1
00:00:59,614 --> 00:01:05,325
Oh, Michael! Good morning, my dear friend!

2
00:01:05,494 --> 00:01:07,724
Welcome to my Leningrad.

3
00:01:07,894 --> 00:01:11,204
(SPEAKS RUSSIAN)

4
00:01:14,294 --> 00:01:17,047
I think I recognise you.

5
00:01:17,214 --> 00:01:20,251
Let me take your temperature.

6
00:01:20,414 --> 00:01:23,565
You are alive! This is extraordinary.

7
00:01:23,734 --> 00:01:26,646
Thanks for welcoming me to your city.

8
00:01:26,814 --> 00:01:31,649
Alexander Godkov is a Lenin impersonator.
Not everyone appreciates this.

9
00:01:31,814 --> 00:01:36,092
(THEY ARGUE IN RUSSIAN)

10
00:01:38,174 --> 00:01:41,530
But the younger Leningraders
don't seem to bat an eyelid.

11
00:01:41,694 --> 00:01:45,653
Imitating Communism's patron saint
would recently have been treason.

12
00:01:45,814 --> 00:01:52,049
To add insult to injury, 52% of the city has just
voted to change the name back to St Petersburg.

13
00:02:01,854 --> 00:02:04,322
You're trusted to stamp your own ticket.

14
00:02:04,494 --> 00:02:09,648
I'm glad to say technology
hasn't taken over from brute forcel

15
00:02:11,574 --> 00:02:13,212
Sit there.

16
00:02:15,934 --> 00:02:20,132
Tickets are ten kopeks each.
That's practically a free ride.

17
00:02:22,014 --> 00:02:27,372
- Is this all over Leningrad?
- Yes, always.

18
00:02:27,534 --> 00:02:30,367
A tram-rover.

19
00:02:31,374 --> 00:02:35,287
(BRASS BAND PLAYS "1812 OVERTURE")

20
00:02:35,454 --> 00:02:40,289
There is money in Leningrad,
much of it relieved from tourists ingeniously.

21
00:02:40,454 --> 00:02:42,922
This is one of the most agreeable ways.

22
00:02:43,094 --> 00:02:48,805
Musicians, often from top orchestras,
play guests into their hotels.

23
00:02:54,894 --> 00:02:59,445
I get on well with Alexander,
or Sasha, as he now insists I call him.

24
00:02:59,614 --> 00:03:01,605
We agree to meet again.

25
00:03:01,774 --> 00:03:06,609
I'm sure he thinks
I'm a Michael Palin impersonator!

26
00:03:14,894 --> 00:03:17,169
They're there again next morning,

27
00:03:17,334 --> 00:03:23,967
but I'm so preoccupied with finding
my way round, they don't even get a kopek!

28
00:03:24,134 --> 00:03:27,490
(MUSIC INDICATES THEIR DISPLEASURE)

29
00:03:28,614 --> 00:03:32,368
Sasha has agreed to give me the Lenin city tour.

30
00:03:32,534 --> 00:03:37,608
He returned to this station from exile
to organise the revolution.

31
00:03:37,774 --> 00:03:40,925
30 April 1917.

32
00:03:41,094 --> 00:03:44,211
- April 1917, when you came back.
- Yes.

33
00:03:44,374 --> 00:03:47,207
This... Many, many people.

34
00:03:47,374 --> 00:03:50,366
- They are all gathered.
- Yes.

35
00:03:50,534 --> 00:03:54,163
(SPEAKS RUSSIAN)

36
00:04:00,054 --> 00:04:02,363
Then that was it.

37
00:04:03,494 --> 00:04:06,133
I recognised the "Bolshevik" word.

38
00:04:06,294 --> 00:04:09,764
You had a big coat on. It was very cold.

39
00:04:12,294 --> 00:04:15,206
Among the great man's
most enthusiastic supporters

40
00:04:15,374 --> 00:04:19,287
were the sailors on board the cruiser Aurora.

41
00:04:20,574 --> 00:04:25,011
The Aurora survives almost exactly
where she was in 0ctober 1917

42
00:04:25,174 --> 00:04:28,405
when a single shot was fired
from this cannon.

43
00:04:28,574 --> 00:04:34,126
It was just what the Bolsheviks
had been waiting for. Cut to the Winter Palace.

44
00:04:35,134 --> 00:04:39,207
So they heard the gun from the Aurora,
the sailors and the army,

45
00:04:39,374 --> 00:04:43,083
they came across the square
and stormed these gates.

46
00:04:45,134 --> 00:04:48,331
They couldn't have made it much easier.

47
00:04:48,494 --> 00:04:52,407
The gates are a fine example
of a Baroque climbing frame!

48
00:04:52,574 --> 00:04:54,724
A great moment for you.

49
00:04:54,894 --> 00:04:57,966
What a year for you! What a year!

50
00:04:58,134 --> 00:05:01,206
They look easy gates to climb.

51
00:05:01,374 --> 00:05:04,047
Quickly, quickly.

52
00:05:05,414 --> 00:05:09,771
Here's a branch of John Lewis!
What's that doing there?

53
00:05:14,294 --> 00:05:18,287
I leave Lenin to savour his triumphs
and head further back into history,

54
00:05:18,454 --> 00:05:25,724
to 1703, when Peter the Great ordered a swamp
to be turned into this grand European city.

55
00:05:31,694 --> 00:05:35,528
Composers and writers
used these canals for inspiration.

56
00:05:35,694 --> 00:05:39,687
Disgruntled aristocrats used them
for drowning Rasputin.

57
00:05:39,854 --> 00:05:46,851
Uh-oh. These people have been tipped off that
there's a Michael Palin impersonator in town.

58
00:05:47,934 --> 00:05:50,607
We pass on under Nevsky Prospekt,

59
00:05:50,774 --> 00:05:55,211
the street that has always been
the heart of this city's life.

60
00:06:01,894 --> 00:06:06,126
I'm heading for a monument
to a Russian hero even greater than Lenin

61
00:06:06,294 --> 00:06:09,445
and Peter the already Great.

62
00:06:13,014 --> 00:06:18,372
Alexander Nevsky defeated the Swedes
in an epic battle in the year 1240.

63
00:06:18,534 --> 00:06:21,970
Peter ordered this monastery
to be built in his name.

64
00:06:22,134 --> 00:06:25,285
(CHANTING)

65
00:06:27,174 --> 00:06:30,723
Religion in Russia
is no longer an undercover activity.

