我找到了我能做的事情的新极限

778
00:41:14,230 --> 00:41:16,720
?

779
00:41:16,820 --> 00:41:19,890
And now I'm very excited to go home
现在我非常兴奋地回到家 和我

780
00:41:19,990 --> 00:41:22,510
and share this story with my kids.
的孩子们分享这个故事

781
00:41:22,620 --> 00:41:26,000
And I hope that they are inspired to go and chase
我希望他们受到鼓舞 去追逐和他们

782
00:41:26,100 --> 00:41:28,280
and their own wild adventure stories.
自己的野外冒险故事

783
00:41:28,380 --> 00:41:29,380
?

