1
00:00:03,341 --> 00:00:05,343
"凛冬将至"

2
00:00:05,427 --> 00:00:07,429
"我为了爱什么都做"

3
00:00:07,512 --> 00:00:09,681
看这里‥

4
00:00:10,932 --> 00:00:13,018
"伊林派恩
带他的人头来见我"

5
00:00:15,520 --> 00:00:17,355
"火与血"

6
00:00:17,439 --> 00:00:20,316
"你什么都不懂  琼恩雪诺"

7
00:00:20,400 --> 00:00:23,445
－琼恩雪诺
－天啊  你太俊俏了

8
00:00:23,528 --> 00:00:25,196
"在超过１８０个国家播出"

9
00:00:25,280 --> 00:00:27,741
"'权力游戏'
是电视史上最浩大"

10
00:00:27,824 --> 00:00:29,534
"最受欢迎的电视节目"

11
00:00:29,617 --> 00:00:33,121
"兰尼斯特家向您致意"

12
00:00:37,625 --> 00:00:39,961
"可耻‥"

13
00:00:42,088 --> 00:00:43,757
再一次  看旁边‥

14
00:00:43,840 --> 00:00:45,050
你的造型真好看

15
00:00:48,428 --> 00:00:51,056
"我乃临冬城的艾莉亚史塔克
我要回家了"

16
00:00:51,139 --> 00:00:52,432
"综观七季"

17
00:00:52,515 --> 00:00:54,934
"本剧于世界各地取景"

18
00:00:55,018 --> 00:00:59,439
"不过主要阵地
是北爱尔兰的伯发斯特"

19
00:01:01,191 --> 00:01:03,526
苏菲来了‥

20
00:01:06,488 --> 00:01:08,239
我的荧幕保护画面是他

21
00:01:08,323 --> 00:01:09,366
关朵琳  看这里微笑

22
00:01:09,449 --> 00:01:11,326
"善尽你的职责吧"

23
00:01:13,745 --> 00:01:15,622
"刚开始制作的第八季"

24
00:01:15,705 --> 00:01:19,334
"是本剧最终季"

25
00:01:31,846 --> 00:01:35,308
"北爱尔兰  伯发斯特"

26
00:01:37,894 --> 00:01:39,521
"权力游戏"

27
00:01:42,315 --> 00:01:44,401
"禁止摄影"

28
00:01:48,613 --> 00:01:50,281
"泰坦尼克制片厂"

29
00:01:59,040 --> 00:02:00,875
"提利昂  艾莉亚  布兰"

30
00:02:39,914 --> 00:02:43,126
"制片办公室"

31
00:02:43,209 --> 00:02:45,545
－制片部  我是安娜
－请稍等一下

32
00:02:45,628 --> 00:02:48,340
我们的片场有全天候保全‥

33
00:02:48,423 --> 00:02:50,050
"第八季快乐"

34
00:02:55,263 --> 00:02:56,848
早安

35
00:02:56,931 --> 00:02:59,059
周五拍神木林

36
00:02:59,142 --> 00:03:02,687
我们要先知道谁会到场‥

37
00:03:03,855 --> 00:03:05,440
"盖起来"
我想拍你工作的样子

38
00:03:05,523 --> 00:03:07,859
天啊  我工作的样子呀

39
00:03:07,942 --> 00:03:09,235
好吧

40
00:03:12,322 --> 00:03:14,032
"贝妮考菲尔德  监制"

41
00:03:14,115 --> 00:03:17,535
我的工作
就是一直换眼镜戴

42
00:03:18,411 --> 00:03:19,621
天啊

43
00:03:20,372 --> 00:03:22,832
史提夫没有回应冰原狼的事

44
00:03:22,916 --> 00:03:24,417
他说冰原狼可以跑超快

45
00:03:24,501 --> 00:03:26,127
他说时速３０哩

46
00:03:26,211 --> 00:03:27,879
对‥

47
00:03:29,631 --> 00:03:31,216
好  这是规模最大的一季

48
00:03:31,299 --> 00:03:34,094
要做出许多决定

49
00:03:34,177 --> 00:03:36,888
例如一只狼跟人
一起冲锋的简单画面

50
00:03:36,971 --> 00:03:42,602
我们却要在卡加利做出
１５０尺长的绿屏加上滑轨车

51
00:03:42,686 --> 00:03:46,356
确实很有趣
这是一幅很好玩的拼图

52
00:03:46,439 --> 00:03:50,735
真的拼出来时  那实在是‥
难怪我以前很爱代数

53
00:03:50,819 --> 00:03:54,656
想出公式  得出答案
那简直是‥

54
00:03:54,739 --> 00:03:58,118
跟这个没什么两样
我们一直想拼出这幅拼图

55
00:03:58,201 --> 00:04:00,954
而当最后一片拼下去

56
00:04:01,037 --> 00:04:02,622
就会觉得成功了

57
00:04:02,706 --> 00:04:05,417
"行程  剧本"

58
00:04:05,500 --> 00:04:08,753
"胡子越大把  责任就越重"

59
00:04:09,546 --> 00:04:14,342
我的行程最后变得非常地‥

60
00:04:14,426 --> 00:04:15,802
"克里斯纽曼  制作人"

61
00:04:15,885 --> 00:04:17,262
这是好懂的了

62
00:04:18,346 --> 00:04:20,598
美术部的行程都横着排

63
00:04:20,682 --> 00:04:23,309
但我想要直着排

64
00:04:26,229 --> 00:04:28,732
－你一直这么会弄这些吗?
－不尽然

65
00:04:29,524 --> 00:04:30,942
就是‥

66
00:04:31,026 --> 00:04:33,862
我离开学校后都在做这些
其他什么都不会

67
00:04:39,993 --> 00:04:42,120
"权力游戏"的制作方向是‥

68
00:04:42,203 --> 00:04:46,207
每一集的规模
都相当于一部电影长片

69
00:04:46,291 --> 00:04:49,044
只不过我们时间更紧凑
预算也比较少

70
00:04:51,212 --> 00:04:54,215
处理较大场面的方法只有一个

71
00:04:54,299 --> 00:04:57,302
那就是招募身边最厉害的人马
让他们大展身手

72
00:05:04,517 --> 00:05:06,519
就像之前讨论的
我们还在想要怎么‥

73
00:05:09,856 --> 00:05:11,483
"还差一万四千枝"

74
00:05:39,386 --> 00:05:41,262
"群众服装部"

75
00:05:41,346 --> 00:05:43,181
"肩盔甲"

76
00:05:48,144 --> 00:05:52,482
今天是第一天试装
大概有廿五位演员要试

77
00:05:52,565 --> 00:05:54,275
我们每年的演员都一样

78
00:05:54,359 --> 00:05:56,486
我觉得这样很好
他们像家人

79
00:05:56,569 --> 00:05:58,655
他们每年
都会现身

80
00:06:01,908 --> 00:06:03,118
帮你保暖

81
00:06:03,743 --> 00:06:05,078
如果你们晚一点过来

82
00:06:05,161 --> 00:06:06,830
有个男子叫做安德鲁麦克雷

83
00:06:06,913 --> 00:06:08,998
他每年都扮演史塔克家的护卫

84
00:06:09,082 --> 00:06:10,709
他非常迷这出剧

85
00:06:10,792 --> 00:06:14,379
你们跟他碰面应该会很有趣
他一定会很兴奋

86
00:06:15,255 --> 00:06:16,756
怎么样啊?

87
00:06:18,508 --> 00:06:19,759
你好

88
00:06:19,843 --> 00:06:21,177
－你是安德鲁吗?
－正是

89
00:06:21,261 --> 00:06:22,971
我是来找你的  我是珍妮芬雷

90
00:06:23,054 --> 00:06:25,598
我今天来拍
"权力游戏"的纪录片

91
00:06:25,682 --> 00:06:27,517
－了解‥
－要拍一年

92
00:06:27,600 --> 00:06:29,936
请问我能否跟拍你的试装过程?

93
00:06:30,020 --> 00:06:31,271
当然

94
00:06:38,445 --> 00:06:40,572
－你好  瑞缇
－麻烦帮我填上

95
00:06:40,655 --> 00:06:42,282
－谢谢
－我去拿‥

96
00:06:43,116 --> 00:06:47,162
－你好啊‥我也是
－真开心见到你  都好吗?

97
00:06:47,245 --> 00:06:48,288
我们很雀跃

98
00:06:48,371 --> 00:06:49,914
－你好
－你很兴奋吗?

99
00:06:49,998 --> 00:06:52,083
－我超兴奋‥
－你好亢奋

100
00:06:52,709 --> 00:06:55,378
回来拍摄最后一季  人生真美好

101
00:06:59,424 --> 00:07:01,676
－很棒‥没错
－是吗?

102
00:07:01,760 --> 00:07:04,763
满紧的  好像有一点紧

103
00:07:04,846 --> 00:07:07,891
－你想试试别双吗?
－给我试试大一号好了  瑞秋

104
00:07:07,974 --> 00:07:11,227
这样我才能穿保暖袜  谢谢

105
00:07:11,311 --> 00:07:13,605
我应该没记错
跪姿最容易穿上  对吧?

106
00:07:13,688 --> 00:07:15,106
那样最容易

107
00:07:16,274 --> 00:07:18,485
－很好笑
－怎样都不容易穿呀

108
00:07:18,568 --> 00:07:21,946
我打从心底爱这部戏
是我心中的第一名

109
00:07:22,030 --> 00:07:24,407
不论是剧情或角色

110
00:07:24,491 --> 00:07:26,826
我大约十三岁时读了原着

111
00:07:26,910 --> 00:07:30,121
真是一部杰作
能参与其中是我的荣幸

112
00:07:30,205 --> 00:07:32,082
夜王最好认输吧

113
00:07:33,375 --> 00:07:34,709
－你好吗?
－你呢?

114
00:07:34,793 --> 00:07:36,461
－那你呢?
－过来吧

115
00:07:37,295 --> 00:07:38,463
都好吗?

116
00:07:38,546 --> 00:07:41,257
－还行吗?
－很棒呀  你看看我

117
00:07:41,341 --> 00:07:43,218
－重披战甲
－全副武装

118
00:07:44,594 --> 00:07:46,805
要我摆出最凶狠的表情吗?

119
00:07:48,598 --> 00:07:49,766
那样有点太夸张

120
00:07:49,849 --> 00:07:51,768
会吗?
那你来

121
00:07:53,978 --> 00:07:55,689
好  我来帮你脱掉

122
00:07:56,564 --> 00:07:57,857
我可以先‥

123
00:07:59,067 --> 00:08:00,985
好  你可以帮我脱了

124
00:08:01,903 --> 00:08:04,864
我们每年都会做好看的夹克
这件是第七季的

125
00:08:04,948 --> 00:08:06,533
安卓亚也有一件

126
00:08:06,616 --> 00:08:09,369
背后是一只冰原狼
写上"北境誓不遗忘"

127
00:08:09,452 --> 00:08:11,079
手臂上写"史塔克"

128
00:08:11,162 --> 00:08:12,664
还有你隶属的部队

129
00:08:12,747 --> 00:08:15,166
有龙家  狼家和异鬼部队

130
00:08:15,250 --> 00:08:17,752
这边写龙家  在伯发斯特拍摄

131
00:08:18,461 --> 00:08:20,422
每次只要新一季开拍

132
00:08:20,505 --> 00:08:22,173
就会看到留大胡子
和穿黑夹克的人

133
00:08:22,257 --> 00:08:23,633
在伯发斯特走来走去

134
00:08:26,511 --> 00:08:28,013
那是什么?

135
00:08:31,266 --> 00:08:32,892
你看到了吗?

136
00:08:32,976 --> 00:08:35,145
是所有死掉的史塔克家国王

137
00:08:36,146 --> 00:08:38,398
太惊人了

138
00:08:38,481 --> 00:08:39,649
漂亮

139
00:08:46,072 --> 00:08:49,784
"君临外景场勘
克罗埃西亚  杜布洛尼"

140
00:09:00,086 --> 00:09:02,422
我记得读剧本的时候

141
00:09:02,505 --> 00:09:04,591
我也记得跑到杜布洛尼

142
00:09:04,674 --> 00:09:07,677
也记得我跟他说
这里绝对不会让我们拍片

143
00:09:07,761 --> 00:09:09,596
尤其是知道我们要做什么事

144
00:09:09,679 --> 00:09:11,931
不会有人愿意
让自己的城市被摧毁

145
00:09:12,015 --> 00:09:14,851
到哪里都一样
尤其这里是杜布洛尼

146
00:09:14,934 --> 00:09:17,312
然后我们望向制作部办公室窗外

147
00:09:17,395 --> 00:09:22,150
一大片的水泥空地

148
00:09:22,233 --> 00:09:23,985
泰坦尼克制片厂
需要一个外景后场

149
00:09:24,069 --> 00:09:26,529
有一大片就在眼前

150
00:09:26,613 --> 00:09:28,907
"君临预定地
北爱尔兰  伯发斯特"

151
00:09:29,866 --> 00:09:34,496
我跟菲尔正在拟出
各种君临城街道可能模样

152
00:09:34,579 --> 00:09:39,626
我们跑了很多地方
也拍下许多景物

153
00:09:39,709 --> 00:09:43,505
现在则是要把这些元素
变成壮观的成果

154
00:09:43,588 --> 00:09:44,631
这是一项浩大的工程

155
00:09:44,714 --> 00:09:48,551
所以我们必须确保
投入的金钱与时间都没有白费

156
00:09:48,635 --> 00:09:54,224
再者  他们不是为了烂搭景
而舍弃于实景拍摄

157
00:09:55,308 --> 00:09:58,603
２０１３年三月  我刚下飞机

158
00:09:58,687 --> 00:10:00,730
整项制作令人却步

159
00:10:00,814 --> 00:10:04,442
但同时我们也不愿意失败

160
00:10:04,526 --> 00:10:05,819
我现在不太会这样了

161
00:10:05,902 --> 00:10:07,904
但我记得头一年时

162
00:10:07,987 --> 00:10:11,157
我的脑中常常出现一段话

163
00:10:11,241 --> 00:10:13,368
"你是受雇来解决挑战的"

164
00:10:13,451 --> 00:10:15,870
"解决挑战就是了‥"

165
00:10:17,872 --> 00:10:21,626
但我现在才明白
我们从第四到第七季所做的努力

166
00:10:21,710 --> 00:10:23,712
都是为了迎战第八季

167
00:10:30,468 --> 00:10:34,848
"君临
七个月搭建期  第一天"

168
00:10:43,189 --> 00:10:45,400
这里整圈都围上了防护

169
00:10:45,483 --> 00:10:47,819
但防护不幸被风吹掉了

170
00:10:47,902 --> 00:10:49,612
所以我们要再找新的防护

171
00:10:49,696 --> 00:10:52,824
"保罗洛克  保全"
我们不想坏了观众兴致

172
00:10:52,907 --> 00:10:56,327
他们会瞄到
那我的兴致也会跟着遭殃

173
00:10:56,411 --> 00:10:59,039
－你也收看此剧吗?
－天啊  我好爱  我当然看

174
00:10:59,122 --> 00:11:00,457
是在拍"权力游戏"吗?

175
00:11:00,540 --> 00:11:01,583
我怎么知道

176
00:11:03,668 --> 00:11:05,045
我什么都不懂

177
00:11:07,005 --> 00:11:09,007
我也想参与演出"权力游戏"

178
00:11:09,090 --> 00:11:11,634
希望你能帮我说点儿好话

179
00:11:11,718 --> 00:11:14,888
要我当其中一只尸鬼也行

180
00:11:14,971 --> 00:11:16,765
反正我本来就光头

181
00:11:19,893 --> 00:11:21,936
"动手吧?"

182
00:11:24,606 --> 00:11:26,441
"爱蜜莉亚克拉克
丹妮莉丝坦格利安"

183
00:11:26,524 --> 00:11:27,942
演员何时会拿到剧本?