66
00:06:30,894 --> 00:06:34,807
Churches are reopening
and attendances booming.

67
00:06:42,094 --> 00:06:45,211
This may look
like an obscure Russian party game,

68
00:06:45,374 --> 00:06:50,050
but it is in fact one of the increasingly popular
christening ceremonies.

69
00:06:50,214 --> 00:06:55,004
They're not just for babies
but people of all ages.

70
00:06:55,174 --> 00:06:59,087
I wasn't aware of all this when,
to be respectful,

71
00:06:59,254 --> 00:07:02,371
I simply did what everyone else was doing.

72
00:07:07,254 --> 00:07:10,564
"Michael Palin impersonator!"

73
00:07:10,734 --> 00:07:14,522
(RECITES IN RUSSIAN)

74
00:07:25,454 --> 00:07:28,048
I don't know what's going on!

75
00:07:28,214 --> 00:07:32,366
Not wanting to stand out,
I achieve precisely the opposite effect!

76
00:07:32,534 --> 00:07:35,094
The service grinds to a halt around me.

77
00:07:35,254 --> 00:07:37,324
The priest is very sympathetic,

78
00:07:37,494 --> 00:07:42,284
but I only just avoid being inducted
into the Russian 0rthodox Church!

79
00:07:42,454 --> 00:07:49,246
No, it's all right. No, I understand.
Tell him I understand. I will listen.

80
00:07:53,454 --> 00:07:56,446
My reprieve comes not a moment too soon.

81
00:07:56,614 --> 00:08:00,050
The priest dons another outfit

82
00:08:00,214 --> 00:08:03,684
and I can only speculate
what my fate might have been.

83
00:08:03,854 --> 00:08:06,732
(SPEAKS RUSSIAN)

84
00:08:37,574 --> 00:08:40,611
Exhausted by my near-christening experience,

85
00:08:40,774 --> 00:08:45,211
I take refuge in the Tikhvin cemetery,
where lie the greats of Russian culture.

86
00:08:45,374 --> 00:08:48,730
If you're immortal, you'll have been buried here.

87
00:08:48,894 --> 00:08:52,648
Fyodor Dostoyevsky. Fyodra.

88
00:08:52,814 --> 00:08:58,093
How did you cope with it?
All the book signings, press launches?

89
00:08:58,254 --> 00:09:00,529
What did you write?

90
00:09:00,694 --> 00:09:05,449
"Sincerely yours. Sorry about the sad bits.

91
00:09:05,614 --> 00:09:09,129
"Sorry it's a bit gloomy. Yours, Fyodor."

92
00:09:09,294 --> 00:09:13,731
"Pole To Pole" - good title? I thought as much.

93
00:09:13,894 --> 00:09:16,567
"Death At The Poles"?

94
00:09:16,734 --> 00:09:20,488
"Having A Miserable Time At The Pole"?

95
00:09:20,654 --> 00:09:22,929
He wasn't much help!

96
00:09:23,094 --> 00:09:26,131
I went to see Rimsky-Korsakov.

97
00:09:26,294 --> 00:09:29,923
(MUSIC: "FLIGHT OF THE BUMBLE BEE"
BY RIMSKY-KORSAKOV)

98
00:09:38,174 --> 00:09:43,806
There's an outstanding concentration
of great and defunct tunesmiths here.

99
00:09:43,974 --> 00:09:47,284
Here's Mussorgsky,
with his music written on his tombstone.

100
00:09:47,454 --> 00:09:51,811
(MUSIC: "PICTURES AT AN EXHIBITION"
BY MUSSORGSKY)

101
00:09:57,654 --> 00:10:03,012
Behind Borodin's ear, a few chiselled bars
remind us what he bequeathed to the world.

102
00:10:03,174 --> 00:10:09,966
# Hold my hand, I'm a stranger in paradise #

103
00:10:15,174 --> 00:10:19,725
(MUSIC: "PRINCE IGOR" BY BORODIN)

104
00:10:21,734 --> 00:10:27,331
Surrounded by begonias and wrought iron
is the greatest of them all -

105
00:10:27,494 --> 00:10:29,928
Pyotr Ilyich Tchaikovsky.

106
00:10:30,094 --> 00:10:34,451
If he'd lived as long as his music, he'd be 151.

107
00:10:34,614 --> 00:10:38,493
(MUSIC: "1812 OVERTURE" BY TCHAIKOVSKY)

108
00:11:15,174 --> 00:11:16,971
(SPEAKS RUSSIAN)

109
00:11:18,454 --> 00:11:22,333
It's one of the city's greatest honours
to fire the noonday gun.

110
00:11:22,494 --> 00:11:27,568
I waited for a revolution to start...
but nothing happened!

111
00:11:29,094 --> 00:11:31,813
This is the Harrods food hall of Leningrad.

112
00:11:31,974 --> 00:11:35,330
Food has come direct from private farms.

113
00:11:38,534 --> 00:11:42,322
It's expensive, as I find when I buy some pears.

114
00:11:42,494 --> 00:11:45,247
(SPEAKS RUSSIAN)

115
00:11:45,414 --> 00:11:47,974
- Kilogram?
- Kilogram?

116
00:11:48,134 --> 00:11:51,843
Er, I want about um... six.

117
00:11:52,014 --> 00:11:54,574
(THEY SPEAK RUSSIAN)

118
00:11:55,654 --> 00:11:59,408
Six bits. Good. Sem.

119
00:11:59,574 --> 00:12:01,166
Sem is actually "seven".

120
00:12:01,334 --> 00:12:03,689
They cost me 15 roubles.

121
00:12:03,854 --> 00:12:07,529
At the time, the average weekly wage
was 70 roubles,

122
00:12:07,694 --> 00:12:13,291
which is why there were so many people outside
trying to raise some kopeks.

123
00:12:26,414 --> 00:12:31,727
Compared to "Harrods Food Hall", the
state supermarket is cheaper and more hygienic,

124
00:12:31,894 --> 00:12:35,204
but largely uncontaminated by food.

125
00:12:37,174 --> 00:12:39,563
However, today there's a bustle.

126
00:12:39,734 --> 00:12:42,726
A consignment of Buffalo Brown vodka
has arrived.

127
00:12:42,894 --> 00:12:46,330
Since the anti-alcohol laws,
a bottle is a prized possession.