184
00:11:28,026 --> 00:11:29,152
三天前就拿到了

185
00:11:29,235 --> 00:11:32,030
我不知道谁
只读了自己的戏份

186
00:11:32,113 --> 00:11:34,366
谁又整份读完

187
00:11:34,449 --> 00:11:36,159
不过他们拿到剧本一小阵子了

188
00:11:36,242 --> 00:11:39,120
对某些人而言
这大概是他们第一次得知‥

189
00:11:39,204 --> 00:11:40,914
自己死了

190
00:11:40,997 --> 00:11:42,832
我知道基特还没读他的剧本

191
00:11:42,916 --> 00:11:45,085
对  如果他们还没读‥

192
00:11:45,168 --> 00:11:47,045
毕竟我们剧本已经交给他们了

193
00:11:47,128 --> 00:11:49,547
要不要在过来之前读完
是他们的决定

194
00:11:54,719 --> 00:11:56,805
"基特哈灵顿
琼恩雪诺"

195
00:12:00,767 --> 00:12:02,018
快了‥

196
00:12:12,404 --> 00:12:13,780
你刚读了一大堆‥

197
00:12:15,156 --> 00:12:19,494
"第一季读剧"

198
00:12:19,577 --> 00:12:22,580
"琼恩雪诺  瑟曦兰尼斯特
奈德史塔克"

199
00:12:22,664 --> 00:12:26,292
"罗柏史塔克  班扬史塔克
凯特琳史塔克"

200
00:12:26,376 --> 00:12:28,420
"珊莎史塔克  席恩葛雷乔伊"
这感觉好奇妙

201
00:12:28,503 --> 00:12:31,297
我们记得当初抱持着渺茫的希望

202
00:12:31,381 --> 00:12:35,176
希望能进行第一季的第一场读剧

203
00:12:35,260 --> 00:12:38,138
而我们现在却来到最后一场‥

204
00:12:38,221 --> 00:12:42,642
环顾全桌  我们就像一个大家庭

205
00:12:42,726 --> 00:12:45,353
差别在于我们相处融洽

206
00:12:52,444 --> 00:12:53,945
外景  临冬城外

207
00:12:54,029 --> 00:12:55,405
"临冬城之战"开打

208
00:12:55,488 --> 00:12:58,575
信不信由你
已改编为适合读剧之版本

209
00:13:00,994 --> 00:13:02,871
夜王转身看见琼恩朝他冲去

210
00:13:02,954 --> 00:13:04,497
这会是一场
伟大的对决吗?

211
00:13:04,581 --> 00:13:07,709
不会  夜王的手慢慢抬起

212
00:13:08,460 --> 00:13:09,711
琼恩知道这代表什么

213
00:13:09,794 --> 00:13:11,296
亡者开始复活

214
00:13:11,379 --> 00:13:13,381
－该死‥
－安达尔人乔拉挺身奋战

215
00:13:13,465 --> 00:13:15,925
他身受多处重伤

216
00:13:16,009 --> 00:13:17,177
但他仍继续搏命奋斗

217
00:13:17,260 --> 00:13:19,220
尸鬼的刀刺向他

218
00:13:19,304 --> 00:13:21,556
他所受的折磨
多过抵死守住门的阿多

219
00:13:21,639 --> 00:13:23,099
也多过贝里在大厅的遭遇

220
00:13:23,183 --> 00:13:26,227
但乔拉仍坚持保卫他的女王

221
00:13:26,311 --> 00:13:28,605
丹妮想唤醒乔拉  但他已逝

222
00:13:29,814 --> 00:13:30,857
外景  神木林

223
00:13:30,940 --> 00:13:33,568
夜王冷静地走来
不疾不徐  教人胆寒

224
00:13:33,651 --> 00:13:36,112
他走到布兰面前停步
准备挥剑

225
00:13:36,196 --> 00:13:38,365
但突然有个东西
从黑暗中朝他飞驰而来

226
00:13:38,448 --> 00:13:40,241
是艾莉亚

227
00:13:41,701 --> 00:13:43,536
她闯过成堆的尸鬼

228
00:13:43,620 --> 00:13:44,829
朝着夜王猛一跃

229
00:13:44,913 --> 00:13:47,415
她拿匕首直刺夜王的战甲

230
00:13:47,499 --> 00:13:49,584
夜王随即粉身碎骨

231
00:13:56,216 --> 00:13:58,301
野人和北境人围绕着琼恩

232
00:13:58,385 --> 00:14:00,762
我见到他骑着那东西

233
00:14:00,845 --> 00:14:03,223
－我们都看见了
－不对‥

234
00:14:03,306 --> 00:14:08,353
我见到他骑着那东西

235
00:14:09,229 --> 00:14:11,731
没错  你看到了

236
00:14:11,815 --> 00:14:14,025
－我看到了
－你看到了

237
00:14:16,152 --> 00:14:18,905
所以我们都愿意追随他

238
00:14:18,988 --> 00:14:20,657
龙石岛滩  夜戏

239
00:14:20,740 --> 00:14:23,159
灰虫将双手遭捆绑的瓦里斯
押到海滩

240
00:14:23,243 --> 00:14:25,704
我警告过你背叛我的下场

241
00:14:25,787 --> 00:14:27,372
没错

242
00:14:27,455 --> 00:14:29,040
瓦里斯大人

243
00:14:29,124 --> 00:14:32,836
我丹妮莉丝坦格利安一世

244
00:14:32,919 --> 00:14:35,171
奴隶解放者  火龙之母

245
00:14:35,255 --> 00:14:36,756
判你死刑

246
00:14:38,717 --> 00:14:41,094
－龙焰
－卓耿朝他喷火

247
00:14:41,177 --> 00:14:42,887
但不会有老朋友被烧死的画面

248
00:14:42,971 --> 00:14:45,432
而是拍认识他的人有什么反应

249
00:14:45,515 --> 00:14:48,059
提利昂心碎不已
琼恩觉得不安

250
00:14:48,143 --> 00:14:51,479
灰虫则认为
这是叛国者应有的下场

251
00:14:51,563 --> 00:14:54,107
她像是不想再战了吗?

252
00:14:54,774 --> 00:14:56,401
她是征服者

253
00:14:56,484 --> 00:14:58,570
她解放奴隶湾的人

254
00:14:58,653 --> 00:15:01,114
她解放君临的人

255
00:15:01,197 --> 00:15:03,658
我们女王的天性是火与血

256
00:15:03,742 --> 00:15:05,035
丹妮站在铁王座前

257
00:15:05,118 --> 00:15:08,288
她上前亲吻自己心爱的男人
一枚完美的吻

258
00:15:08,371 --> 00:15:11,791
他们闭上双眼
他托住她的头  她捧着他的脸

259
00:15:11,875 --> 00:15:15,086
丹妮突然睁眼  倒抽一口气

260
00:15:15,795 --> 00:15:18,590
琼恩也张开眼  泪水已盈满眼眶

261
00:15:18,673 --> 00:15:21,343
一下子间  他们俩谁也不动
似乎动了就成现实了

262
00:15:22,135 --> 00:15:26,473
画面拍到琼恩的手
还放在捅进丹妮心脏的匕首柄上

263
00:15:31,269 --> 00:15:34,189
她没了力气  倒在大理石地板上

264
00:15:34,939 --> 00:15:37,317
他将她搂在怀里  她断气了

265
00:15:37,400 --> 00:15:40,111
琼恩跪在她身旁

266
00:15:40,195 --> 00:15:43,156
看着自己做下的事‥
可怕却又非做不可

267
00:15:43,239 --> 00:15:44,949
"权力游戏"剧终

268
00:15:55,043 --> 00:15:56,711
比我预想的更难过

269
00:15:58,254 --> 00:16:00,840
突然意识到自己再也看不到‥

270
00:16:00,924 --> 00:16:02,509
许多位家人

271
00:16:02,592 --> 00:16:05,095
这大概就是
琼恩雪诺的心情

272
00:16:05,178 --> 00:16:06,471
就这样

273
00:16:24,989 --> 00:16:26,616
凛冬将至

274
00:16:27,534 --> 00:16:29,285
我是控雪人员

275
00:16:29,369 --> 00:16:30,829
交给我

276
00:16:32,080 --> 00:16:35,125
第一季刚开拍时
就只有一座森林

277
00:16:35,208 --> 00:16:38,169
而由于这是最终季
"戴尔瑞德  降雪主控"

278
00:16:38,253 --> 00:16:42,757
所以一切都更大更重
也下更多雪

279
00:16:43,717 --> 00:16:45,969
其实只是纸屑和水

280
00:16:46,052 --> 00:16:47,637
就达到效果了

281
00:16:54,144 --> 00:16:58,148
要喷到那堆稻草里  史帝夫

282
00:16:58,231 --> 00:17:02,527
我们要决定在哪些地方洒雪

283
00:17:02,610 --> 00:17:05,280
例如假设画面只拍到那边

284
00:17:05,363 --> 00:17:07,198
但是镜头移动了约一寸

285
00:17:07,282 --> 00:17:10,952
于是就必须再多洒十公尺的雪

286
00:17:11,036 --> 00:17:12,871
不能白白浪费预算

287
00:17:12,954 --> 00:17:15,623
我很坚持这一点
我不喜欢洒太多钱

288
00:17:15,707 --> 00:17:17,167
我很不喜欢浪费

289
00:17:17,250 --> 00:17:20,462
我知道不是我的钱
但也是不能浪费呀

290
00:17:20,545 --> 00:17:21,796
如果真的下雪了怎么办?

291
00:17:21,880 --> 00:17:23,048
真的下雪啊?

292
00:17:23,131 --> 00:17:24,758
开派对吧

293
00:17:24,841 --> 00:17:26,843
若真的下雪
整个地方就会一片白茫茫

294
00:17:26,926 --> 00:17:29,929
那就太棒了
但是那是不可能的

295
00:17:30,013 --> 00:17:31,681
伯发斯特只会下雨

296
00:17:35,352 --> 00:17:36,686
那人一定是娜欧蜜

297
00:17:36,770 --> 00:17:38,229
如果是马粮

298
00:17:38,313 --> 00:17:41,149
"临冬城"
请送到马棚给我

299
00:17:41,232 --> 00:17:42,984
马粮散落四处

300
00:17:43,068 --> 00:17:45,653
你在讲什么东西?

301
00:17:45,737 --> 00:17:47,989
马粮刚被倒下来
现在散得到处都是

302
00:17:48,073 --> 00:17:49,157
马粮是用倾倒车载来的

303
00:17:49,240 --> 00:17:52,744
所以直接开去倒在草地上就好

304
00:17:52,827 --> 00:17:54,204
好  别担心

305
00:17:56,122 --> 00:17:58,833
我是场地管理
"娜欧蜜利斯顿"

306
00:17:58,917 --> 00:18:01,920
一个剧组可多达３５０人

307
00:18:02,003 --> 00:18:05,465
这么多人就要有基础建设

308
00:18:05,548 --> 00:18:07,342
后勤车

309
00:18:07,425 --> 00:18:10,345
临时演员区  马棚

310
00:18:10,428 --> 00:18:13,556
我最后变成在做物流工作

311
00:18:13,640 --> 00:18:17,352
以及在快开拍前
管理好所有场地

312
00:18:17,435 --> 00:18:19,020
非常有趣

313
00:18:25,026 --> 00:18:27,904
我们要发挥一下想像力

314
00:18:27,987 --> 00:18:32,325
这片廿五乘十五公尺的地
是临时演员休息区

315
00:18:33,118 --> 00:18:35,537
我们要避开这个人孔盖

316
00:18:35,620 --> 00:18:37,580
所以临演们带上来后

317
00:18:37,664 --> 00:18:42,002
门就在这边

318
00:18:42,085 --> 00:18:46,089
只是有一个大问题‥
这些巨大的瓦斯罐

319
00:18:46,172 --> 00:18:47,590
满满的丙烷

320
00:18:47,674 --> 00:18:49,259
所以不能坐在那边点一支烟

321
00:18:49,342 --> 00:18:51,177
因为整个地方会爆炸

322
00:18:51,261 --> 00:18:52,512
谢谢提醒

323
00:18:52,595 --> 00:18:53,930
这边就当作临演的吸烟区

324
00:18:54,014 --> 00:18:55,432
那我们要在哪里抽烟?

325
00:18:55,515 --> 00:18:57,308
那是通电围篱

326
00:18:57,392 --> 00:19:00,937
所以它们不会
想闯过那道通电围篱

327
00:19:01,021 --> 00:19:02,188
可能就闯一次吧

328
00:19:02,272 --> 00:19:03,523
是啦

329
00:19:13,116 --> 00:19:15,368
三角木桩就绪了  要放在哪里?

330
00:19:15,452 --> 00:19:17,746
我们可以把它们藏在‥

331
00:19:21,791 --> 00:19:24,002
就从那里‥

332
00:19:28,256 --> 00:19:30,383
我们不用这样

333
00:19:30,467 --> 00:19:32,719
我需要到更高的地方

334
00:19:32,802 --> 00:19:35,263
"弗拉迪米尔"
我看得到腿和头

335
00:19:35,347 --> 00:19:38,767
其实我们想拍到
他们跳下来的样子

336
00:19:38,850 --> 00:19:42,687
－随机应变
－然后‥你看  就像这样‥

337
00:19:42,771 --> 00:19:46,941
我刚才跟他们说
重点在知道自己要往哪儿跑

338
00:19:47,025 --> 00:19:48,693
不要挡到彼此

339
00:19:48,777 --> 00:19:50,362
三脚木桩要层层堆放

340
00:19:50,445 --> 00:19:53,615
这样更有围篱的样子

341
00:19:53,698 --> 00:19:55,909
三  二  一  开拍

342
00:20:06,544 --> 00:20:08,296
停  很好

343
00:20:08,380 --> 00:20:09,464
开拍

344
00:20:10,965 --> 00:20:12,300
不要啊

345
00:20:16,262 --> 00:20:17,764
开拍

346
00:20:18,973 --> 00:20:22,227
我要跟罗沙和弗拉设计动作

347
00:20:22,310 --> 00:20:24,437
其实就是我们在拍片现场做的事

348
00:20:24,521 --> 00:20:26,106
"保罗沙普卡  助理特技统筹"

349
00:20:26,189 --> 00:20:29,109
只不过换到帐棚内而已

350
00:20:29,192 --> 00:20:32,612
我觉得他们杀了他‥

351
00:20:34,322 --> 00:20:36,616
到了要拍摄之时

352
00:20:36,700 --> 00:20:39,119
制片和导演都知道
这场是怎样的打斗

353
00:20:39,202 --> 00:20:40,495
演员也都知道

354
00:20:40,578 --> 00:20:42,122
大家都知道发生了何事

355
00:20:43,707 --> 00:20:46,167
这是我们昨天完成的‥

356
00:21:12,027 --> 00:21:15,321
我们每个英勇桥段都有影片

357
00:21:26,291 --> 00:21:29,419
这里是他们见面的地方

358
00:21:29,502 --> 00:21:31,338
所以不如‥莱莉
"大卫纳特  导演"

359
00:21:31,421 --> 00:21:35,508
灯光往后打一点
帮这三位拍张照

360
00:21:37,302 --> 00:21:39,012
拍张照  很好

361
00:21:42,474 --> 00:21:44,184
很好  谢谢

362
00:21:44,267 --> 00:21:47,687
他们请我执导这季的
第一  第二和第四集

363
00:21:47,771 --> 00:21:51,399
给期待本剧最终季已久的
广大观众群欣赏

364
00:21:52,317 --> 00:21:55,945
我的任务是探讨大家一生中
发生的事所招致的后果

365
00:21:56,029 --> 00:21:59,616
大战即将到来
以及大家受到的影响

366
00:22:00,408 --> 00:22:02,118
我非常珍惜每位同仁

367
00:22:02,786 --> 00:22:05,330
他们懂我的不明语意

368
00:22:05,413 --> 00:22:09,250
他们可以具象化我的图稿

369
00:22:09,334 --> 00:22:11,586
我是领着一队优秀音乐家的指挥

370
00:22:11,670 --> 00:22:13,630
只负责手拿起来挥一挥

371
00:22:15,840 --> 00:22:18,218
谢谢  保持联络
谢谢你  查理

372
00:22:21,763 --> 00:22:23,682
他会把剧本分段

373
00:22:23,765 --> 00:22:25,100
我负责帮他分

374
00:22:25,183 --> 00:22:26,810
他会印出平面图

375
00:22:26,893 --> 00:22:28,395
切分好区块

376
00:22:28,478 --> 00:22:30,647
预想角色
要站在哪里

377
00:22:30,730 --> 00:22:32,273
"派翠克
导演大卫的助理"

378
00:22:32,357 --> 00:22:34,818
角色和镜头
会怎么移动

379
00:22:34,901 --> 00:22:36,903
这是整幕戏的迷你地图

380
00:22:36,986 --> 00:22:38,697
他亲手画的

381
00:22:38,780 --> 00:22:41,032
他喜欢用美国标准信纸尺寸

382
00:22:41,116 --> 00:22:43,952
大概是８寸半乘以１１寸

383
00:22:44,035 --> 00:22:46,996
－不是Ａ４?
－他不用Ａ４  行不通

384
00:22:47,080 --> 00:22:51,751
所以我们跨海订了一大箱黄信纸

385
00:22:51,835 --> 00:22:54,462
为什么Ａ４行不通?

386
00:22:54,546 --> 00:22:55,922
不要质疑体制

387
00:22:57,924 --> 00:23:00,760
这台印表机是我的克星

388
00:23:09,644 --> 00:23:10,854
印反了

389
00:23:15,650 --> 00:23:18,486
他是剧组里少数印出剧本的人

390
00:23:18,570 --> 00:23:21,489
今年他们想通通用电子档
都用平板电脑看

391
00:23:21,573 --> 00:23:23,783
但那不是他的行事风格

392
00:23:24,576 --> 00:23:26,036
他说自己是反科技者

393
00:23:26,119 --> 00:23:29,080
但是他执导了某些经典集数

394
00:23:29,164 --> 00:23:31,958
例如"红色婚礼"
和"耻辱之行"

395
00:23:33,877 --> 00:23:35,837
上面那张图画是什么?

396
00:23:35,920 --> 00:23:37,380
这个是死掉的席恩

397
00:23:37,464 --> 00:23:39,215
这个是珊莎从上方看着他

398
00:23:39,299 --> 00:23:40,592
画在你的专用纸张上

399
00:23:40,675 --> 00:23:42,344
对  我的专用纸张

400
00:23:42,427 --> 00:23:44,804
这个方法你用多久了?

401
00:23:44,888 --> 00:23:46,389
一直以来都这样

402
00:23:46,473 --> 00:23:49,267
－有人教你吗‥
－我自己学到的

403
00:23:49,351 --> 00:23:51,227
这是我的方法

404
00:23:51,311 --> 00:23:52,729
我自己的方式

405
00:23:52,812 --> 00:23:55,732
我的东西都保管在那个保险箱里
一样都不能少

406
00:23:55,815 --> 00:23:58,735
若你在不当时机碰了这些纸
纸就会溶解

407
00:23:58,818 --> 00:24:01,071
就像"不可能的任务"那样
自体燃烧

408
00:24:12,832 --> 00:24:14,042
明天开拍

409
00:24:16,294 --> 00:24:18,922
这东西要放到上面‥

410
00:24:20,715 --> 00:24:24,636
"开拍首日早晨"

411
00:24:35,313 --> 00:24:39,484
现在是凌晨四点二十分

412
00:24:39,567 --> 00:24:41,861
"凯文亚力山大
发型设计师"

413
00:24:41,945 --> 00:24:45,281
在凌晨四五点开工
是家常便饭

414
00:24:45,365 --> 00:24:48,159
我记得最早是三点半
那时候在摩洛哥

415
00:24:48,243 --> 00:24:49,786
"坎迪丝班克  发型指导"

416
00:24:52,872 --> 00:24:54,040
真开心  好

417
00:24:54,124 --> 00:24:55,458
早安  亲爱的

418
00:24:56,292 --> 00:24:58,503
－你好吗?
－我很好

419
00:24:58,586 --> 00:25:00,422
爱蜜莉亚其实是深色发色

420
00:25:00,505 --> 00:25:04,092
所以戴上假发后
会好像有深色发根

421
00:25:05,010 --> 00:25:06,594
这个玩意儿最性感了

422
00:25:06,678 --> 00:25:10,807
所以我们要帮她戴上头套
遮掉任何一丝深色

423
00:25:10,890 --> 00:25:12,892
应该没人知道原来这么麻烦

424
00:25:12,976 --> 00:25:16,312
应该没有
而且你很幸运

425
00:25:17,063 --> 00:25:18,106
给你看到这个玩意儿

426
00:25:18,189 --> 00:25:22,277
通常像是制片来敲门时
我就会喊"还没好"

427
00:25:22,902 --> 00:25:24,863
"拜托  不要进来"

428
00:25:27,240 --> 00:25:29,075
吉莉变得美丽动人

429
00:25:29,159 --> 00:25:31,828
真的呢  非常好看

430
00:25:32,662 --> 00:25:34,205
周末出门造型

431
00:25:34,831 --> 00:25:36,791
周六学城夜

432
00:25:38,168 --> 00:25:40,128
现在你真的是金发了

433
00:25:40,211 --> 00:25:43,465
戴上假发还是有那种魔力吗?

434
00:25:43,548 --> 00:25:46,092
还是会呀  因为那个是‥

435
00:25:46,176 --> 00:25:50,722
我这辈子戴过最美丽的发型了

436
00:25:52,432 --> 00:25:55,769
太神奇了  戴上假发后

437
00:25:55,852 --> 00:25:59,397
立刻就会入戏

438
00:26:00,482 --> 00:26:02,692
－她现身了
－没错

439
00:26:12,369 --> 00:26:15,413
我一想到就觉得非常难过

440
00:26:15,497 --> 00:26:17,957
这种日子不多了

441
00:26:18,041 --> 00:26:20,960
戴上假发让我感到非常‥

442
00:26:34,432 --> 00:26:36,768
你看看  超美  都是芮安侬做的

443
00:26:36,851 --> 00:26:39,270
这些美丽的泥金装饰手抄本

444
00:26:39,354 --> 00:26:41,523
然后魔法又消失了

445
00:26:42,357 --> 00:26:44,234
太美了

446
00:26:44,317 --> 00:26:46,111
这场戏很简单

447
00:26:46,194 --> 00:26:48,029
对‥是个好的开始

448
00:26:48,113 --> 00:26:51,074
大家都好开心从这场戏开始拍

449
00:26:51,700 --> 00:26:52,909
太完美了

450
00:26:53,743 --> 00:26:56,371
他来到这里也是满心期待
真是可爱

451
00:26:57,497 --> 00:27:00,333
他跑来谢我
我回说"我才要谢你吧‥"

452
00:27:01,459 --> 00:27:05,296
我首次回来时  他见到我好开心

453
00:27:05,380 --> 00:27:07,799
就是说啊  他非常开心

454
00:27:07,882 --> 00:27:12,595
自己能够执导三集
最终季的一半

455
00:27:12,679 --> 00:27:14,764
他还做出那动作
我称之为"企鹅走路"

456
00:27:14,848 --> 00:27:16,725
就好像看到企鹅被放出来

457
00:27:16,808 --> 00:27:20,729
大家早安  麻烦回避一下
大卫要进行首场排演

458
00:27:20,812 --> 00:27:22,147
谢谢配合

459
00:27:22,230 --> 00:27:23,606
开始罗

460
00:27:27,861 --> 00:27:31,448
如果不会太麻烦
我想请求赦罪

461
00:27:31,531 --> 00:27:32,991
你犯了什么罪?

462
00:27:33,616 --> 00:27:36,411
我向学城借了几本书

463
00:27:37,746 --> 00:27:39,247
我好爱龙后

464
00:27:39,330 --> 00:27:41,541
我爱丹妮莉丝  我爱火龙

465
00:27:41,624 --> 00:27:44,336
我希望自己是坦格利安家的人

466
00:27:44,419 --> 00:27:49,924
剔除他们到底疯不疯
还有乱伦的部分

467
00:27:50,008 --> 00:27:54,804
但能够从在家里收看‥

468
00:27:54,888 --> 00:27:58,183
到跑去最终季拍摄片场帮忙

469
00:27:58,266 --> 00:27:59,851
实在有点儿不真实

470
00:27:59,934 --> 00:28:01,770
我们该放你走
让你去上工了吗?

471
00:28:01,853 --> 00:28:04,689
是的  我要带一些杏仁给他

472
00:28:04,773 --> 00:28:07,567
有益健康
帮他在拍片时补充蛋白质

473
00:28:07,650 --> 00:28:09,652
确定他状况良好

474
00:28:09,736 --> 00:28:11,654
我就像他的精力小精灵

475
00:28:13,823 --> 00:28:15,325
这里一定有‥

476
00:28:18,578 --> 00:28:20,330
－要吃杏仁吗  太好了
－谢谢

477
00:28:27,087 --> 00:28:28,922
你需要补药吗?

478
00:28:29,005 --> 00:28:31,508
－需要‥
－好  我去弄一些来

479
00:28:33,551 --> 00:28:35,887
开始录音准备

480
00:28:37,764 --> 00:28:40,600
－３９Ａ  第一次
－片场请保持安静

481
00:28:42,185 --> 00:28:44,145
最终季第一个镜头

482
00:28:44,229 --> 00:28:46,064
准备‥

483
00:28:46,147 --> 00:28:47,357
可以了‥

484
00:28:47,440 --> 00:28:48,858
开拍

485
00:28:53,363 --> 00:28:54,698
陛下

486
00:28:54,781 --> 00:28:56,574
令弟与令尊共进退了

487
00:28:56,658 --> 00:29:01,413
我曾说只要他臣服
就让他保留土地与头衔

488
00:29:02,038 --> 00:29:03,623
他拒绝了

489
00:29:05,333 --> 00:29:07,168
谢谢陛下

490
00:29:07,252 --> 00:29:08,837
告诉我

491
00:29:08,920 --> 00:29:10,714
－我可不可以‥
－当然

492
00:29:16,928 --> 00:29:18,388
这边结束

493
00:29:26,438 --> 00:29:28,064
这个就叫心脏病餐车

494
00:29:28,148 --> 00:29:29,941
"抱歉  不收信用卡"
我们跟着剧组跑

495
00:29:30,025 --> 00:29:31,317
我们尽量提供健康饮食

496
00:29:31,401 --> 00:29:33,862
但他们比较爱能补充体力的食物

497
00:29:34,404 --> 00:29:36,823
"莱依麦隆  餐车老板"
虎纹吐司的兴起‥

498
00:29:36,906 --> 00:29:39,909
是有天我自己
觉得有点饿

499
00:29:39,993 --> 00:29:42,162
那时我在连锁超市采买

500
00:29:42,245 --> 00:29:43,580
我就想买条虎纹吐司

501
00:29:43,663 --> 00:29:45,331
然后做个小飞碟三明治

502
00:29:45,415 --> 00:29:48,043
我做了个
馅料满满的三明治自己吃

503
00:29:48,126 --> 00:29:51,046
有个剧组人员刚好看到
问我在做什么

504
00:29:51,129 --> 00:29:54,007
我说小飞碟三明治
对方听了也要一个

505
00:29:54,090 --> 00:29:57,218
接着大家都想要吃

506
00:29:57,844 --> 00:29:59,846
现在成了剧组里最热卖的食物

507
00:29:59,929 --> 00:30:02,974
有培根  鸡肉  起司  火腿
番茄  洋葱  炸香料洋葱

508
00:30:03,058 --> 00:30:05,060
全部放在一大块虎纹面包上

509
00:30:05,143 --> 00:30:06,269
－你好
－你好吗?

510
00:30:06,353 --> 00:30:08,063
－最近如何?
－还好

511
00:30:08,146 --> 00:30:10,815
－很棒  小飞碟三明治吗?
－好

512
00:30:11,316 --> 00:30:12,984
你要什么酱料?

513
00:30:13,568 --> 00:30:15,320
谢谢你  晚点见

514
00:30:17,364 --> 00:30:18,865
你今天要做什么?

515
00:30:18,948 --> 00:30:20,867
要做詹姆兰尼斯特的裤子

516
00:30:46,893 --> 00:30:49,229
让伤口有点感染吧

517
00:30:49,312 --> 00:30:50,480
好啊

518
00:30:54,192 --> 00:30:55,568
晚点见  罗瑞

519
00:30:57,237 --> 00:30:58,446
等等见

520
00:31:00,156 --> 00:31:03,201
三  二  一  开拍

521
00:31:22,887 --> 00:31:24,723
太扯了

522
00:31:24,806 --> 00:31:26,975
这是着火的多斯拉克弯刀

523
00:31:30,770 --> 00:31:31,855
结束

524
00:31:31,938 --> 00:31:33,023
你花多久做这个?

525
00:31:33,106 --> 00:31:34,149
超久的

526
00:31:34,232 --> 00:31:35,358
我还没做完呢

527
00:31:36,234 --> 00:31:38,028
你瞧瞧

528
00:31:39,863 --> 00:31:41,698
后面是不是有摄影机?

529
00:31:41,781 --> 00:31:43,074
没有啦

530
00:31:43,158 --> 00:31:46,244
三  二  一  开始

531
00:31:49,080 --> 00:31:51,416
没有莱依的餐车  只能尽量了

532
00:31:56,087 --> 00:31:59,090
好  过来  你们快点过来

533
00:32:08,975 --> 00:32:11,478
是你教我怎么停卡车的

534
00:32:11,561 --> 00:32:14,022
－停卡车  给我好好停车
－真的是‥

535
00:32:14,105 --> 00:32:16,441
她都教我们怎么停卡车

536
00:32:16,524 --> 00:32:18,526
你这个空隙太大了

537
00:32:18,610 --> 00:32:21,112
卡车停得有够烂

538
00:32:22,530 --> 00:32:23,782
最后一季的第一批?

539
00:32:23,865 --> 00:32:28,870
最后一季的
第一批卡车抵达

540
00:32:29,913 --> 00:32:32,707
这样讲你不会想哭吗?

541
00:32:32,791 --> 00:32:34,918
－不会
－好  随便  都好

542
00:32:35,001 --> 00:32:36,252
－王八蛋
－但是‥

543
00:32:36,336 --> 00:32:40,048
－好像我都没浪费生命站在这里
－不是嘛‥

544
00:32:40,131 --> 00:32:44,636
眼巴巴等你开到大停车场

545
00:32:46,096 --> 00:32:49,099
等了七年

546
00:32:49,182 --> 00:32:51,935
我明年此时才会哭
因为到时就失业了

547
00:33:00,902 --> 00:33:03,113
你要烤的  还有呢?

548
00:33:03,655 --> 00:33:04,948
谢谢你

549
00:33:09,661 --> 00:33:12,414
今天我们要处理墓窖尸鬼

550
00:33:12,497 --> 00:33:15,625
这些尸鬼已经木乃伊化了

551
00:33:18,169 --> 00:33:19,587
我们有点担心今天这部分

552
00:33:19,671 --> 00:33:23,383
这是我们首次制作这种尸鬼

553
00:33:23,466 --> 00:33:25,260
你们担心什么?

554
00:33:26,177 --> 00:33:27,929
大家喜不喜欢

555
00:33:30,682 --> 00:33:33,518
他们要进行正规的灯光测试
我也不晓得

556
00:33:33,601 --> 00:33:34,894
我想是的

557
00:33:34,978 --> 00:33:36,813
大卫跟丹尼尔要过来

558
00:33:36,896 --> 00:33:40,817
大卫跟丹尼尔会过来
我想他们会时不时出现

559
00:33:40,900 --> 00:33:44,070
所以是你自己设计好
再提议给剧组

560
00:33:44,154 --> 00:33:46,906
－还是剧组来找你设计的?
－是  不是啦

561
00:33:46,990 --> 00:33:50,702
是这样的
贝瑞总是跟其他假肢设计师合作

562
00:33:50,785 --> 00:33:53,204
而我是做特效的
"贝瑞高瓦  假肢设计"

563
00:33:53,288 --> 00:33:59,794
贝瑞说剧组对有些
去报价的人颇感兴趣

564
00:33:59,878 --> 00:34:03,965
贝瑞跟我
就保持且走且看的态度

565
00:34:05,175 --> 00:34:08,219
我们就做了份表单
把细节都处理好

566
00:34:08,303 --> 00:34:12,515
然后贝瑞接到电话说选中我们

567
00:34:12,599 --> 00:34:14,726
我们听得吓了一大跳

568
00:34:14,809 --> 00:34:17,520
我们既没有工作室  也没有团队

569
00:34:17,604 --> 00:34:19,939
连桌子都没有  我们什么都没有

570
00:34:24,319 --> 00:34:25,653
李伊

571
00:34:26,821 --> 00:34:30,241
我们刚刚请黎伊麦登过来

572
00:34:30,325 --> 00:34:33,661
来试穿残肢‥

573
00:34:33,745 --> 00:34:35,246
特技替身黎伊

574
00:34:35,830 --> 00:34:38,458
试穿被切断的‥手臂

575
00:34:39,000 --> 00:34:41,378
你记得大卫纳特说过

576
00:34:41,461 --> 00:34:45,090
这些角色袖子都要卷起来

577
00:34:45,173 --> 00:34:46,841
问题是出在‥

578
00:34:46,925 --> 00:34:52,347
黎伊说角色们
是穿着长袖厚外套

579
00:34:52,430 --> 00:34:56,643
所以不能放假的断臂

580
00:34:56,726 --> 00:34:58,228
因为这样看起来太蠢了

581
00:34:59,104 --> 00:35:01,356
但这样就明显是假断臂  就是‥

582
00:35:03,608 --> 00:35:05,485
－不错
－帮我抓一下鼻子

583
00:35:06,986 --> 00:35:08,488
我们只需要试穿外套

584
00:35:08,571 --> 00:35:10,198
确认可以把袖子卷起来

585
00:35:10,281 --> 00:35:13,284
若能把袖子卷起来
就皆大欢喜  若不行‥

586
00:35:13,368 --> 00:35:16,246
－就重新设计  要再来一次
－就不是皆大欢喜

587
00:35:16,830 --> 00:35:19,124
他们说以墓窖设计为主
比较重要

588
00:35:20,959 --> 00:35:23,962
如果从这两边砍下去

589
00:35:24,963 --> 00:35:27,465
这样不可能砍断‥

590
00:35:27,549 --> 00:35:31,177
剑不可能这样砍  不可能的

591
00:35:32,762 --> 00:35:35,056
－这件说不定可行
－我带这件来  你试看看

592
00:35:35,140 --> 00:35:37,475
袖子卷起来实在过于刚好

593
00:35:37,559 --> 00:35:39,561
卷起来让敌人砍手

594
00:35:40,020 --> 00:35:41,396
"迈阿密风云"风格

595
00:35:41,479 --> 00:35:44,649
再带几条金链子也很合理

596
00:35:44,733 --> 00:35:46,484
要是他们都喝起酒‥

597
00:35:51,448 --> 00:35:53,158
谢谢你的帮忙

598
00:35:56,244 --> 00:35:58,747
你知道要怎么去四号房吗?