128
00:12:46,494 --> 00:12:50,692
(THEY SPEAK RUSSIAN)

129
00:12:53,414 --> 00:12:56,008
I have money, but it's not that simple.

130
00:12:56,174 --> 00:12:59,371
"Vodka by coupon."

131
00:12:59,534 --> 00:13:02,412
Maybe I could buy a coupon?

132
00:13:04,294 --> 00:13:07,047
- How much?
- I not sell.

133
00:13:07,214 --> 00:13:10,843
No? How am I going to get some coupons?

134
00:13:14,814 --> 00:13:17,886
If I have a coupon I can get some.

135
00:13:20,694 --> 00:13:25,404
Well, the problem is
that you have to buy a coupon first.

136
00:13:25,574 --> 00:13:30,853
I've got to find a coupon.
I'll find that man and offer him my pears.

137
00:13:31,014 --> 00:13:32,527
I'll try.

138
00:13:32,694 --> 00:13:36,323
This is becoming like a sketch I was once in.

139
00:13:36,494 --> 00:13:39,167
For coupon, read parrot.

140
00:13:41,534 --> 00:13:43,331
Miss?

141
00:13:44,334 --> 00:13:46,052
Hello? Miss?

142
00:13:49,774 --> 00:13:55,644
Miss seems to be absent,
so I think that's the end of the vodka hunt.

143
00:13:55,814 --> 00:13:59,250
I can do without it. I d-d-don't n-n-need it!

144
00:14:01,934 --> 00:14:05,973
About to give up,
I meet someone who'll risk the wrath of the law

145
00:14:06,134 --> 00:14:08,932
by selling me a coupon in public.

146
00:14:09,094 --> 00:14:12,643
(SHE SPEAKS RUSSIAN)

147
00:14:12,814 --> 00:14:15,612
Vosem is eight.

148
00:14:15,774 --> 00:14:19,005
A coupon for one bottle costs eight roubles,

149
00:14:19,174 --> 00:14:23,292
about half the cost
of my rapidly disintegrating bag of pears.

150
00:14:23,454 --> 00:14:26,605
(SPEAKS RUSSIAN)

151
00:14:26,774 --> 00:14:31,165
She sounds happy, anyway.
I now can get my vodka.

152
00:14:31,334 --> 00:14:32,687
Hello, miss.

153
00:14:32,854 --> 00:14:34,845
(SPEAKS RUSSIAN)

154
00:14:35,014 --> 00:14:36,606
What?

155
00:14:36,774 --> 00:14:40,005
- Kassir.
- Cash?

156
00:14:40,174 --> 00:14:42,813
Kassir. Kassir.

157
00:14:42,974 --> 00:14:47,206
I now have a coupon,
but I still can't buy the vodka.

158
00:14:47,374 --> 00:14:51,526
A kind gentlemen
explains I have to pay elsewhere.

159
00:14:51,694 --> 00:14:54,686
I join another queue at the cashier's.

160
00:14:56,934 --> 00:14:58,413
Cash.

161
00:14:58,574 --> 00:15:00,849
Right. There we are.

162
00:15:01,854 --> 00:15:03,765
Ten...

163
00:15:03,934 --> 00:15:05,731
(SPEAKS RUSSIAN)

164
00:15:05,894 --> 00:15:08,727
Can I have a bag?

165
00:15:10,814 --> 00:15:13,203
Yeah? That's right?

166
00:15:13,374 --> 00:15:15,649
Ah, that's it.

167
00:15:15,814 --> 00:15:18,169
- (SPEAKS RUSSIAN)
- Thank you.

168
00:15:18,334 --> 00:15:21,849
(SPEAKS RUSSIAN)

169
00:15:22,014 --> 00:15:24,323
Can I have a bag?

170
00:15:24,494 --> 00:15:28,043
40 kopeks for a bag.

171
00:15:28,774 --> 00:15:31,049
There we are.

172
00:15:31,214 --> 00:15:34,365
No, keep the change. It's for you.

173
00:15:34,534 --> 00:15:37,970
It's a mistake to offer a shop assistant money!

174
00:15:38,134 --> 00:15:41,604
My retail therapist goes to the cashier for me.

175
00:15:41,774 --> 00:15:45,528
40 kopeks is about a quarter of a penny.

176
00:15:45,694 --> 00:15:49,164
There's my bottle. I'll put those in there.

177
00:15:49,334 --> 00:15:51,290
There we are.

178
00:15:51,454 --> 00:15:56,369
What a man needs after a long day buying vodka
is a bottle of vodka!

179
00:15:56,534 --> 00:16:01,130
Er, have you a bottle opener? Only joking!

180
00:16:02,494 --> 00:16:06,806
Unable to face more shopping,
I climb to the top of St Isaac's Cathedral,

181
00:16:06,974 --> 00:16:12,492
where the sound of street orchestras and
a fine view can be obtained without coupons.

182
00:16:14,094 --> 00:16:17,291
I like Leningrad. It's a proud survivor of a city.

183
00:16:17,454 --> 00:16:20,014
Now that communism is slackening off,

184
00:16:20,174 --> 00:16:25,043
you can't help feeling things must improve.

185
00:16:34,654 --> 00:16:37,532
But things haven't improved for everyone.

186
00:16:37,694 --> 00:16:42,768
In a Leningrad studio, a theatre
has been assembled from pieces of scrap.

187
00:16:42,934 --> 00:16:48,645
Elaborate machines and figures animate
to tell satirical and subversive stories.

188
00:16:50,894 --> 00:16:54,853
But since glasnost,
the audience for this sort of thing has dwindled.

189
00:16:55,014 --> 00:16:59,371
The machines now make their protest
to empty rooms.

190
00:17:20,694 --> 00:17:24,812
Stalin wields his axe
amongst a crowd of goblins and hobgoblins

191
00:17:24,974 --> 00:17:28,762
whilst Lenin rants and raves from his pulpit.

192
00:17:28,934 --> 00:17:31,971
This was once very strong stuff.

193
00:17:51,374 --> 00:17:55,572
It's fascinating, but it's time to be moving on.

194
00:17:58,374 --> 00:18:02,526
The morning bus to Novgorod,
120 miles to the south.

195
00:18:07,214 --> 00:18:12,129
I'm touched that Lenin has taken time off
to come and say goodbye.

196
00:18:19,374 --> 00:18:23,287
Then off he goes,
probably to brush up his Yeltsin!

197
00:18:30,254 --> 00:18:34,566
We head south along major highways
and major tests of suspension.