599
00:36:00,165 --> 00:36:02,250
－走下去吗?
－对  穿过这里

600
00:36:02,334 --> 00:36:04,711
左转后就在外面

601
00:36:04,794 --> 00:36:06,296
好  感谢你

602
00:36:08,048 --> 00:36:09,841
不要跟着我迷路

603
00:36:10,508 --> 00:36:11,843
可恶

604
00:36:14,095 --> 00:36:15,472
可恶

605
00:36:16,139 --> 00:36:17,891
这是二号房

606
00:36:19,559 --> 00:36:23,313
－很难熬  你这么‥认真制作
－认真

607
00:36:23,396 --> 00:36:24,981
就会希望大家都喜欢

608
00:36:25,065 --> 00:36:27,901
我希望大家会欢呼

609
00:36:27,984 --> 00:36:30,653
说干得好  然后一起击掌

610
00:36:31,654 --> 00:36:33,698
－有人发表意见了吗?
－大家都还没看到

611
00:36:33,782 --> 00:36:35,116
－都还没看到
－没有

612
00:36:36,201 --> 00:36:39,662
我很期待这个效果
希望大家会喜欢

613
00:36:39,746 --> 00:36:41,206
看看效果

614
00:36:41,289 --> 00:36:43,375
我觉得大卫跟丹尼尔要过来了

615
00:36:44,000 --> 00:36:46,336
走上前‥

616
00:36:48,755 --> 00:36:50,632
我看不出来他们觉得如何

617
00:36:50,715 --> 00:36:54,219
－丹尼尔‥
－我真的希望欢呼通过

618
00:36:54,302 --> 00:36:56,471
看不出来他们觉得如何

619
00:36:58,807 --> 00:37:00,475
你怎么看刚刚的反应

620
00:37:00,558 --> 00:37:01,685
是好还是‥

621
00:37:01,768 --> 00:37:04,854
我觉得他们对妆容很满意

622
00:37:04,938 --> 00:37:07,774
但是‥他们要把照片传给明格尔

623
00:37:07,857 --> 00:37:09,859
明格尔会做笔记
接着跟大卫与丹尼尔讨论

624
00:37:09,943 --> 00:37:11,736
明天晚间可能要开会

625
00:37:11,820 --> 00:37:14,364
－确认图书馆与墓窖的一切流程
－图书馆

626
00:37:14,447 --> 00:37:16,032
所以就是‥

627
00:37:16,116 --> 00:37:17,575
不算太惨

628
00:37:30,046 --> 00:37:32,090
"羞耻‥"

629
00:37:32,173 --> 00:37:33,675
"珊莎老公公"

630
00:37:39,347 --> 00:37:42,392
"夜间拍摄  第一周"

631
00:37:51,067 --> 00:37:54,821
时不时洒一点
把该盖住的盖一盖

632
00:37:55,905 --> 00:37:57,699
这场战役之所以能开打

633
00:37:57,782 --> 00:37:59,200
是因为本剧一直以来

634
00:37:59,284 --> 00:38:00,577
都讲述处不来的
一群人

635
00:38:00,660 --> 00:38:02,287
终于能合作
"明格尔萨普什尼克"

636
00:38:02,370 --> 00:38:04,706
像北境人与野人
诸如此类

637
00:38:04,789 --> 00:38:07,584
他们全部团结起来
接着有人搞砸事情

638
00:38:08,376 --> 00:38:10,211
手套居然缩水了

639
00:38:10,295 --> 00:38:12,756
你  杰克与葛兰

640
00:38:12,839 --> 00:38:14,591
去里面找小可爱

641
00:38:14,674 --> 00:38:17,344
在里面弄好
准备拍摄第一个镜头

642
00:38:33,777 --> 00:38:36,488
我觉得主要是后面那边

643
00:38:36,571 --> 00:38:38,365
我看得到那边

644
00:38:38,448 --> 00:38:41,868
绝对看得出来是轮胎痕迹
车子的痕迹

645
00:38:42,619 --> 00:38:45,872
这样就行了
更远的应该看不到了

646
00:38:48,375 --> 00:38:52,379
撑到现在的各位
都会熬到大战开打的

647
00:38:52,462 --> 00:38:54,673
除了后面那十位必死无疑

648
00:38:56,091 --> 00:38:58,760
今晚会一直跑来跑去
还有很多‥

649
00:38:58,843 --> 00:39:00,679
麻烦给一点我纸巾

650
00:39:04,140 --> 00:39:06,935
一点点就好  一张‥别浪费

651
00:39:08,561 --> 00:39:12,065
九  八  七  六

652
00:39:12,148 --> 00:39:17,404
五  四  三  二  一  开拍

653
00:39:26,538 --> 00:39:29,165
去看看千层面好不好吃

654
00:39:29,249 --> 00:39:31,710
不怎样的话  我就吃鸡肉

655
00:39:31,793 --> 00:39:34,629
或两个都吃  带一些回家当晚餐

656
00:39:39,884 --> 00:39:43,179
"雪地上请行走  勿开车"

657
00:39:47,892 --> 00:39:51,563
此场戏有个要表达的情绪

658
00:39:51,646 --> 00:39:54,858
我们试一次看看‥

659
00:39:54,941 --> 00:39:56,443
像你们都肚子痛一样

660
00:39:56,526 --> 00:39:58,194
好‥

661
00:39:58,278 --> 00:40:00,113
因为‥

662
00:40:00,196 --> 00:40:01,781
这是你第一次看到尸鬼吗?

663
00:40:01,865 --> 00:40:04,075
－这是我首次见到尸鬼
－对

664
00:40:04,159 --> 00:40:07,245
我们为此不断准备
却仍一无所知

665
00:40:07,328 --> 00:40:11,291
我觉得重点
不是你们也看不到尸鬼

666
00:40:11,374 --> 00:40:12,917
－是悬而未决的感觉
－没错

667
00:40:13,001 --> 00:40:15,378
我觉得是这样
这就是我说的肚子痛

668
00:40:15,462 --> 00:40:17,297
因为看不见而感到不安

669
00:40:17,380 --> 00:40:19,758
因为得不到想要的资讯而不安

670
00:40:19,841 --> 00:40:21,926
我们再演一次到这边

671
00:40:22,010 --> 00:40:24,596
然后在进行下一段

672
00:40:24,679 --> 00:40:26,931
准备好了  开拍

673
00:40:27,849 --> 00:40:30,852
现在龙飞过头顶

674
00:40:30,935 --> 00:40:34,773
继续飞  龙往左侧内飞

675
00:40:34,856 --> 00:40:37,067
越飞越远

676
00:40:37,150 --> 00:40:40,362
火光逐渐消失

677
00:40:40,445 --> 00:40:41,988
现在什么看不见了

678
00:40:42,530 --> 00:40:44,282
但你们能听见‥

679
00:40:44,366 --> 00:40:47,243
非常低沉的轰隆声

680
00:40:48,620 --> 00:40:51,247
第三集从头到尾都是场战役戏

681
00:40:51,331 --> 00:40:54,542
只有三场对白戏  就这样

682
00:40:54,626 --> 00:40:57,796
把私生子之战与艰难屯之战

683
00:40:57,879 --> 00:40:59,255
合并车队突袭

684
00:40:59,339 --> 00:41:03,301
三者合并差不多等于本集规模

685
00:41:05,136 --> 00:41:07,180
我又冷又累

686
00:41:07,263 --> 00:41:10,558
实在不太想进行‥

687
00:41:10,642 --> 00:41:14,104
长达十一周的夜间拍摄

688
00:41:14,187 --> 00:41:18,191
我真不想熬夜５５个晚上

689
00:41:19,734 --> 00:41:22,320
主要都怪大卫与丹尼尔

690
00:41:22,821 --> 00:41:24,656
基本上是这样

691
00:41:24,739 --> 00:41:28,410
因为他们想拍摄更大规模的战役

692
00:41:30,870 --> 00:41:32,497
今天顺利吗?

693
00:41:32,580 --> 00:41:34,249
我觉得应该是吧

694
00:41:34,332 --> 00:41:38,920
我们准时收工  也没出错

695
00:41:45,635 --> 00:41:50,348
"君临片场  拍摄前三个月"

696
00:42:08,908 --> 00:42:12,287
往下‥

697
00:42:14,706 --> 00:42:16,541
演戏‥

698
00:42:16,624 --> 00:42:20,712
最后一个你一定要就位

699
00:42:20,795 --> 00:42:25,133
一  二  三  很好

700
00:42:25,216 --> 00:42:29,012
攻击一次  再攻击
往下  拉下去  放掉

701
00:42:29,095 --> 00:42:30,972
奋力一击  很好

702
00:42:32,015 --> 00:42:34,267
我很喜爱编排动作

703
00:42:34,976 --> 00:42:36,895
我很喜欢这个过程

704
00:42:38,521 --> 00:42:40,565
不可能一辈子当替身演员

705
00:42:41,649 --> 00:42:43,818
但编排动作能做很久

706
00:42:44,277 --> 00:42:46,363
我当了３３年的替身演员

707
00:42:46,446 --> 00:42:49,324
我会训练演员  让他们成名

708
00:42:49,407 --> 00:42:50,617
我训练他们‥

709
00:42:51,034 --> 00:42:52,786
在镜头前表现亮丽

710
00:42:52,869 --> 00:42:56,831
我总是他们身后的影子

711
00:42:56,915 --> 00:42:58,667
没有人看得见我

712
00:43:01,044 --> 00:43:04,005
现在我站到前线

713
00:43:04,089 --> 00:43:08,009
我好惊讶  我在这里做什么?

714
00:43:08,093 --> 00:43:09,344
为什么是我?

715
00:43:15,058 --> 00:43:20,563
（外语）

716
00:43:29,739 --> 00:43:32,200
我在捷克斯洛伐克长大

717
00:43:32,283 --> 00:43:34,953
我有很多朋友在革命之后

718
00:43:35,036 --> 00:43:37,872
走向歧路

719
00:43:37,956 --> 00:43:41,835
我当时才十四  十五岁
必须做出选择

720
00:43:41,918 --> 00:43:44,963
跟着他们混帮派

721
00:43:45,046 --> 00:43:46,589
还是加入现场表演团

722
00:43:46,673 --> 00:43:49,300
所以我决定待在表演团

723
00:43:49,384 --> 00:43:52,512
这是个很好的决定
因为我很多朋友都死了

724
00:44:02,856 --> 00:44:05,400
面具会彻底改变外貌

725
00:44:05,483 --> 00:44:10,321
走进化妆拖车时
还开心地开玩笑

726
00:44:10,405 --> 00:44:13,908
接着渐渐变成反派

727
00:44:22,083 --> 00:44:25,837
当他打电话问我
是否愿意演出夜王

728
00:44:26,963 --> 00:44:28,840
我没听到是当夜王

729
00:44:28,923 --> 00:44:30,717
我只听到要当王

730
00:44:30,800 --> 00:44:33,636
我回说自己什么王都可以当
别担心

731
00:44:38,892 --> 00:44:40,852
我觉得他很愤怒

732
00:44:40,935 --> 00:44:42,479
他才不想当什么夜王

733
00:44:42,562 --> 00:44:44,898
是森林之子强逼改变的

734
00:44:44,981 --> 00:44:48,026
所以现在的心境
是既然大家要他当夜王

735
00:44:48,109 --> 00:44:49,944
行啊  那我就杀了你

736
00:44:53,948 --> 00:44:56,201
我是浓胡子阿伯戴尔

737
00:44:56,284 --> 00:44:59,245
我曾效命于史坦尼斯拜拉席恩

738
00:44:59,329 --> 00:45:01,956
也曾在琼恩雪诺麾下

739
00:45:02,040 --> 00:45:05,752
我目前隶属于琼恩雪诺
指挥的史塔克兵团

740
00:45:05,835 --> 00:45:07,462
我一直在打亡者大军

741
00:45:07,545 --> 00:45:11,299
在亡者大军抵达临冬城前
削减对方的数量

742
00:45:23,103 --> 00:45:25,647
我才不要当守夜人
我是史塔克家的

743
00:45:25,730 --> 00:45:26,981
十分感激大家

744
00:45:27,065 --> 00:45:29,067
－我不是盗匪  也不是强暴犯
－守夜人

745
00:45:29,150 --> 00:45:31,403
现在要叫"守人"了‥

746
00:45:31,486 --> 00:45:35,490
我也不是哪个想名留青史的
城主二儿子

747
00:45:35,573 --> 00:45:37,784
我是史塔克家的  就是这样

748
00:45:37,867 --> 00:45:39,536
我也不想当佛莱家的

749
00:45:39,619 --> 00:45:41,037
绝不要当佛莱家的

750
00:45:41,121 --> 00:45:43,748
我不想当兰尼斯特或波顿家的

751
00:45:43,832 --> 00:45:45,750
绝对要加入史塔克家  一定要的

752
00:45:45,834 --> 00:45:47,585
－为什么?
－因为‥

753
00:45:48,753 --> 00:45:50,547
冰原狼很酷

754
00:45:50,630 --> 00:45:53,633
还有艾德史塔克
为艾德而战  一报血仇

755
00:45:53,717 --> 00:45:56,219
爱死琼恩雪诺了
他是我最喜欢的角色

756
00:45:56,302 --> 00:45:59,055
盔甲很酷  临冬城超美

757
00:45:59,139 --> 00:46:01,808
这是故事中最主要的家族

758
00:46:01,891 --> 00:46:05,812
第六季时我站在
马格拉莫恩采石场

759
00:46:05,895 --> 00:46:07,480
那时我才刚认识杰洛

760
00:46:07,564 --> 00:46:09,315
我们在聊天

761
00:46:09,399 --> 00:46:12,986
接着看到基特哈灵顿骑着马过来

762
00:46:13,069 --> 00:46:16,072
基特哈灵顿叫了杰洛的名字
跟他打招呼

763
00:46:16,156 --> 00:46:19,826
就是这样  然后两人聊起天

764
00:46:19,909 --> 00:46:21,578
像朋友一样

765
00:46:21,661 --> 00:46:23,371
然后基特又策马离去

766
00:46:23,455 --> 00:46:24,914
而我一脸‥

767
00:46:31,087 --> 00:46:33,381
－各位走了
－我们走吧

768
00:46:36,176 --> 00:46:40,347
等等从六开始倒数
数完大家就起来

769
00:46:40,430 --> 00:46:42,557
我就做一些普通的动作

770
00:46:43,099 --> 00:46:44,476
我不用手也可以击败他们

771
00:46:44,559 --> 00:46:45,810
这样很公平

772
00:46:48,104 --> 00:46:49,522
开始录影‥

773
00:46:49,606 --> 00:46:51,358
快去‥

774
00:46:52,067 --> 00:46:56,154
五  四  三  二  一

775
00:46:56,237 --> 00:47:00,116
火烧  一  二  三  四

776
00:47:00,200 --> 00:47:03,703
五  六  七  八

777
00:47:05,288 --> 00:47:06,956
我好想看这集

778
00:47:07,040 --> 00:47:08,333
等到２０１９年

779
00:47:08,416 --> 00:47:10,168
真的好想看

780
00:47:10,251 --> 00:47:13,171
这是我们等最久的一次播出

781
00:47:13,254 --> 00:47:16,966
你懂我意思吗?
我是指从现在拍摄到电视播出

782
00:47:17,592 --> 00:47:18,885
你不喜欢吗?