198
00:18:34,734 --> 00:18:40,092
This is the main road
between Leningrad and Moscow, Russia's M1.

199
00:18:41,094 --> 00:18:44,086
We have an important deadline to meet.

200
00:18:44,254 --> 00:18:48,327
The last sailing of the season
across the Black Sea.

201
00:18:48,494 --> 00:18:53,614
Ahead of us we still have Kiev and 0dessa,
but first, Novgorod.

202
00:18:53,774 --> 00:18:58,290
Novgorod, which means "new town",
is the oldest city in Russia.

203
00:18:58,454 --> 00:19:03,164
It's twinned with Watford. It even has its own gap!

204
00:19:07,814 --> 00:19:11,329
Watford and Novgorod
have been together for eight years.

205
00:19:11,494 --> 00:19:17,012
Novgorod has not been faithful.
She's twinned up with at least six other cities!

206
00:19:24,174 --> 00:19:27,086
I've been told there's a film industry here.

207
00:19:27,254 --> 00:19:33,329
As we don't have one in England any more,
I go and see the Russian recipe for success.

208
00:19:35,494 --> 00:19:38,611
There's certainly no over-manning!

209
00:19:40,974 --> 00:19:43,886
(THEY SPEAK RUSSIAN)

210
00:19:52,974 --> 00:19:58,287
I can't quite work out what sort of film it is.
A remake of "From Here To Eternity"?

211
00:19:58,454 --> 00:20:01,685
"20,000 Millimetres Under The Sea"?

212
00:20:18,454 --> 00:20:21,890
It turns out to be a film about crayfish.

213
00:20:22,054 --> 00:20:24,887
They're still doing the auditions!

214
00:20:25,054 --> 00:20:27,693
The director is Edward Ranenko.

215
00:20:27,854 --> 00:20:31,893
(THEY GREET EACH OTHER IN RUSSIAN)

216
00:20:37,174 --> 00:20:40,450
- I no speak English!
- Then we'll get on fine!

217
00:20:40,614 --> 00:20:43,765
Can I watch what you're doing?

218
00:20:43,934 --> 00:20:47,131
(HE REPLIES IN RUSSIAN)

219
00:20:49,454 --> 00:20:52,526
Things are happening in the water?

220
00:20:52,694 --> 00:20:55,891
I'll watch what you're doing.

221
00:21:01,134 --> 00:21:06,128
Ranenko saw me for a man who'll do anything
provided he doesn't understand it.

222
00:21:06,294 --> 00:21:11,527
After seconds of tough negotiation,
I'm offered the part of Frogman's Hand.

223
00:21:13,134 --> 00:21:17,093
It's a bit of overkill for a crayfish, but still...

224
00:21:17,254 --> 00:21:19,484
Ah... So.

225
00:21:20,974 --> 00:21:23,534
Ready? Call "Action"?

226
00:21:25,374 --> 00:21:28,013
Is that "Action"?

227
00:21:38,054 --> 00:21:40,727
I've blown it.

228
00:21:40,894 --> 00:21:43,806
Overacting? Oh, down there.

229
00:21:43,974 --> 00:21:46,442
That's a big one.

230
00:21:46,614 --> 00:21:49,845
OK. As quickly as that? Yeah?

231
00:21:51,414 --> 00:21:54,133
Are you filming?

232
00:22:05,014 --> 00:22:06,732
OK?

233
00:22:07,654 --> 00:22:11,567
Well, that was a moment of film history.

234
00:22:13,014 --> 00:22:16,290
I've now got three more weeks to get out of this!

235
00:22:39,534 --> 00:22:43,493
Now I know what my mother went through!
Thank you!

236
00:22:47,094 --> 00:22:52,612
My reward for acting with the crayfish
was to eat her that evening,

237
00:22:52,774 --> 00:22:58,770
along with samogon, Edward's own vodka
produced illegally in his garage.

238
00:22:58,934 --> 00:23:02,370
Edward's distillation process, like his filming,

239
00:23:02,534 --> 00:23:06,322
is a triumph of ingenuity over availability.

240
00:23:06,494 --> 00:23:11,568
An old steriliser from a hospital acts as a still
to boil grain, yeast and sugar

241
00:23:11,734 --> 00:23:16,808
into a mixture which he promises
will not give me a headache in the morning.

242
00:23:19,174 --> 00:23:22,610
Ah, this is what you get up to in your garage.

243
00:23:24,294 --> 00:23:27,206
What are the little bits in it?

244
00:23:27,374 --> 00:23:30,650
Slivers of garlic fortify the vodka.

245
00:23:30,814 --> 00:23:33,169
Here goesl

246
00:23:33,334 --> 00:23:37,532
(OFFERS A TOAST IN RUSSIAN)

247
00:23:42,254 --> 00:23:46,566
The first toast is to the guest.
Edward welcomes me to his country

248
00:23:46,734 --> 00:23:51,762
and drinks to the day when they can
all go to my country and taste my home brew.

249
00:23:51,934 --> 00:23:56,769
(THEY SPEAK RUSSIAN)

250
00:24:01,854 --> 00:24:04,004
Mmm! Excellent!

251
00:24:04,174 --> 00:24:07,689
- Very happy to be here, Edward!
- Nyet!

252
00:24:12,614 --> 00:24:16,971
I'm not a vodka drinker,
so I've got a lot to get used to.

253
00:24:17,134 --> 00:24:21,650
I drink Coca-Cola, but not vodka.
You tried to fool me with that bottle!

254
00:24:21,814 --> 00:24:25,966
(SPEAKS RUSSIAN)

255
00:24:30,534 --> 00:24:34,129
Wonderful things are happening to my body!

256
00:24:34,294 --> 00:24:36,888
(SECOND TOAST IN RUSSIAN)

257
00:24:37,054 --> 00:24:38,692
Thank you.

258
00:24:38,854 --> 00:24:42,085
I suspect that was a toast to crayfish.

259
00:24:42,254 --> 00:24:44,893
The second toast follows briskly

260
00:24:45,054 --> 00:24:49,923
and Russian hospitality
begins its slow assault on the brain cells.

261
00:24:50,094 --> 00:24:53,086
You didn't give your life in vain!

262
00:24:57,294 --> 00:24:59,967
Ah! That's terrific!

263
00:25:00,134 --> 00:25:03,524
- OK?
- Yeah, fine!

264
00:25:03,694 --> 00:25:08,814
Now I know why he made the furniture
look like this! Too much vodka!

265
00:25:08,974 --> 00:25:13,570
Only a vodka freak could design things like this!

266
00:25:14,974 --> 00:25:17,534
I'm fine!

267
00:25:18,414 --> 00:25:22,373
(SPEAKS RUSSIAN)

268
00:25:22,534 --> 00:25:28,484
Well, I should like to propose a toast
to the Soviet government

269
00:25:28,654 --> 00:25:32,203
whose attempt to stop people drinking vodka

270
00:25:32,374 --> 00:25:39,052
has resulted in Edward going into his garage
and producing this beverage!

271
00:25:39,214 --> 00:25:41,603
(REPLIES IN RUSSIAN)

272
00:25:41,774 --> 00:25:44,368
The Soviet government!

273
00:25:44,534 --> 00:25:48,368
And governments who do silly things everywhere!

274
00:25:48,534 --> 00:25:51,606
(CHATTER IN RUSSIAN)

275
00:25:51,774 --> 00:25:53,253
Ah!

276
00:25:55,494 --> 00:25:59,612
It gets better. A little bit better each time.

277
00:25:59,774 --> 00:26:02,049
(SPEAKS RUSSIAN)

278
00:26:02,214 --> 00:26:05,206
Isn't it time for another toast? Sorry!

279
00:26:05,374 --> 00:26:11,051
I've had enough toasts to last me a lifetime.
Who wants to make a speech?

280
00:26:11,214 --> 00:26:13,489
(SPEAKS RUSSIAN)

281
00:26:13,654 --> 00:26:18,853
Let's toast the fish. Why not?
Toast the ketchup. I'm game for anything.

282
00:26:19,014 --> 00:26:21,767
(MAN SPEAKS RUSSIAN)

283
00:26:21,934 --> 00:26:24,607
Wonderful people, they really are!

284
00:26:24,774 --> 00:26:27,368
(CONTINUES IN RUSSIAN)

285
00:26:30,294 --> 00:26:32,888
Well, cheers!

286
00:26:33,054 --> 00:26:35,010
Thank you!

287
00:26:35,174 --> 00:26:38,849
(EDWARD SPEAKS RUSSIAN)

288
00:26:39,014 --> 00:26:40,845
Ah. Right.

289
00:26:48,334 --> 00:26:50,609
Now I can eat the fish.

290
00:26:54,254 --> 00:26:57,166
Can I wear a rubber suit now, please?

291
00:26:57,334 --> 00:27:00,406
(MEN CHATTER IN RUSSIAN)

292
00:27:04,814 --> 00:27:07,282
- That's good?
- At least!

293
00:27:07,454 --> 00:27:10,491
There's an enormous interest in this!

294
00:27:10,654 --> 00:27:12,929
(TOAST IN RUSSIAN)

295
00:27:13,094 --> 00:27:16,882
This is a toast to me raising my right arm!

296
00:27:17,054 --> 00:27:22,003
Oh, beautiful. Lovely.
Have you ever done brain surgery?

297
00:27:22,174 --> 00:27:25,484
(TALK CONTINUES IN RUSSIAN)

298
00:27:36,014 --> 00:27:38,289
OK. Here we go.

299
00:27:39,934 --> 00:27:42,892
By my count, that's number 23!

300
00:27:43,054 --> 00:27:46,808
Funny how you get used to anything, really!

301
00:27:53,134 --> 00:27:56,285
After the vodka, I had a strange dream.

302
00:27:56,454 --> 00:27:59,571
I was in a big car clutching a speech.

303
00:27:59,734 --> 00:28:02,487
I seemed to be on an important mission.

304
00:28:13,254 --> 00:28:16,485
(THEY SING IN RUSSIAN)

305
00:28:18,734 --> 00:28:22,522
Young children serenaded me with folk songs

306
00:28:22,694 --> 00:28:27,688
as I strode into the main square
to meet the mayor of Novgorod.

307
00:28:27,854 --> 00:28:31,051
I realised that this was my moment in history.

308
00:28:31,214 --> 00:28:36,049
(INTRODUCES PALIN IN RUSSIAN)

309
00:28:36,214 --> 00:28:37,852
(PALIN REPLIES IN RUSSIAN)

310
00:28:41,734 --> 00:28:44,487
"We, the people of your twin town of Watford,

311
00:28:44,654 --> 00:28:49,011
"take this opportunity
to send our warmest greetings.

312
00:28:49,174 --> 00:28:53,326
"We believe the link of friendship
between Watford and Novgorod,

313
00:28:53,494 --> 00:28:57,123
"formed in 1984, has been of great mutual benefit.

314
00:28:57,294 --> 00:29:02,163
"Many ordinary people, including
sportsmen and women, students, dancers,

315
00:29:02,334 --> 00:29:06,373
"children, families, environmentalists and actors

316
00:29:06,534 --> 00:29:12,166
"have had the opportunity to visit a town
and a country previously unknown to them.

317
00:29:12,334 --> 00:29:18,489
"We are sure that the bond between our towns
will continue to grow and flourish.

318
00:29:19,454 --> 00:29:23,049
"We look forward to the day
when every school and organisation

319
00:29:23,214 --> 00:29:28,607
"in Novgorod and in Watford
can contribute to the development of our links.

320
00:29:28,774 --> 00:29:33,450
"We wish you success in your work
to increase international understanding."

321
00:29:33,614 --> 00:29:35,969
(PALIN SPEAKS RUSSIAN)

322
00:29:36,134 --> 00:29:41,925
We would like to give you a present
on behalf of the people of Watford.

323
00:29:42,094 --> 00:29:43,971
Thank you.

324
00:29:44,134 --> 00:29:45,613
Thank you.

325
00:29:52,734 --> 00:29:57,091
- This is our souvenir.
- That's beautiful.

326
00:29:57,254 --> 00:30:01,133
- Novgorod, Watford.
- There we go. Marvellous.

327
00:30:01,294 --> 00:30:03,762
Thank you very much, Mayor.

328
00:30:05,334 --> 00:30:10,613
I thought this strange dream was over,
but I'd reckoned without the folk dancers.

329
00:30:12,214 --> 00:30:17,732
I found myself jumping on some Russians,
being kissed by a strange lady

330
00:30:17,894 --> 00:30:20,647
and thrust into some sort of circle.

331
00:30:22,054 --> 00:30:25,933
This would never have happened in Watford!