783
00:47:18,968 --> 00:47:20,595
喜欢  觉得很厉害

784
00:47:20,679 --> 00:47:22,806
我们正站在临冬城

785
00:47:23,765 --> 00:47:25,725
好好体验  好好享受

786
00:47:40,240 --> 00:47:42,826
三  二  一  开拍

787
00:48:00,135 --> 00:48:02,053
大家起来

788
00:48:14,315 --> 00:48:16,484
三  二  一  开拍

789
00:48:25,326 --> 00:48:28,496
三  二  一  开拍

790
00:48:43,219 --> 00:48:45,555
这种很浓的特效妆很费工

791
00:48:45,638 --> 00:48:48,600
过去几天我们有些人
一天工作十八小时

792
00:48:48,683 --> 00:48:50,226
－就是‥
－他的伤重吗?

793
00:48:50,310 --> 00:48:52,812
是重伤  虽然没写是重伤

794
00:48:53,646 --> 00:48:55,899
所以下一轮都是重伤的

795
00:48:57,317 --> 00:49:00,528
我们帮你订好假血浆了吗?
这是给你的吗?

796
00:49:00,612 --> 00:49:02,822
这是做深色结痂的吗?

797
00:49:02,906 --> 00:49:04,449
都冷却得刚刚好

798
00:49:04,532 --> 00:49:07,118
－看能否全部拿去
－我看能否一口气拿走

799
00:49:09,079 --> 00:49:10,455
太棒了

800
00:49:11,581 --> 00:49:14,376
你刚刚在说什么?

801
00:49:14,459 --> 00:49:16,378
跟别人说话而已

802
00:49:17,962 --> 00:49:21,883
洛蒂  我们换地方了
我们在别的地方

803
00:49:22,676 --> 00:49:24,219
你乖乖做功课了吗?

804
00:49:24,302 --> 00:49:25,970
做了  是一样的功课

805
00:49:27,263 --> 00:49:30,392
你看  这是我们复活节的东西

806
00:49:30,475 --> 00:49:32,936
她给我看不该看的东西

807
00:49:34,396 --> 00:49:37,023
东西本来被藏起来了‥

808
00:49:37,107 --> 00:49:38,525
复活节要用的

809
00:49:38,608 --> 00:49:40,276
给你找到了  洛蒂

810
00:49:40,360 --> 00:49:43,863
祖母藏得不是很好啊

811
00:49:45,365 --> 00:49:46,950
别这样  洛蒂

812
00:49:47,450 --> 00:49:49,285
好啦  小乖

813
00:49:49,869 --> 00:49:51,955
明天再跟你聊天

814
00:49:52,956 --> 00:49:54,541
好好游泳

815
00:49:55,250 --> 00:49:56,710
好吗?

816
00:49:56,793 --> 00:49:58,211
我们现在要去阅读了

817
00:49:58,294 --> 00:50:01,756
你们要去读书啦  还要练习拼字

818
00:50:02,674 --> 00:50:05,093
好啦  小乖  我要挂电话了

819
00:50:05,176 --> 00:50:07,012
挂电话罗

820
00:50:07,512 --> 00:50:09,723
再见

821
00:50:09,806 --> 00:50:11,224
好啦

822
00:50:12,684 --> 00:50:14,019
好啦  宝贝  妈妈爱你

823
00:50:16,855 --> 00:50:18,314
再见

824
00:50:20,150 --> 00:50:21,443
就这样

825
00:50:22,235 --> 00:50:23,820
有趣的小家伙

826
00:50:27,073 --> 00:50:31,119
爸妈都在剧组实在运气不好

827
00:50:31,202 --> 00:50:33,496
女儿在家里见不到父母

828
00:50:33,580 --> 00:50:36,291
这个本来也不是我们的计划‥

829
00:50:39,419 --> 00:50:41,880
我去看特技替身跑哪里去了

830
00:50:53,558 --> 00:50:57,312
"冰岛  斯托恩峡谷"

831
00:51:02,734 --> 00:51:04,069
早安

832
00:51:04,652 --> 00:51:07,238
这些都要放手提行李

833
00:51:07,322 --> 00:51:08,990
像我的小宠物

834
00:51:09,074 --> 00:51:11,284
放钱包  护照跟假发

835
00:51:14,454 --> 00:51:16,790
今天这景她的妆发比较整齐

836
00:51:16,873 --> 00:51:19,084
因为她还没骑龙

837
00:51:19,167 --> 00:51:23,088
所以今天要比较‥
我要下比较多功夫

838
00:51:23,171 --> 00:51:25,382
若使用长发假发
发型师整天都会很忙

839
00:51:25,465 --> 00:51:27,300
因为头发会变毛躁

840
00:51:27,384 --> 00:51:29,511
我常常要担心假发

841
00:51:29,594 --> 00:51:32,764
－检查一下
－早安  你好

842
00:51:32,847 --> 00:51:36,101
你好吗?
我要做早上例行的发声练习

843
00:51:36,184 --> 00:51:38,770
－琼恩雪诺‥
－然后我弄你的头发

844
00:51:38,853 --> 00:51:41,731
琼恩雪诺‥
"基特哈灵顿  饰琼恩雪诺"

845
00:51:43,525 --> 00:51:46,945
前几天我一丝不挂
然后也没拉上窗帘

846
00:51:47,028 --> 00:51:48,488
其实是昨天

847
00:51:48,571 --> 00:51:49,864
我那时刚冲完澡

848
00:51:49,948 --> 00:51:52,242
一架无人机就这样飞过去

849
00:51:57,831 --> 00:51:59,666
现在是都不管隐私权了吗?

850
00:51:59,749 --> 00:52:01,126
太厉害了

851
00:52:02,836 --> 00:52:05,088
我们拍摄第二季时首次来到这里

852
00:52:05,171 --> 00:52:09,759
自此我对这个地方
就建立了深厚感情

853
00:52:09,843 --> 00:52:11,344
觉得这样才像在拍本剧

854
00:52:12,804 --> 00:52:15,181
－伍德沃德  亲爱的
－你好

855
00:52:15,265 --> 00:52:17,642
－你好吗?
－我很好  你呢?

856
00:52:18,351 --> 00:52:19,894
我刚开始加入剧组时

857
00:52:19,978 --> 00:52:23,148
克里斯传给我一张冰岛的照片

858
00:52:23,231 --> 00:52:26,484
我看了觉得正是我们需要的地点

859
00:52:27,110 --> 00:52:29,571
因此我向ＨＢＯ提案

860
00:52:30,155 --> 00:52:33,825
我们对日照长短一无所知

861
00:52:33,908 --> 00:52:35,535
不知道风险有多高

862
00:52:35,618 --> 00:52:37,370
也没有人质疑

863
00:52:39,831 --> 00:52:41,833
这是个很魔幻的地方

864
00:52:41,916 --> 00:52:43,710
日出的时候

865
00:52:43,793 --> 00:52:46,546
仿佛有人缓慢地拆开礼物般

866
00:52:47,839 --> 00:52:50,592
早安  骨骸的状况如何?

867
00:52:54,888 --> 00:52:56,473
开始四处走动

868
00:52:58,475 --> 00:53:00,018
好了

869
00:53:06,733 --> 00:53:08,401
我不知道怎么骑龙

870
00:53:08,485 --> 00:53:11,488
骑上去之前没有人知道

871
00:53:11,571 --> 00:53:14,032
不对  再更投入

872
00:53:14,115 --> 00:53:15,784
往鼻子摸上去

873
00:53:17,035 --> 00:53:20,330
我完全能接受
天天待在这种大雪里

874
00:53:20,413 --> 00:53:22,499
真的很喜欢  我说真的

875
00:53:22,582 --> 00:53:25,335
大家麻烦退后  离开视线范围

876
00:53:25,418 --> 00:53:26,795
再见  感谢

877
00:53:26,878 --> 00:53:29,547
只有我可以在这边大叫吧

878
00:53:30,173 --> 00:53:32,967
好像没有刚才那么整齐

879
00:53:33,760 --> 00:53:35,387
我赶快去看看

880
00:53:37,013 --> 00:53:38,973
该死的假发又跑位了

881
00:53:41,893 --> 00:53:44,187
你对暖暖包有什么想法吗?

882
00:53:45,814 --> 00:53:47,023
雪耶

883
00:53:48,191 --> 00:53:49,651
雪耶‥

884
00:53:49,734 --> 00:53:51,778
琼恩雪诺在雪里

885
00:53:53,780 --> 00:53:56,199
准备‥

886
00:53:56,282 --> 00:53:57,492
开拍

887
00:53:57,575 --> 00:53:59,244
往右边一点  爱蜜莉亚

888
00:53:59,327 --> 00:54:00,745
低吼

889
00:54:01,287 --> 00:54:04,124
再亲一次  投入一点
爱蜜莉亚往右边一些

890
00:54:04,207 --> 00:54:07,544
继续亲  转一下  不要动

891
00:54:08,169 --> 00:54:09,295
低吼

892
00:54:10,130 --> 00:54:11,631
再一次  好了吗?

893
00:54:11,715 --> 00:54:12,966
低吼

894
00:54:13,800 --> 00:54:15,802
我觉得拍到了  检查  很好

895
00:54:15,885 --> 00:54:17,387
继续

896
00:54:18,179 --> 00:54:20,807
我们深知来冰岛拍摄非常重要

897
00:54:20,890 --> 00:54:23,018
若没来冰岛  肯定大有差异

898
00:54:24,310 --> 00:54:26,855
看到这儿  心里都乐开了

899
00:54:38,742 --> 00:54:40,201
６点５１分

900
00:54:40,285 --> 00:54:43,288
号称"东方寒兽"寒流发威

901
00:54:43,371 --> 00:54:45,206
英国与爱尔兰皆有感

902
00:54:45,290 --> 00:54:47,292
爱尔兰发布最高天气警报

903
00:54:47,375 --> 00:54:50,128
３５年来最严重的大雪

904
00:54:50,211 --> 00:54:52,672
今天有４４０所学校停课

905
00:54:52,756 --> 00:54:54,883
当局建议人们待在室内

906
00:54:55,842 --> 00:54:57,552
超难熬  尤其是风大的高处

907
00:54:58,178 --> 00:54:59,721
雪跟其他东西直吹着脸

908
00:54:59,804 --> 00:55:02,557
这里因为风雪停开

909
00:55:02,640 --> 00:55:03,767
出于健康与安全因素

910
00:55:03,850 --> 00:55:05,560
待在外面实在不安全

911
00:55:13,693 --> 00:55:15,403
我十点要回来这里

912
00:55:15,487 --> 00:55:18,031
我们尽力了  门已经打不开了

913
00:55:18,114 --> 00:55:19,657
－什么?
－应该要开得了

914
00:55:19,741 --> 00:55:23,328
平常可以直接把东西移走

915
00:55:24,537 --> 00:55:27,123
但天候不佳  门就打不开了

916
00:55:27,582 --> 00:55:30,543
现在时间非常紧凑

917
00:55:30,627 --> 00:55:35,173
像这种状况  如天候不佳

918
00:55:35,256 --> 00:55:37,759
影响得比平常更严重

919
00:55:37,842 --> 00:55:39,678
这一季拍起来是否比以前难?

920
00:55:39,761 --> 00:55:41,680
－超难
－难多了

921
00:55:42,389 --> 00:55:44,974
这个排程非常紧凑

922
00:55:46,434 --> 00:55:50,271
编剧把本季规模写得很浩大

923
00:55:50,355 --> 00:55:54,401
但我们‥就是要尝试一切‥

924
00:55:54,484 --> 00:55:57,404
这是拍电影的规模
却要符合电视剧的交期

925
00:55:57,487 --> 00:55:58,947
然后‥

926
00:55:59,030 --> 00:56:02,826
我相信我们肯定达到
电视剧所能创造的极限

927
00:56:02,909 --> 00:56:04,202
并且‥

928
00:56:04,869 --> 00:56:08,957
做到这个程度
我想大家也都了解

929
00:56:09,040 --> 00:56:12,419
本剧也得收尾了
因为这个规模难以超越

930
00:56:13,545 --> 00:56:16,131
剧组有很多精神紧绷的人

931
00:56:16,214 --> 00:56:17,632
我也是其中之一

932
00:56:19,801 --> 00:56:21,511
"大雪缘故  开车慢行"

933
00:56:28,143 --> 00:56:32,480
我们都在墓穴完全冻僵了

934
00:56:32,564 --> 00:56:37,527
昨天我们有２５０个临演
还有一堆剧组人员

935
00:56:37,610 --> 00:56:39,779
结果一个厕所都没有

936
00:56:39,863 --> 00:56:42,824
盆里的漂白水都结冻了

937
00:56:42,907 --> 00:56:43,950
好夸张

938
00:56:44,034 --> 00:56:48,705
水龙头都长出垂冰了才夸张

939
00:56:48,788 --> 00:56:51,041
我会想尽量做好准备

940
00:56:51,124 --> 00:56:56,338
但有时候情况实在是‥

941
00:56:56,421 --> 00:57:00,967
大自然的力量实在挡不住了

942
00:57:04,846 --> 00:57:07,557
又开始下雪了  所以‥

943
00:57:07,640 --> 00:57:10,268
就是这样  我不敢说要上工

944
00:57:10,352 --> 00:57:13,063
直到情况许可

945
00:57:13,146 --> 00:57:15,565
这答案你满意吗?

946
00:57:16,483 --> 00:57:19,110
别的我也说不上来
因为在下雪

947
00:57:19,194 --> 00:57:22,655
下雪的话
我们也不能在真的雪上再洒雪

948
00:57:22,739 --> 00:57:24,616
谢啦‥感谢

949
00:57:24,699 --> 00:57:26,451
再见‥

950
00:57:30,580 --> 00:57:33,667
冬天拍摄实在不是好主意

951
00:57:33,750 --> 00:57:36,795
雪地场景需要分散

952
00:57:36,878 --> 00:57:40,090
因为我们无法
同时布置那么多场景

953
00:57:40,173 --> 00:57:42,050
你看这堆讯息

954
00:57:42,133 --> 00:57:44,177
讯息一直传来

955
00:57:44,260 --> 00:57:48,223
我哪有时间一直拿电话出来看

956
00:57:49,057 --> 00:57:53,561
之字形路‥
他们前一晚要我们做出个地平线

957
00:57:53,645 --> 00:57:55,939
早上来都准备要拍了

958
00:57:56,022 --> 00:57:57,107
却问我能不能把它移除

959
00:57:57,190 --> 00:58:00,193
浪费了我半天时间

960
00:58:02,529 --> 00:58:04,948
我们现在要把雪打包

961
00:58:05,031 --> 00:58:08,076
带到马格拉莫恩的战场

962
00:58:08,159 --> 00:58:10,203
把场地还原

963
00:58:11,871 --> 00:58:15,250
可恶  这里风好大

964
00:58:15,333 --> 00:58:17,752
迪奇  你在马格拉莫恩吗?

965
00:58:18,420 --> 00:58:21,339
完全没有水  噩梦一场

966
00:58:21,423 --> 00:58:23,717
好吧  再见‥

967
00:58:25,510 --> 00:58:27,721
马格拉莫恩都结冰了

968
00:58:27,804 --> 00:58:31,266
现在我得搞出个帮浦
把水从湖抽出来

969
00:58:33,810 --> 00:58:35,228
真要命

970
00:58:35,311 --> 00:58:36,354
还好吗  戴尔?

971
00:58:36,438 --> 00:58:40,567
都在进行中  我好想哭

972
00:58:43,486 --> 00:58:46,114
这辆福特车很没力

973
00:58:46,197 --> 00:58:48,324
这臭小车

974
00:58:52,954 --> 00:58:55,957
很难找到懂得做这工作的人

975
00:58:56,041 --> 00:58:59,711
但这又不是复杂的高科技
你也行啊  珍妮  又不难

976
00:59:03,673 --> 00:59:06,134
欢迎来到地狱‥乔治

977
00:59:08,845 --> 00:59:12,182
"马格拉莫恩采石场"

978
00:59:13,850 --> 00:59:16,811
我不喜欢听人发牢骚

979
00:59:16,895 --> 00:59:18,313
少来了

980
00:59:18,396 --> 00:59:20,648
我在育幼院长大

981
00:59:20,732 --> 00:59:23,276
不知道我爸妈在哪里

982
00:59:23,360 --> 00:59:25,528
我十六岁半时离开育幼院

983
00:59:25,612 --> 00:59:28,823
他们给我三百元和出生证明

984
00:59:28,907 --> 00:59:31,117
然后就要我出去闯

985
00:59:31,201 --> 00:59:34,496
好吧  那算开了我眼界

986
00:59:35,705 --> 00:59:38,041
随着年龄增长  也赚了钱

987
00:59:38,124 --> 00:59:42,295
我就想要继续
维持我的工作步调

988
00:59:42,379 --> 00:59:44,964
人会想为了孩子好

989
00:59:45,048 --> 00:59:47,425
为了孩子
房子我都可以不要

990
01:00:02,023 --> 01:00:03,525
我从来没有
来不及完成布置过

991
01:00:03,608 --> 01:00:07,195
但有两次非常接近
这是第二次

992
01:00:07,278 --> 01:00:10,365
但我们能完成的

993
01:00:10,448 --> 01:00:11,991
应该吧

994
01:00:16,246 --> 01:00:18,331
你好  我的马被染成粉红色

995
01:00:18,415 --> 01:00:19,582
是不是染血过?

996
01:00:19,666 --> 01:00:21,835
别提了

997
01:00:21,918 --> 01:00:24,295
他们试过温水和溶剂

998
01:00:24,379 --> 01:00:26,256
我无法把它们漂回白色

999
01:00:26,339 --> 01:00:27,424
你看它的样子

1000
01:00:27,507 --> 01:00:31,970
对啊  他们其中一个说
不喜欢粉红色‥

1001
01:00:35,640 --> 01:00:38,184
马格拉莫恩采石场
是黑水战役的场景

1002
01:00:38,268 --> 01:00:41,187
也是艰难屯和黑城堡的场景

1003
01:00:41,271 --> 01:00:44,315
这是我看过最大的绿幕

1004
01:00:44,399 --> 01:00:47,736
他们在这里搭建的场景
实在很厉害

1005
01:00:52,282 --> 01:00:54,492
我们接下来要拍的战斗场面‥

1006
01:00:54,576 --> 01:00:58,288
他们通常不会告诉我们太多内容

1007
01:00:59,456 --> 01:01:04,210
那天有一个副导告诉我们
当天实际会发生的事

1008
01:01:05,920 --> 01:01:11,259
我们听到的数字是十二万尸鬼

1009
01:01:11,343 --> 01:01:16,890
对上一万八千名联军

1010
01:01:16,973 --> 01:01:20,727
丹妮莉丝和琼恩雪诺的联军

1011
01:01:20,810 --> 01:01:23,605
所以我们寡不敌众

1012
01:01:23,688 --> 01:01:27,525
我很难想像
在电视上看起来会是怎样

1013
01:01:33,239 --> 01:01:38,036
在我看来
临演们就像其中一个主角

1014
01:01:38,119 --> 01:01:39,871
同样重要

1015
01:01:41,039 --> 01:01:42,582
我在私生子之战有个特写镜头

1016
01:01:42,665 --> 01:01:45,460
我当时不知道镜头在拍我

1017
01:01:47,170 --> 01:01:49,381
摄影机准备好

1018
01:01:49,464 --> 01:01:52,217
三  二  一‥

1019
01:01:52,884 --> 01:01:55,345
这是集众人之力完成的

1020
01:01:55,428 --> 01:01:59,015
大家都想拍得很刺激

1021
01:01:59,099 --> 01:02:01,935
因为即使是背景
也是整体故事的一部分

1022
01:02:02,560 --> 01:02:05,063
很好  谢谢  停拍

1023
01:02:05,689 --> 01:02:08,692
向前走
左  右  左‥

1024
01:02:12,362 --> 01:02:15,240
－谢啦  亲爱的
－感谢你

1025
01:02:16,449 --> 01:02:19,786
－还有一颗苏格兰蛋
－你是苏菲  是吗?

1026
01:02:19,869 --> 01:02:21,955
－对  苏菲
－幸会

1027
01:02:22,038 --> 01:02:24,040
－什么‥你也是
－幸会

1028
01:02:24,124 --> 01:02:26,960
"苏菲艾里拜斯"
我真是不敢相信会见到她

1029
01:02:27,043 --> 01:02:29,337
我被她迷倒了
我多年前就很喜欢她

1030
01:02:29,921 --> 01:02:33,258
在别的场合根本见不到这些人

1031
01:02:33,341 --> 01:02:34,968
有时候很像在做梦

1032
01:02:35,051 --> 01:02:38,013
－而且是他们主动走上前
－对啊‥

1033
01:02:38,096 --> 01:02:40,640
她还说我货源充足  我简直‥

1034
01:02:41,850 --> 01:02:43,643
真是额外好处

1035
01:02:44,936 --> 01:02:47,605
很忙  压力也有点大

1036
01:02:47,689 --> 01:02:49,232
因为晚上的班

1037
01:02:49,315 --> 01:02:51,985
我们上多久晚班了?
十四还是十五周?

1038
01:02:52,068 --> 01:02:54,320
不是  是第九周

1039
01:02:54,404 --> 01:02:57,073
－什么?
－是啊‥第九周

1040
01:02:57,157 --> 01:03:00,744
－才第九周
－真的才第九周吗?

1041
01:03:00,827 --> 01:03:03,913
应该更多吧
我们是一月开始的

1042
01:03:04,789 --> 01:03:08,585
"夜间拍摄  第九周"

1043
01:03:09,544 --> 01:03:12,213
这是本剧
最长的一段夜间拍摄期吗?

1044
01:03:12,297 --> 01:03:13,882
是的

1045
01:03:13,965 --> 01:03:20,263
其实我们觉得这应该是
影史上最长的夜间拍摄期

1046
01:03:20,930 --> 01:03:22,849
可以上网查一下

1047
01:03:22,932 --> 01:03:26,061
史上最长的
夜间拍摄期是多长?

1048
01:03:26,144 --> 01:03:28,355
烟雾的噩梦

1049
01:03:28,438 --> 01:03:30,565
像是烟雾世界末日

1050
01:03:30,982 --> 01:03:33,026
根本是噩梦

1051
01:03:33,109 --> 01:03:35,278
我早上九点半去睡觉

1052
01:03:35,362 --> 01:03:37,405
睡到一点半

1053
01:03:37,489 --> 01:03:39,741
这样是三还是四个小时

1054
01:03:39,824 --> 01:03:41,993
我做过最焦虑的梦是‥

1055
01:03:42,077 --> 01:03:44,913
梦中有一片美丽的蓝天

1056
01:03:44,996 --> 01:03:47,457
一条绳索横在我的视线中

1057
01:03:47,540 --> 01:03:49,709
绳索被拉得愈来愈紧

1058
01:03:49,793 --> 01:03:51,836
最后绳索断掉  我就醒来了

1059
01:03:52,462 --> 01:03:53,546
那代表什么?

1060
01:03:53,630 --> 01:03:56,591
我不知道
听起来就代表我很焦虑

1061
01:03:57,801 --> 01:03:59,010
背景和特技演员

1062
01:03:59,094 --> 01:04:03,181
我们喊停拍前你们得憋气

1063
01:04:03,264 --> 01:04:05,809
也不能呼气

1064
01:04:05,892 --> 01:04:09,521
一定很棒  有人死掉要告诉我

1065
01:04:12,232 --> 01:04:14,067
－你感觉如何?
－很开心

1066
01:04:14,150 --> 01:04:15,902
是吗?
你今早会酸痛吗?

1067
01:04:15,985 --> 01:04:18,905
－肌肉有一点酸痛
－是啊

1068
01:04:18,988 --> 01:04:21,616
夜间拍摄实在很烦  没错

1069
01:04:22,367 --> 01:04:26,496
在这场戏你会死掉

1070
01:04:26,579 --> 01:04:27,664
死掉

1071
01:04:27,747 --> 01:04:29,624
他会死?

1072
01:04:30,417 --> 01:04:31,918
－这结局说得通
－对

1073
01:04:32,002 --> 01:04:33,211
－延续前面的剧情
－对‥

1074
01:04:33,294 --> 01:04:35,422
照他们拍的方式来说

1075
01:04:35,505 --> 01:04:37,340
他会为了丹妮莉丝而死

1076
01:04:37,424 --> 01:04:39,634
我想这也导致丹妮莉丝的死亡

1077
01:04:39,718 --> 01:04:41,011
是的

1078
01:04:41,886 --> 01:04:45,181
准备  开始

1079
01:05:26,598 --> 01:05:28,099
停拍

1080
01:05:33,730 --> 01:05:35,982
很好  打板

1081
01:05:49,871 --> 01:05:53,416
我感觉得到疲惫

1082
01:05:53,500 --> 01:05:57,587
今晚坎蒂说
再十四周就收工了

1083
01:05:57,671 --> 01:06:00,256
我听了就觉得‥什么?

1084
01:06:00,340 --> 01:06:02,217
不会吧

1085
01:06:03,760 --> 01:06:05,303
感觉很复杂

1086
01:06:05,387 --> 01:06:10,600
一方面很想赶快结束这堆事

1087
01:06:11,059 --> 01:06:14,771
一方面又很不想这一切结束

1088
01:06:29,536 --> 01:06:31,037
"神木林树"

1089
01:06:31,121 --> 01:06:32,706
这是神木林树

1090
01:06:32,789 --> 01:06:35,333
这应该是某种有魔力的树

1091
01:06:35,417 --> 01:06:37,335
历史很久远

1092
01:06:37,419 --> 01:06:40,422
为了做分蘖‥
"植物道具员葛斯希尔"

1093
01:06:40,505 --> 01:06:43,591
他们在前面放上一张脸

1094
01:06:44,050 --> 01:06:48,179
但老实说我不太知道

1095
01:06:48,263 --> 01:06:50,015
你以前也做过神木林吗?

1096
01:06:50,098 --> 01:06:53,601
我每年都做  这是第７年了

1097
01:06:53,685 --> 01:06:55,770
你有最喜欢的角色吗?

1098
01:06:55,854 --> 01:06:59,983
我本来喜欢史坦尼斯
直到他杀了自己的女儿

1099
01:07:00,066 --> 01:07:02,193
目前我还喜欢‥

1100
01:07:02,736 --> 01:07:06,489
我其实喜欢夜王‥

1101
01:07:06,573 --> 01:07:07,949
你知道他的下场吗?

1102
01:07:08,033 --> 01:07:09,826
我知道‥

1103
01:07:09,909 --> 01:07:11,077
这场戏他会死

1104
01:07:11,161 --> 01:07:12,454
对啊

1105
01:07:16,291 --> 01:07:18,793
我读剧本时觉得
若由我来写的话

1106
01:07:18,877 --> 01:07:21,296
让布兰杀了我也不错

1107
01:07:21,379 --> 01:07:24,341
艾莉亚会出现
我会抓住她之类的

1108
01:07:24,424 --> 01:07:26,217
我可能会杀了艾莉亚

1109
01:07:26,301 --> 01:07:28,178
然后布兰要杀我

1110
01:07:28,261 --> 01:07:30,722
－他会把刀掷向我
－就用丢的

1111
01:07:30,805 --> 01:07:34,768
然后这激怒了夜王

1112
01:07:34,851 --> 01:07:39,105
我本来很高兴  然后他看向我‥

1113
01:07:39,189 --> 01:07:43,068
我看他的眼神和肢体动作是这样

1114
01:07:44,110 --> 01:07:45,320
"夜王是吧"

1115
01:07:45,403 --> 01:07:48,948
然后我就‥好吧

1116
01:07:50,200 --> 01:07:52,202
艾莉亚会杀了我

1117
01:07:52,285 --> 01:07:56,122
那女生杀了夜王
这怎么可能?

1118
01:07:58,291 --> 01:08:00,794
今年我不太自在

1119
01:08:00,877 --> 01:08:03,755
因为我不太知道自己的定位

1120
01:08:04,714 --> 01:08:09,678
不知道自己算演员
或特技替身演员

1121
01:08:11,304 --> 01:08:14,307
特技演员常会跟我开玩笑

1122
01:08:14,391 --> 01:08:17,143
说我演夜王啥都不用做

1123
01:08:17,602 --> 01:08:20,897
我有时会想
真的是这样吗?

1124
01:08:20,980 --> 01:08:22,732
等夜王的戏拍完

1125
01:08:22,816 --> 01:08:28,029
我可以拍些火中
或从楼梯跌下来的特技

1126
01:08:28,113 --> 01:08:30,323
我很期待

1127
01:08:31,241 --> 01:08:33,284
我喜欢‥

1128
01:08:33,952 --> 01:08:36,496
演员可以下场了  谢谢

1129
01:08:41,418 --> 01:08:43,837
他们太早叫你来了
弗拉迪米尔

1130
01:08:45,005 --> 01:08:47,007
－常有的事
－拍电影就是这样

1131
01:08:47,090 --> 01:08:48,800
是啊

1132
01:08:48,883 --> 01:08:51,720
－等上一两个小时
－一下子忙  一下子等

1133
01:08:51,803 --> 01:08:54,097
做点事情

1134
01:08:54,180 --> 01:08:57,976
－然后又继续等
－没错‥

1135
01:08:58,059 --> 01:09:01,187
－杀了他‥
－对  杀了他

1136
01:09:08,486 --> 01:09:10,071
摄影机准备

1137
01:09:10,155 --> 01:09:12,657
三  二  一

1138
01:09:12,741 --> 01:09:14,367
开始

1139
01:09:32,927 --> 01:09:35,347
不是这样子死掉

1140
01:09:35,430 --> 01:09:40,018
比较像是‥
你连惊讶的时间都没有

1141
01:09:40,894 --> 01:09:42,228
懂了

1142
01:09:43,772 --> 01:09:46,191
练习一下把刀放开

1143
01:09:46,274 --> 01:09:48,401
准备  对‥
这样很好

1144
01:09:48,485 --> 01:09:49,986
这样很有帮助

1145
01:09:50,070 --> 01:09:52,906
你要一直拍他

1146
01:09:53,448 --> 01:09:58,453
明格尔教我怎样转换情绪

1147
01:09:58,536 --> 01:09:59,746
看起来很简单

1148
01:09:59,829 --> 01:10:04,709
但绝对不简单

1149
01:10:04,793 --> 01:10:08,672
我有时会体会到演员不好当

1150
01:10:08,755 --> 01:10:09,964
演出特技比较容易

1151
01:10:10,048 --> 01:10:12,342
三  二  一

1152
01:10:12,425 --> 01:10:13,677
开始

1153
01:10:14,594 --> 01:10:15,679
刺他

1154
01:10:15,762 --> 01:10:17,389
开始

1155
01:10:18,223 --> 01:10:19,307
刺他

1156
01:10:22,227 --> 01:10:25,730
不停机重置  谢谢
从头开始

1157
01:10:29,984 --> 01:10:31,945
准备

1158
01:10:32,028 --> 01:10:33,988
三  二  一

1159
01:10:34,072 --> 01:10:35,615
开始

1160
01:10:35,699 --> 01:10:37,200
放下

1161
01:10:38,118 --> 01:10:40,620
往上看‥

1162
01:10:40,704 --> 01:10:43,039
往下  刺他

1163
01:10:44,124 --> 01:10:46,501
开始‥

1164
01:10:46,584 --> 01:10:49,421
三  二  一
开始

1165
01:10:52,549 --> 01:10:54,676
－停拍
－很好

1166
01:11:22,829 --> 01:11:24,330
我们一直在夜间拍摄

1167
01:11:24,414 --> 01:11:26,708
我都不知道现在第几周了

1168
01:11:26,791 --> 01:11:29,878
一醒来就迅速冲个澡

1169
01:11:29,961 --> 01:11:32,130
开车到拍摄地点
拍戏一整天

1170
01:11:32,213 --> 01:11:33,923
回到小巴士上

1171
01:11:34,007 --> 01:11:35,675
把握机会小睡一下

1172
01:11:35,759 --> 01:11:38,303
然后又醒来
就像"今天暂时停止"

1173
01:11:38,845 --> 01:11:41,723
要是有人问我好不好

1174
01:11:41,806 --> 01:11:43,725
我会想说‥

1175
01:11:45,060 --> 01:11:47,437
我要崩溃了

1176
01:11:47,896 --> 01:11:49,898
我们感觉就像吸血鬼一样
对吧?

1177
01:11:49,981 --> 01:11:53,068
说真的
大家都脸色惨白  对吧?

1178
01:11:53,902 --> 01:11:56,029
进行一次让我看看

1179
01:11:56,112 --> 01:11:58,281
晚上八点集合

1180
01:11:58,365 --> 01:12:01,368
表定是早上六点收工

1181
01:12:01,451 --> 01:12:02,911
从来不会提早收工

1182
01:12:02,994 --> 01:12:07,624
但有人传说可能会三点收工

1183
01:12:07,707 --> 01:12:11,252
一旦有人这样传‥

1184
01:12:13,088 --> 01:12:17,425
要是到六点人还在这边
我会很失望

1185
01:12:17,509 --> 01:12:19,803
洛蒂何时要来当临演?