332
00:30:50,134 --> 00:30:52,489
How many? More? More!

333
00:30:52,654 --> 00:30:56,647
Just as I was beginning
to enjoy myself, I woke up.

334
00:30:58,134 --> 00:31:00,443
(TRAIN WHISTLES)

335
00:31:00,614 --> 00:31:06,007
It's half past one in the morning
at Dno station, north-west Russia.

336
00:31:06,174 --> 00:31:12,090
Er, the literal Russian translation
of Dno is actually "the bottom".

337
00:31:12,254 --> 00:31:17,282
So you could say after four weeks of travelling
we've reached the bottom!

338
00:31:17,454 --> 00:31:23,643
But things should get better from now on
because this is the Leningrad-Kiev Express

339
00:31:23,814 --> 00:31:29,684
which will take us 1,000 kilometres further south
in 19 hours tomorrow.

340
00:31:29,854 --> 00:31:34,006
Dno station is known
not only for its fantastic nightlife,

341
00:31:34,174 --> 00:31:43,003
but also because this was the station where the
last tsar of Russia, Nicholas II, abdicated in 1917.

342
00:31:43,174 --> 00:31:46,086
This is where the tsar decided to call it a day,

343
00:31:46,254 --> 00:31:50,327
and I can understand,
having been here for an hour myself.

344
00:31:50,494 --> 00:31:55,488
So I'd better get on the train.
So had you. Come on!

345
00:32:00,174 --> 00:32:03,928
Next morning, we're in Belorussia, White Russia.

346
00:32:04,094 --> 00:32:07,564
50 years ago,
these were the killing fields of Europe.

347
00:32:07,734 --> 00:32:12,125
Two million Belorussians
lost their lives in the Second World War.

348
00:32:12,294 --> 00:32:15,411
Now they talk of independence,
as do the Ukrainians.

349
00:32:15,574 --> 00:32:21,604
Vadim Castelli learned English
from listening to "The Voice 0f America".

350
00:32:21,774 --> 00:32:24,368
I see Ukrainian history being revived.

351
00:32:24,534 --> 00:32:30,723
I see Ukrainian culture,
the culture which many people thought was gone.

352
00:32:30,894 --> 00:32:35,092
Now we're getting back to our roots.
There is so much to do here.

353
00:32:35,254 --> 00:32:39,293
If one feels Ukrainian, if one feels it's one's roots,

354
00:32:39,454 --> 00:32:44,369
this is a very exciting period
to live through in our history.

355
00:33:10,574 --> 00:33:14,772
- Are we in the Ukraine yet?
- Yeah. This is Ukraine.

356
00:33:14,934 --> 00:33:20,008
- Let's drink to being in the Ukraine.
- Thank you. To the Ukraine.

357
00:33:20,974 --> 00:33:24,808
(PALIN) It's a rich...
People say the bread basket of Russia.

358
00:33:24,974 --> 00:33:29,365
What's the food gonna be like in the Ukraine?

359
00:33:29,534 --> 00:33:35,484
Well, even despite the 75 years
of the Soviet regime, it's still quite a rich land.

360
00:33:36,894 --> 00:33:40,091
When I start thinking about the land...

361
00:33:40,254 --> 00:33:46,011
It would be so rich
if it were not for the Bolsheviks first,

362
00:33:46,174 --> 00:33:48,608
for Chernobyl...

363
00:33:50,214 --> 00:33:52,489
Despite what Vadim says,

364
00:33:52,654 --> 00:33:57,330
these ominous shadows
seem to have left little mark on the countryside.

365
00:33:57,494 --> 00:34:01,203
But you can't take anything for granted
in this country.

366
00:34:01,374 --> 00:34:06,368
Just as I was having lovely dreams
of breaking my day's fast

367
00:34:06,534 --> 00:34:10,004
at one of the best restaurants in Kiev,

368
00:34:10,174 --> 00:34:13,564
in the bread basket of Russia, the Ukraine,

369
00:34:13,734 --> 00:34:20,287
we've had a bit of bad luck with the train
and we're going to be stopped in the forest.

370
00:34:20,454 --> 00:34:25,767
I think they've invaded someone's house
and are looting their water.

371
00:34:25,934 --> 00:34:30,166
I'll go and do a bit of looting and pillaging.

372
00:34:33,374 --> 00:34:36,366
The two-hour delay turns into a party.

373
00:34:43,974 --> 00:34:48,126
A nearby lake
becomes an impromptu holiday camp.

374
00:34:56,094 --> 00:34:58,972
These passengers
know how to have a good time.

375
00:34:59,134 --> 00:35:02,604
Could you imagine this happening
on the 7.53 to Victoria?

376
00:35:07,334 --> 00:35:10,246
There you go, Mr Johnson!

377
00:35:12,374 --> 00:35:16,970
You can feel the disappointment
when it's time for the train to move on.

378
00:35:18,414 --> 00:35:20,609
This plant is wormwood.

379
00:35:20,774 --> 00:35:24,608
The Book of Revelations
tells of a poisonous star called wormwood

380
00:35:24,774 --> 00:35:28,892
which at Judgement Day will fall to earth,
infecting the waters.

381
00:35:29,054 --> 00:35:32,683
The Ukrainian word for wormwood is Chernobyl.

382
00:35:33,534 --> 00:35:36,173
It grows abundantly here in Narodichi,

383
00:35:36,334 --> 00:35:41,044
only 40 miles from the scene
of the world's worst nuclear accident.

384
00:35:41,214 --> 00:35:44,286
Vadim... Patti...

385
00:35:44,454 --> 00:35:47,491
Fraser and Michael.

386
00:35:47,654 --> 00:35:50,771
Carry this one. If it emits a loud wail,

387
00:35:50,934 --> 00:35:54,529
get out of the area 'cause it means it's a hot spot.

388
00:35:54,694 --> 00:35:57,288
- Is it on?
- Turn it on there.

389
00:35:58,614 --> 00:36:03,642
No one knows how dangerous this area is,
but none of our Russian guides would come.

390
00:36:03,814 --> 00:36:07,284
0nly Vadim would join me.

391
00:36:08,454 --> 00:36:11,207
This maternity hospital was closed

392
00:36:11,374 --> 00:36:16,573
when the village it served was declared unsafe
for human habitation last year,

393
00:36:16,734 --> 00:36:19,646
four years after the disaster.

394
00:36:24,094 --> 00:36:30,852
Equipment, notices, even medical records
remain here untouched, tainted.