1186
01:12:19,886 --> 01:12:21,763
我妈带她飞过来

1187
01:12:21,846 --> 01:12:24,516
这样我们就能看洛蒂拍摄

1188
01:12:24,599 --> 01:12:26,351
我三周没见到她了

1189
01:12:26,434 --> 01:12:28,561
而且一直下雪

1190
01:12:28,645 --> 01:12:31,606
这场拍摄我很辛苦

1191
01:12:32,649 --> 01:12:36,403
当妈很辛苦的

1192
01:12:36,486 --> 01:12:39,197
我错过了她的母亲节‥

1193
01:12:41,116 --> 01:12:42,992
母亲节活动

1194
01:12:43,076 --> 01:12:45,787
和她的复活节彩帽游行

1195
01:12:47,414 --> 01:12:52,252
宏观来看  其实不是那么久

1196
01:12:52,335 --> 01:12:58,299
但过日子的当下实在很漫长

1197
01:12:58,383 --> 01:13:01,094
请检查异鬼  谢谢

1198
01:13:04,014 --> 01:13:05,974
摄影机开拍

1199
01:13:06,057 --> 01:13:07,976
开始

1200
01:13:11,479 --> 01:13:13,356
停拍  行了  很好

1201
01:13:13,440 --> 01:13:14,482
停拍

1202
01:13:14,566 --> 01:13:16,234
收工了  晚安

1203
01:13:16,317 --> 01:13:17,485
收工了

1204
01:13:18,820 --> 01:13:20,321
收工了

1205
01:13:21,072 --> 01:13:22,532
希望是真的收工了

1206
01:13:22,615 --> 01:13:25,952
谢谢大家这几个月的辛劳

1207
01:13:26,036 --> 01:13:27,412
复活节快乐

1208
01:13:27,495 --> 01:13:31,207
好好玩乐和休息
精神饱满地回来

1209
01:13:35,128 --> 01:13:37,047
你知道今天要做什么吗?

1210
01:13:37,130 --> 01:13:40,300
我应该会去伯发斯特‥

1211
01:13:41,134 --> 01:13:45,138
去伯发斯特拍"权力游戏"

1212
01:14:02,906 --> 01:14:05,658
你的发夹好漂亮

1213
01:14:13,750 --> 01:14:14,793
这是谁?

1214
01:14:14,876 --> 01:14:16,086
夜王

1215
01:14:16,169 --> 01:14:18,296
和琼恩雪诺

1216
01:14:22,300 --> 01:14:25,095
要命  很有异国情调呢

1217
01:14:39,234 --> 01:14:40,985
她用拖的

1218
01:14:43,446 --> 01:14:45,615
她在拖那个袋子  贝瑞

1219
01:15:09,681 --> 01:15:17,230
"泰坦尼克制片厂"

1220
01:15:17,313 --> 01:15:22,360
"夜间拍摄期结束"

1221
01:15:31,828 --> 01:15:35,290
"西班牙赛维尔  意大利卡"

1222
01:15:48,595 --> 01:15:50,805
这是罗马人盖的吗?

1223
01:15:51,348 --> 01:15:53,725
把人丢去喂狮子的地方吗?

1224
01:15:53,808 --> 01:15:57,395
－你前次拍摄来过这里吗?
－没有  我第一次来

1225
01:15:57,479 --> 01:16:00,940
之前每年我都没来西班牙

1226
01:16:01,024 --> 01:16:02,984
一直都没有我的事

1227
01:16:03,068 --> 01:16:04,527
你们在这里造雪吗?

1228
01:16:04,611 --> 01:16:08,907
应该只有在外围
无垢者在的地方而已

1229
01:16:08,990 --> 01:16:10,325
我就跟汤米说‥

1230
01:16:10,408 --> 01:16:12,202
不知道戴尔来干吗

1231
01:16:12,285 --> 01:16:13,745
我也不知道我来干吗

1232
01:16:13,828 --> 01:16:16,247
你们随便都能做完

1233
01:16:20,502 --> 01:16:23,213
不得了  我们到了  珍妮

1234
01:16:23,296 --> 01:16:28,301
我觉得也不用机器了
直接拿出袋子吧

1235
01:16:32,305 --> 01:16:34,891
第７季詹姆在君临城时

1236
01:16:34,974 --> 01:16:37,268
一片雪花飘到他的手上
对吧?

1237
01:16:37,352 --> 01:16:41,564
这样我们就能四处放一点雪

1238
01:16:41,648 --> 01:16:44,234
显然不会有太多雪

1239
01:16:44,317 --> 01:16:46,194
所以就我一个人做

1240
01:16:52,283 --> 01:16:55,829
不用太多
只要看起来像有雪吹进来

1241
01:16:56,329 --> 01:16:58,623
有一点积雪就好

1242
01:17:01,960 --> 01:17:05,005
这样就行了

1243
01:17:06,715 --> 01:17:10,010
这雪得了艾美奖呢  戴尔
这对你有意义吗?

1244
01:17:10,093 --> 01:17:11,136
很棒啊

1245
01:17:11,219 --> 01:17:15,181
他们带了奖座到片场让大家合照

1246
01:17:15,265 --> 01:17:19,019
那是我第一次跟艾美奖座合照

1247
01:17:19,102 --> 01:17:21,938
我是不会跟人炫耀说
这是我的艾美奖啦

1248
01:17:22,022 --> 01:17:24,941
我有张原版证书‥

1249
01:17:25,025 --> 01:17:26,192
要付钱啦

1250
01:17:26,276 --> 01:17:28,528
但我不介意付钱

1251
01:17:28,611 --> 01:17:32,741
我的确是艾美奖得奖团队成员

1252
01:17:32,824 --> 01:17:35,076
但没人会拿这个炫耀吧?

1253
01:17:35,160 --> 01:17:37,579
就好像有起重机驾照一样

1254
01:17:50,842 --> 01:17:52,844
很难让演员安静

1255
01:17:52,927 --> 01:17:54,804
因为在西班牙一定会吃吃喝喝

1256
01:17:54,888 --> 01:17:56,306
所以他们会四处走动

1257
01:17:56,389 --> 01:17:59,142
于是我们找来几个人
帮忙声东击西

1258
01:17:59,225 --> 01:18:00,560
流浪儿会来

1259
01:18:00,643 --> 01:18:05,357
因为很多人以为
流浪儿杀了艾莉亚

1260
01:18:05,440 --> 01:18:10,653
还有贾昆
他也是黑白之院的角色

1261
01:18:13,615 --> 01:18:17,619
还有夜王
不太确定会怎么说他

1262
01:18:18,036 --> 01:18:21,081
所以他们不会知道要发生什么事

1263
01:18:21,164 --> 01:18:23,792
不管怎样都会是大惊奇

1264
01:18:29,005 --> 01:18:31,091
琼恩雪诺来了

1265
01:18:34,469 --> 01:18:36,096
你没资格说话

1266
01:18:36,179 --> 01:18:40,892
我过去几周除了思考
没有别的事做

1267
01:18:42,394 --> 01:18:45,146
想着我们血腥的历史

1268
01:18:45,230 --> 01:18:49,693
世上没有比一个好故事
更有力量的东西了

1269
01:18:49,776 --> 01:18:54,823
而谁能比残破者布兰
还有更好的故事?

1270
01:19:01,871 --> 01:19:05,375
很奇怪  我基本上只是个掩护

1271
01:19:05,458 --> 01:19:08,420
来这里而不拍戏感觉很怪

1272
01:19:09,963 --> 01:19:14,092
西班牙影迷叫我名字都会叫成
"奇特‥"

1273
01:19:14,676 --> 01:19:18,096
所以其他演员都叫我"奇特"

1274
01:19:18,179 --> 01:19:21,224
奇特‥

1275
01:19:21,307 --> 01:19:25,937
（外语）
拜托‥"奇特"

1276
01:19:26,021 --> 01:19:28,064
你好‥

1277
01:19:28,148 --> 01:19:30,442
（外语）

1278
01:19:34,529 --> 01:19:36,156
你们好

1279
01:19:51,588 --> 01:19:54,132
苏菲‥

1280
01:20:01,014 --> 01:20:02,807
好的

1281
01:20:05,935 --> 01:20:08,855
我这辈子没看过这景象

1282
01:20:08,938 --> 01:20:11,733
感觉像是‥

1283
01:20:12,692 --> 01:20:14,486
这是怎样啊

1284
01:20:15,028 --> 01:20:19,574
要怎么过这种巨星的生活?

1285
01:20:19,657 --> 01:20:21,826
大家都认得出他们

1286
01:20:24,662 --> 01:20:28,875
能不能过去给他们一点暗示?

1287
01:20:28,958 --> 01:20:30,502
来吧

1288
01:20:32,671 --> 01:20:36,299
我想看大家认不认得出我

1289
01:20:38,051 --> 01:20:40,345
拜托‥

1290
01:20:40,428 --> 01:20:42,138
你们知道我是谁吗?

1291
01:20:42,222 --> 01:20:44,015
知道‥

1292
01:20:44,099 --> 01:20:46,017
夜王

1293
01:20:46,101 --> 01:20:48,436
－夜王
－好‥

1294
01:20:51,231 --> 01:20:52,732
－我的‥
－凛冬将至

1295
01:20:52,816 --> 01:20:55,443
我的大军呢?
好‥

1296
01:20:55,860 --> 01:20:57,821
希望你会打赢

1297
01:20:59,447 --> 01:21:00,990
你最棒了

1298
01:21:01,074 --> 01:21:02,200
（外语）

1299
01:21:02,283 --> 01:21:05,078
朋友们  看看这个‥

1300
01:21:05,161 --> 01:21:06,955
大王  说句话啊

1301
01:21:07,038 --> 01:21:09,582
－什么?
－打招呼

1302
01:21:09,666 --> 01:21:11,793
权力游戏‥

1303
01:21:15,797 --> 01:21:17,757
凛冬将至‥

1304
01:21:17,841 --> 01:21:20,552
对‥

1305
01:22:09,601 --> 01:22:16,274
那是夜王弗拉迪米尔
在本剧的杀青戏

1306
01:22:28,370 --> 01:22:29,537
回归日常罗

1307
01:22:50,266 --> 01:22:52,560
"君临片场
拍摄前一天"

1308
01:22:52,644 --> 01:22:56,398
对我们来说最棒的时间
是摄影机抵达前

1309
01:22:57,399 --> 01:23:00,026
我们会有一点自己的时间在片场

1310
01:23:00,110 --> 01:23:04,739
很安静
感觉得到片场本身的特质

1311
01:23:04,823 --> 01:23:06,991
一切妆点完毕  准备好开拍

1312
01:23:07,075 --> 01:23:08,993
我最喜欢这时候

1313
01:23:10,245 --> 01:23:12,414
好巨大的门

1314
01:23:14,249 --> 01:23:18,461
廿九周又四天‥

1315
01:23:18,545 --> 01:23:21,172
你们都在算‥廿九周

1316
01:23:21,256 --> 01:23:23,425
七个月做到这样还不赖了

1317
01:23:23,842 --> 01:23:26,428
你花七个月建了一座城

1318
01:23:29,806 --> 01:23:32,892
我能老实说自己尽了全力

1319
01:23:32,976 --> 01:23:36,312
我付出了百分之百

1320
01:23:36,396 --> 01:23:40,025
我很喜欢看到人家这样子

1321
01:23:45,780 --> 01:23:47,032
等摄影机抵达

1322
01:23:47,115 --> 01:23:50,035
还有机具  灯光
和几百名剧组进来

1323
01:23:50,118 --> 01:23:51,828
他们就会善用布景

1324
01:23:54,456 --> 01:23:55,832
我们都很害羞

1325
01:23:55,915 --> 01:23:58,376
我们只想把工作做好就离开

1326
01:23:58,460 --> 01:24:01,338
演员可能根本不知道我是谁

1327
01:24:01,421 --> 01:24:03,590
这样对我来说正好

1328
01:24:16,561 --> 01:24:18,563
我是地毯商人

1329
01:24:18,646 --> 01:24:21,775
显然会有人来抢劫

1330
01:24:21,858 --> 01:24:25,945
我的戏就是慌张地
尽快把地毯收进去

1331
01:24:26,029 --> 01:24:28,198
躲起来关上窗子

1332
01:24:28,281 --> 01:24:31,159
对面有个漂亮女生

1333
01:24:31,242 --> 01:24:33,119
我想吸引她注意

1334
01:24:33,203 --> 01:24:35,413
她在忙别的事

1335
01:24:35,872 --> 01:24:39,542
我只是在沉思  享受阳光

1336
01:24:39,626 --> 01:24:42,212
等等会很惊慌

1337
01:24:42,295 --> 01:24:46,132
但我很宝贝我的壶罐
你可能注意到了

1338
01:24:46,216 --> 01:24:49,010
我想把它们从阳台收进去

1339
01:24:49,469 --> 01:24:51,304
大家都能听到我的声音吗?

1340
01:24:51,388 --> 01:24:56,935
请大家想像一下
今天就像是有警报

1341
01:24:57,018 --> 01:24:58,895
空袭警报

1342
01:24:58,978 --> 01:25:03,316
大家都要抢着躲进那边的红堡

1343
01:25:03,400 --> 01:25:06,695
欢迎来到君临  开始吧

1344
01:25:06,778 --> 01:25:08,405
开始‥

1345
01:25:09,280 --> 01:25:11,241
走‥

1346
01:25:23,628 --> 01:25:27,841
快点‥

1347
01:25:40,311 --> 01:25:42,647
好  归定位

1348
01:25:44,190 --> 01:25:47,736
黄金军团  向前‥走

1349
01:25:47,819 --> 01:25:50,530
左右‥

1350
01:25:51,448 --> 01:25:52,490
立定

1351
01:25:52,574 --> 01:25:54,117
"无人机禁飞区"

1352
01:25:56,453 --> 01:25:58,163
一  二  三‥

1353
01:25:58,621 --> 01:25:59,664
天啊

1354
01:25:59,748 --> 01:26:03,335
周一开始
就是主体拍摄的倒数第四周

1355
01:26:03,418 --> 01:26:05,170
天啊

1356
01:26:05,253 --> 01:26:07,547
目前感觉如何?
感觉比较轻松吗?

1357
01:26:07,630 --> 01:26:10,342
没有‥我们现在其实‥

1358
01:26:10,425 --> 01:26:13,219
不至于说是最辛苦的时候

1359
01:26:13,303 --> 01:26:20,018
但也不是我们想像中的
那种"权力游戏黄金时期"

1360
01:26:20,101 --> 01:26:24,230
我到底在想什么‥
这句话我以后要拿来当墓志铭

1361
01:26:24,731 --> 01:26:26,358
早安

1362
01:26:26,441 --> 01:26:29,611
各位听好了‥

1363
01:26:29,694 --> 01:26:34,449
大家都知道山姆和他的小组
一直在处理爆破场面

1364
01:26:34,532 --> 01:26:39,329
等光对了  我们就要炸掉这里

1365
01:26:39,996 --> 01:26:42,540
－能待着吗?　－现在炸太早了

1366
01:26:42,624 --> 01:26:43,792
对啊  我觉得‥

1367
01:26:43,875 --> 01:26:45,627
－有点讨厌　－拍没几天‥

1368
01:26:45,710 --> 01:26:48,963
会想说等等  我居然同意了

1369
01:26:49,047 --> 01:26:52,425
至少拍瑟曦在这里用个餐之类的

1370
01:26:53,426 --> 01:26:56,262
能请你注意建筑一号吗?

1371
01:26:56,346 --> 01:26:59,182
知道哪个是一号吧?
在前面那边

1372
01:26:59,265 --> 01:27:02,936
知道吧?
很好  各位各就位吧

1373
01:27:03,019 --> 01:27:04,604
开始了

1374
01:27:12,237 --> 01:27:14,030
我的妈呀

1375
01:27:18,493 --> 01:27:19,911
我们还没有机会去看

1376
01:27:19,994 --> 01:27:21,871
目前只看到建筑物

1377
01:27:21,955 --> 01:27:25,375
真是会很等不及
好想过去看人被烧

1378
01:27:28,169 --> 01:27:29,879
给你  再见  谢谢

1379
01:27:29,963 --> 01:27:31,715
你想要什么?