395
00:36:34,614 --> 00:36:38,607
The poison that infects these ghost villages
is invisible.

396
00:36:38,774 --> 00:36:43,450
But, as happened outside this old village shop,
it can be heard.

397
00:36:44,694 --> 00:36:47,891
(BEEPER)

398
00:36:52,414 --> 00:36:56,805
0n our way out, we catch sight
of the only people we've seen all day.

399
00:36:56,974 --> 00:36:58,885
The old lady is 90.

400
00:36:59,054 --> 00:37:03,286
(VADIM TRANSLATES) I feel sick.
My daughter is sick. Only we are left.

401
00:37:03,454 --> 00:37:07,049
(SHE SPEAKS UKRAINIAN)

402
00:37:16,454 --> 00:37:21,369
(VADIM) I wish I could die in my own house,
but it's fenced off.

403
00:37:21,534 --> 00:37:25,812
The windows are broken
and I can't stay there any longer.

404
00:37:25,974 --> 00:37:30,286
I keep moving from one house to another.
Just like that.

405
00:37:30,454 --> 00:37:34,049
We're the only ones left.
It's scary, but what can you do?

406
00:37:41,374 --> 00:37:43,490
Kiev, capital of the Ukraine,

407
00:37:43,654 --> 00:37:46,805
is the third-largest city of the Soviet Union.

408
00:37:46,974 --> 00:37:52,571
If the wind had blown from the north
on 26th April 1986, it would be dead.

409
00:37:56,214 --> 00:38:00,765
As it is, 0ctober Revolution Square today
is bright, busy and well kept.

410
00:38:00,934 --> 00:38:04,722
But it remains a place
where Ukrainians go to be Ukrainian,

411
00:38:04,894 --> 00:38:08,250
to dwell on a sad past and an uncertain future.

412
00:38:08,414 --> 00:38:11,884
(SINGS UKRAINIAN SONG)

413
00:38:34,454 --> 00:38:39,482
Boris Antonienko sings Ukrainian songs,
banned until recently.

414
00:38:39,654 --> 00:38:43,533
Songs like "The Mighty Dnieper".

415
00:39:00,894 --> 00:39:06,173
We've hitched a lift down the mighty Dnieper
on the trading barge Katun.

416
00:39:06,334 --> 00:39:11,533
It was in the river here at Kiev 1,000 years ago
that Christianity came to Russia.

417
00:39:11,694 --> 00:39:13,173
There was no option.

418
00:39:13,334 --> 00:39:16,929
Prince Vladimir
had a baptism squad of Greek priests

419
00:39:17,094 --> 00:39:21,406
plunge the entire population into the water.

420
00:39:23,214 --> 00:39:27,253
Christian churches, lovingly restored,
are the most striking buildings

421
00:39:27,414 --> 00:39:30,884
in a city that's been communist for 70 years.

422
00:39:31,054 --> 00:39:37,607
People still bathe in the Dnieper,
only 55 miles downstream from Chernobyl.

423
00:39:38,694 --> 00:39:43,324
Below Kiev, the river has been swollen
into a series of vast inland seas

424
00:39:43,494 --> 00:39:49,012
created by power-hungry administrators
desperate for hydro-electricity.

425
00:39:52,774 --> 00:39:57,404
The pace may be leisurely, but Russian rivers
are smoother than Russian roads,

426
00:39:57,574 --> 00:40:03,092
and all I can do is wait
until the Dnieper becomes the Black Sea.

427
00:40:07,374 --> 00:40:10,764
The last 100 miles are difficult, I admit!

428
00:40:10,934 --> 00:40:15,086
But I keep pedalling,
and after crossing 1,400 miles of Soviet Union,

429
00:40:15,254 --> 00:40:20,169
I reach the Black Sea shore
at Arcadia Beach, 0dessa.

430
00:40:20,334 --> 00:40:22,609
But I'm just too late.

431
00:40:22,774 --> 00:40:25,811
There's not a single sunbed left!

432
00:40:37,454 --> 00:40:40,127
There are plenty of spaces at a nearby beach.

433
00:40:42,814 --> 00:40:46,853
Who are these people?
Some sort of secret society?

434
00:40:47,014 --> 00:40:50,802
The hushed-up evidence
of some Soviet sun cream disaster?

435
00:40:50,974 --> 00:40:54,808
Not a bit of it!
They're here because they love mud!

436
00:40:54,974 --> 00:40:59,684
At the end of the day
you go back and wash it all off?

437
00:40:59,854 --> 00:41:03,563
Yeah. Yeah... It doesn't look smart.

438
00:41:03,734 --> 00:41:06,726
This lady doctor regularly indulges.

439
00:41:06,894 --> 00:41:10,933
The marine deposits, she says,
contain healing properties.

440
00:41:11,094 --> 00:41:13,688
It turns you into an active soul!

441
00:41:13,854 --> 00:41:16,846
Do you think I should try some myself?

442
00:41:17,014 --> 00:41:18,606
For me?

443
00:41:18,774 --> 00:41:22,733
(SPEAKS RUSSIAN)

444
00:41:22,894 --> 00:41:25,886
Oh, I see. Turns you into an athlete?

445
00:41:26,054 --> 00:41:28,284
I see. Yeah.

446
00:41:29,854 --> 00:41:32,288
Seeking the answer to anabolic steroids,

447
00:41:32,454 --> 00:41:35,332
I make my way to the Kuyalnik sanatorium,

448
00:41:35,494 --> 00:41:38,930
in Tsarist times
the most fashionable resort in Russia.

449
00:41:39,094 --> 00:41:43,610
Now a little faded, but still dispensing
the best mud in the country.

450
00:41:52,334 --> 00:41:57,010
The treatment room hovers uneasily
between hospital and abattoir.

451
00:41:57,174 --> 00:42:02,202
There's a smell of rotten eggs
from the sulphurous mud.

452
00:42:02,374 --> 00:42:05,093
What on earth is going on?

453
00:42:13,334 --> 00:42:17,122
Maybe it's a day-care centre for vampires!

454
00:42:17,294 --> 00:42:19,933
(WOMAN CALLS IN RUSSIAN)

455
00:42:20,094 --> 00:42:25,566
There's no escape now. "This",
as they say in police dramas, "is my patch".

456
00:42:34,174 --> 00:42:37,166
The first surprise is that it's warm.

457
00:42:39,934 --> 00:42:42,004
Ahh, Bisto!

458
00:42:54,214 --> 00:42:59,493
No one's ever done this to me before.
I suppose I've never asked them to!

459
00:43:09,734 --> 00:43:14,808
Feels like all the things
you were told never to do in bed rolled into one!

460
00:43:14,974 --> 00:43:18,205
It's very nice and warm. Thank you.

461
00:43:20,534 --> 00:43:22,729
I may look like a sausage roll,

462
00:43:22,894 --> 00:43:26,887
but I've rarely tasted
such primal, illicit contentment.

463
00:43:27,054 --> 00:43:29,124
Not much I can do now!

464
00:43:38,094 --> 00:43:40,244
Time up? Finished?

465
00:43:42,534 --> 00:43:46,368
After 20 minutes, it's time to be unwrapped.

466
00:43:53,134 --> 00:43:56,524
I can't imagine I shall ever be clean again!

467
00:43:56,694 --> 00:43:59,288
This is a job for "Dyno-Rod"!

468
00:44:03,214 --> 00:44:08,208
Next morning, with a spring in my step
and mud in all sorts of strange places,

469
00:44:08,374 --> 00:44:13,573
I leave the Hotel Londonskya,
a Black Sea version of the Reform Club,

470
00:44:13,734 --> 00:44:19,730
and walk down the famous Potemkin Steps
and out of the Soviet Union.

471
00:44:24,934 --> 00:44:29,132
Well, not quite,
for I have two days aboard the Junost,

472
00:44:29,294 --> 00:44:34,288
a training ship turned passenger ferry
on its last voyage of the year to Istanbul.

473
00:44:35,774 --> 00:44:40,973
It's odd, really. I don't want to go.
But I feel lucky to be able to go.

474
00:44:41,734 --> 00:44:44,931
17 days. Strange days.

475
00:44:45,094 --> 00:44:50,771
It's the sort of place that makes you
really go spare, tear your hair out.

476
00:44:50,934 --> 00:44:55,769
But at the same time
there are enormous pleasures.

477
00:44:55,934 --> 00:44:59,449
The people who looked after us were tremendous.

478
00:44:59,614 --> 00:45:01,730
I'll miss it.

479
00:45:01,894 --> 00:45:04,567
And I won't forget a day of it.

480
00:45:05,574 --> 00:45:10,602
Still, I'll be able to cut down on the vodka.
I don't even like vodka!

481
00:45:10,774 --> 00:45:12,571
Ah, well.

482
00:45:15,934 --> 00:45:17,572
Dosvidanya!

483
00:45:19,494 --> 00:45:22,691
Two days later, the generals attempted a coup

484
00:45:22,854 --> 00:45:25,926
and the end of the Soviet Union began.

485
00:45:33,214 --> 00:45:38,288
The swimming pool of the Junost is,
in the grand tradition of Russian improvisation,

486
00:45:38,454 --> 00:45:42,925
a packing case filled with a bit of Black Sea.

487
00:45:45,654 --> 00:45:48,487
It's so small I thought only I'd seen it,

488
00:45:48,654 --> 00:45:52,442
but I'd forgotten
about the Russian love of the outdoor life.

489
00:45:52,614 --> 00:45:56,209
Pool attendant!
I'll do a couple of lengths before lunch!

490
00:45:56,374 --> 00:45:58,490
May I take a dive?

491
00:45:58,654 --> 00:46:04,047
I tried to remember the Russian
for "I am married with three children".

492
00:46:04,214 --> 00:46:06,648
You know about this.

493
00:46:06,814 --> 00:46:10,011
Um... is it... Oh, that's the idea.

494
00:46:10,174 --> 00:46:15,089
Yes. Hmm... You're all right.
You're dressed properly.

495
00:46:15,254 --> 00:46:18,246
(WOMAN GIGGLES)

496
00:46:19,054 --> 00:46:22,330
I'm going to float on my back.

497
00:46:23,374 --> 00:46:25,842
Do you come here often?

498
00:46:26,014 --> 00:46:27,811
(LAUGHTER)

499
00:46:27,974 --> 00:46:31,250
I resort to the only line of Russian
I can still remember.

500
00:46:31,974 --> 00:46:35,125
(SPEAKS RUSSIAN)

501
00:46:35,294 --> 00:46:37,364
That only makes things worse.

502
00:46:37,534 --> 00:46:39,445
- Lyuba. Lyuba.
- Lyuba?

503
00:46:39,614 --> 00:46:42,811
- Lyuba. Amore.
- Amore?

504
00:46:42,974 --> 00:46:45,442
(SPEAKS RUSSIAN)

505
00:46:45,614 --> 00:46:48,970
- Lyuba means amore?
- Is amore.

506
00:46:49,134 --> 00:46:51,773
- Love?
- Love, yes.

507
00:46:51,934 --> 00:46:55,688
- A little love.
- What a very suitable name.

508
00:46:59,774 --> 00:47:03,244
I'm gonna do a few lengths before lunch.
Backstroke.

509
00:47:03,414 --> 00:47:06,645
Here we go. No, that's obviously out.

510
00:47:11,174 --> 00:47:13,324
Little baby, baby.

511
00:47:13,494 --> 00:47:16,486
Your flower needs a little watering.

512
00:47:21,374 --> 00:47:24,013
In the end, to both our surprises,

513
00:47:24,174 --> 00:47:28,884
we discover a mutual interest
in church architecture.

514
00:47:30,254 --> 00:47:35,851
At dawn on the third day we enter the strait
between Europe and Asia, the Bosporus.

515
00:47:36,014 --> 00:47:38,687
There's a nervous energy along the banks,

516
00:47:38,854 --> 00:47:42,164
a prosperity and confidence
we've not seen in three weeks.

517
00:47:42,334 --> 00:47:48,284
Now the Junost looks what it is,
an ill-equipped country cousin of a ship.

518
00:47:50,254 --> 00:47:54,486
But I've grown fond
of the quiet, eccentric pleasures of the Junost

519
00:47:54,654 --> 00:47:57,646
and the country it represents.

520
00:48:05,174 --> 00:48:10,168
Now Istanbul beckons,
not just with its domes and minarets,

521
00:48:10,334 --> 00:48:13,565
but with its rewards and its insatiable demands.

522
00:48:13,734 --> 00:48:16,726
The smell of opportunity is in the air.

523
00:48:16,894 --> 00:48:21,365
Whatever it may look like, I am back in the West.