1380
01:27:32,424 --> 01:27:35,677
我们只有小板子上写的那些冰棒

1381
01:27:35,760 --> 01:27:38,013
梨子‥梨子冰棒

1382
01:27:38,096 --> 01:27:39,764
梨子冰棒最棒了

1383
01:27:39,848 --> 01:27:41,099
谢谢

1384
01:27:41,725 --> 01:27:44,728
冰棒库存两度清空

1385
01:27:44,811 --> 01:27:47,689
我可没碰过今天这么热的天气

1386
01:27:47,772 --> 01:27:51,276
－还一直抱怨
－对  还有许多抱怨

1387
01:27:51,359 --> 01:27:52,527
我们喜欢寒冷

1388
01:27:52,610 --> 01:27:55,030
比这么热好多了

1389
01:27:55,113 --> 01:27:56,740
非常感谢

1390
01:28:03,872 --> 01:28:08,418
好极了
把人转到那么高  还拼命自转

1391
01:28:08,501 --> 01:28:11,921
到时候会有呕吐抛物线

1392
01:28:12,422 --> 01:28:17,135
你不能坐吧?
那我们来放个巨大摩天轮

1393
01:28:17,218 --> 01:28:21,181
然后不告诉任何人
我们要在哪里盖摩天轮

1394
01:28:21,264 --> 01:28:25,518
大家一直讨论电视台活动

1395
01:28:25,602 --> 01:28:27,812
我们的片场位置
还有拍摄之类的

1396
01:28:27,896 --> 01:28:31,358
然后  他们就放了个
大摩天轮在这里

1397
01:28:52,962 --> 01:28:54,631
这边‥停

1398
01:28:54,714 --> 01:28:55,757
归定位  谢谢

1399
01:28:55,840 --> 01:28:57,092
归位

1400
01:28:58,635 --> 01:29:00,136
好耶

1401
01:29:00,679 --> 01:29:04,766
你知道什么是总会三明治吗?

1402
01:29:05,684 --> 01:29:08,728
鸡肉  生菜和培根
就是这样

1403
01:29:08,812 --> 01:29:10,772
－鸡肉  生菜‥是这意思啊?
－我不知道耶

1404
01:29:10,855 --> 01:29:13,566
－对  鸡肉生菜和培根
－每天都有新发现

1405
01:29:13,650 --> 01:29:15,735
每天都有新知呢  老兄

1406
01:29:15,819 --> 01:29:18,905
开始录影‥

1407
01:29:18,988 --> 01:29:20,657
现场请安静

1408
01:29:39,759 --> 01:29:42,971
停机‥

1409
01:29:43,805 --> 01:29:45,807
有没有多的假头?

1410
01:29:45,890 --> 01:29:48,184
随便一颗

1411
01:29:51,438 --> 01:29:55,442
小周‥
你怎么穿波顿家的外套?

1412
01:29:55,900 --> 01:29:57,318
我瞧瞧

1413
01:29:58,361 --> 01:30:00,989
这烂东西  滚啦‥

1414
01:30:01,823 --> 01:30:05,201
－没有啦  你怎么样?
－我不要跟你握手

1415
01:30:07,537 --> 01:30:09,789
该死的波顿家‥

1416
01:30:09,873 --> 01:30:13,960
你没想到自己穿的
是波顿家的外套?

1417
01:30:20,800 --> 01:30:23,553
我十七岁离开学校

1418
01:30:23,636 --> 01:30:25,513
在学时功课也不是很好

1419
01:30:25,597 --> 01:30:27,599
数学什么的很不行

1420
01:30:29,267 --> 01:30:30,685
老妈问我想做什么

1421
01:30:30,769 --> 01:30:32,270
我说想演戏

1422
01:30:32,354 --> 01:30:34,356
开始录影

1423
01:30:34,856 --> 01:30:36,608
他们一喊开始录影

1424
01:30:36,691 --> 01:30:40,779
我就准备着
一喊开拍  我人就在维斯特洛

1425
01:30:41,654 --> 01:30:43,281
开拍

1426
01:30:48,203 --> 01:30:50,997
每个人都有极限的

1427
01:30:51,081 --> 01:30:53,583
你只能逼对方到一个极限

1428
01:30:53,667 --> 01:30:55,627
不管到底是多正直的人

1429
01:30:55,710 --> 01:30:58,630
若逼到他理智线断裂
那就要打架了

1430
01:30:59,964 --> 01:31:02,842
这是为了红色婚礼复仇

1431
01:31:02,926 --> 01:31:05,220
为了史塔克家报前七季的仇

1432
01:31:05,303 --> 01:31:07,806
我不再忍兰尼斯特家了

1433
01:31:07,889 --> 01:31:14,062
所以我们诉诸武力  开始屠城

1434
01:31:14,145 --> 01:31:16,773
他们真惨

1435
01:31:50,932 --> 01:31:54,936
丧礼那一场戏
必须挡住大家站的位置

1436
01:31:55,520 --> 01:31:59,190
我很努力准备
因为不想浪费大家时间

1437
01:31:59,274 --> 01:32:01,651
想多花点时间在指导演员

1438
01:32:01,735 --> 01:32:04,112
你做什么事都这样准备充足吗?

1439
01:32:04,195 --> 01:32:05,864
没有的事

1440
01:32:05,947 --> 01:32:09,451
完全没有
你要是看到我住处早上那样子

1441
01:32:09,534 --> 01:32:13,872
就知道什么准备都没有

1442
01:32:13,955 --> 01:32:16,583
我每周要请两名打扫女工
来打扫两次呢

1443
01:32:16,666 --> 01:32:20,086
有够可怕  乱七八糟的

1444
01:32:22,213 --> 01:32:28,094
我希望过程和成品都很正向

1445
01:32:28,178 --> 01:32:29,846
这很重要

1446
01:32:29,929 --> 01:32:32,307
因为大家会记得过程

1447
01:32:35,143 --> 01:32:36,561
这些羊可见过世面了

1448
01:32:40,440 --> 01:32:42,484
把木柴和人带到前面来

1449
01:32:42,567 --> 01:32:46,237
我们要来一段哀悼  追思

1450
01:32:46,321 --> 01:32:48,448
然后全体走上前点燃木柴

1451
01:32:48,531 --> 01:32:51,659
大家先交换眼神
然后手放下去点火  停机

1452
01:32:51,743 --> 01:32:54,746
然后把这个第一镜
和这边最后一镜连上

1453
01:32:54,829 --> 01:32:57,415
－离开前要把成品给我和大卫
－收到

1454
01:32:58,208 --> 01:33:00,335
很好  早安  兄弟

1455
01:33:01,294 --> 01:33:03,963
－你好吗?
－好啊  老兄  你死掉了

1456
01:33:04,047 --> 01:33:06,132
没错  我死了‥

1457
01:33:07,425 --> 01:33:09,594
大家都想找个吹笛手领头

1458
01:33:09,678 --> 01:33:13,431
不是说我就是啦
但我尽量假装一下

1459
01:33:13,973 --> 01:33:16,976
镜头下你能创造自己的世界

1460
01:33:17,060 --> 01:33:19,229
你把别针拿下来

1461
01:33:19,312 --> 01:33:22,440
然后伸手放在他的胸前
接着看着他的眼睛

1462
01:33:22,524 --> 01:33:25,276
像在说
"你是史塔克家的一份子"

1463
01:33:25,360 --> 01:33:26,403
－懂吗?
－懂

1464
01:33:26,486 --> 01:33:28,780
然后挺直身子‥

1465
01:33:30,031 --> 01:33:31,408
转身离开

1466
01:33:31,491 --> 01:33:34,953
好  给我一点时间培养情绪

1467
01:33:35,036 --> 01:33:36,162
像刚才讲的那样吧?

1468
01:33:36,246 --> 01:33:39,666
请各位站定自己的位置
让我们看一下

1469
01:33:39,749 --> 01:33:41,668
看看喔‥

1470
01:33:42,293 --> 01:33:44,212
老兄  你站这里

1471
01:33:44,295 --> 01:33:46,464
后面站一群野人

1472
01:33:47,173 --> 01:33:48,717
请你们到那边找他

1473
01:33:48,800 --> 01:33:51,094
我当然很累
但当下我会很有精神

1474
01:33:51,177 --> 01:33:54,180
大概是表演欲作祟吧

1475
01:33:54,264 --> 01:33:55,849
因为我想要有好表现

1476
01:33:55,932 --> 01:33:59,102
让大家觉得我知道自己在干吗

1477
01:33:59,185 --> 01:34:02,230
这是导演梦寐以求的机会

1478
01:34:02,313 --> 01:34:05,066
导了第二  三  五季之后

1479
01:34:05,150 --> 01:34:08,111
我得退出几季
因为背受伤了

1480
01:34:08,194 --> 01:34:10,071
还开了几次刀

1481
01:34:10,155 --> 01:34:12,407
所以我非常想念大家

1482
01:34:12,490 --> 01:34:17,412
现在终于能回来
让我非常感激

1483
01:34:19,122 --> 01:34:21,374
这出剧救了我一命

1484
01:34:23,877 --> 01:34:26,212
好了  各位
我们来说说为什么现在站在这里

1485
01:34:26,296 --> 01:34:30,800
这里的所有人都失去了至亲好友

1486
01:34:30,884 --> 01:34:32,260
失去了一切

1487
01:34:32,344 --> 01:34:35,221
背景演员们要贯彻这种情绪

1488
01:34:35,305 --> 01:34:37,223
好  准备好了吗?
来吧

1489
01:34:38,767 --> 01:34:41,353
我父亲在我一岁半时死于车祸

1490
01:34:41,436 --> 01:34:43,229
所以我和母亲相依为命

1491
01:34:43,313 --> 01:34:44,647
母亲放音乐时

1492
01:34:44,731 --> 01:34:48,985
我就唱歌跳舞
娱乐她来访的朋友

1493
01:34:49,736 --> 01:34:52,864
我原本想当新一代流行歌手

1494
01:34:52,947 --> 01:34:56,076
但是后来发现不太可能

1495
01:34:56,159 --> 01:34:58,036
所以我就自问能做什么

1496
01:34:58,119 --> 01:35:00,121
然后我发现‥

1497
01:35:00,205 --> 01:35:03,583
自己喜欢影响他人的情绪

1498
01:35:03,667 --> 01:35:07,045
那就来拍电影吧

1499
01:35:07,128 --> 01:35:08,588
开始

1500
01:35:20,475 --> 01:35:21,768
停机

1501
01:36:29,794 --> 01:36:31,588
就是现在

1502
01:36:32,922 --> 01:36:34,716
大卫纳特先生

1503
01:36:41,139 --> 01:36:45,393
今天拍团体照的气氛很感人

1504
01:36:45,477 --> 01:36:49,689
我和相识多年的守夜人道别

1505
01:36:51,858 --> 01:36:54,027
我们都有临演的外套

1506
01:36:54,110 --> 01:36:56,946
我今天成功塞给基特哈灵顿一件

1507
01:36:57,030 --> 01:37:01,117
结果他现在一直要还我钱
我才不跟他拿钱

1508
01:37:01,201 --> 01:37:05,705
我只是很想给他琼恩雪诺的外套

1509
01:37:05,789 --> 01:37:09,918
他可别想还我钱  我才不要

1510
01:37:11,753 --> 01:37:13,797
演员们肯定很难过

1511
01:37:13,880 --> 01:37:18,551
我无法想像他们
真要道别时的心情

1512
01:37:31,856 --> 01:37:34,984
天啊

1513
01:37:35,068 --> 01:37:37,570
今天早上不赶时间

1514
01:37:37,654 --> 01:37:40,240
没错  你知道吗‥

1515
01:37:40,323 --> 01:37:43,451
今天爱蜜莉亚要杀青
我们一点都不赶时间

1516
01:37:46,913 --> 01:37:49,958
你觉得稍微松了口气吗?

1517
01:37:50,041 --> 01:37:53,420
－你懂我的意思吗?
－懂啊‥

1518
01:37:53,503 --> 01:37:57,132
也不是说"终于结束了"
比较像是‥

1519
01:37:58,717 --> 01:38:00,510
像是‥

1520
01:38:01,136 --> 01:38:05,432
"好  我可以少担心一件事了"

1521
01:38:05,515 --> 01:38:08,476
－我累了
－累了

1522
01:38:08,560 --> 01:38:11,896
觉得"够了‥"

1523
01:38:13,106 --> 01:38:15,984
－就是那种复杂的‥
－对啊  就是那样

1524
01:38:16,067 --> 01:38:17,610
因为我的人生有点停摆

1525
01:38:17,694 --> 01:38:21,364
－咱们继续向前  把花园整顿好
－没错  就是这样

1526
01:38:21,448 --> 01:38:25,910
老天啊  纪念照快挂上去啦

1527
01:38:27,454 --> 01:38:30,623
但肯定是松了一口气

1528
01:38:31,166 --> 01:38:33,001
好多人参与其中

1529
01:38:33,084 --> 01:38:36,338
这是他们的重心

1530
01:38:37,672 --> 01:38:41,176
其实满让人激动的‥

1531
01:38:41,259 --> 01:38:46,014
想到自己要是没了这些
到底还算什么

1532
01:38:51,978 --> 01:38:53,480
只是‥

1533
01:38:55,065 --> 01:38:57,817
我在试着回想
第一次戴上这顶假发

1534
01:38:57,901 --> 01:39:03,490
我前几天看到你骑在马上
在伯发斯特的片段

1535
01:39:03,573 --> 01:39:05,325
那天冷死了

1536
01:39:05,408 --> 01:39:07,118
你只穿了一丁点布料

1537
01:39:07,202 --> 01:39:09,329
对啊

1538
01:39:09,788 --> 01:39:12,165
那时候没有什么保暖的问题

1539
01:39:20,590 --> 01:39:25,053
我不确定这顶假发还能撑多久

1540
01:39:25,136 --> 01:39:28,807
底下这颗脑袋也是  所以‥

1541
01:39:29,724 --> 01:39:31,726
最后一次了

1542
01:39:31,810 --> 01:39:33,561
最后一次了

1543
01:39:35,146 --> 01:39:37,357
感觉好怪

1544
01:40:20,358 --> 01:40:21,568
很好

1545
01:40:38,835 --> 01:40:42,505
这是爱蜜莉亚克拉克的杀青戏

1546
01:40:48,928 --> 01:40:51,139
我就最怕这样了

1547
01:40:51,681 --> 01:40:54,559
好讨厌说再见
我很不善长道别

1548
01:40:54,642 --> 01:40:57,771
每次都想要从后门溜走
假装错过

1549
01:41:04,152 --> 01:41:07,906
"再见了  丹妮
你好  爱蜜莉亚"

1550
01:41:17,540 --> 01:41:20,126
这里有些木头能让我带回家

1551
01:41:24,172 --> 01:41:26,966
我们在那里刺杀琼恩雪诺

1552
01:41:27,050 --> 01:41:29,594
我一辈子都不会忘记的

1553
01:41:32,305 --> 01:41:37,477
老姑娘  再见啦  你很棒

1554
01:41:38,603 --> 01:41:40,647
好好休息

1555
01:41:54,577 --> 01:41:56,538
我都打包好了

1556
01:42:26,651 --> 01:42:28,903
只是电视剧啊

1557
01:42:29,654 --> 01:42:30,864
天啊

1558
01:42:30,947 --> 01:42:35,410
真是非常辛苦啊

1559
01:42:35,869 --> 01:42:41,207
我记得有时候我们都在苦撑

1560
01:42:41,291 --> 01:42:44,127
都是你们
还有你们的高昂精神‥

1561
01:42:44,210 --> 01:42:46,254
支持彼此撑下去

1562
01:42:46,338 --> 01:42:50,008
但显然大结局了
你们很多人周末就要回家

1563
01:42:50,091 --> 01:42:54,054
希望我们还能再接到
这样大规模的制作

1564
01:42:54,137 --> 01:42:55,847
我不要

1565
01:42:56,264 --> 01:42:59,225
我想让大家再聚在一起嘛

1566
01:42:59,309 --> 01:43:01,519
谢谢大家  谢谢‥

1567
01:43:10,195 --> 01:43:14,449
只有你  我
大强尼  宣恩卡凡诺过来

1568
01:43:14,532 --> 01:43:17,619
－对
－听说剩下十二人

1569
01:43:17,702 --> 01:43:19,871
对  只有十个无垢者

1570
01:43:21,748 --> 01:43:23,625
还好吗?

1571
01:43:23,708 --> 01:43:25,794
只剩我们几个人了

1572
01:43:25,877 --> 01:43:29,089
有人跟我说我在最后一集
有较重要的角色

1573
01:43:29,172 --> 01:43:32,008
琼恩的亲卫队
我觉得真不可思议

1574
01:43:32,092 --> 01:43:34,886
所以你能在镜头前露面吗?

1575
01:43:35,804 --> 01:43:40,892
镜头拉满近的  人也不多

1576
01:43:40,975 --> 01:43:44,437
所以有可能吧

1577
01:43:45,313 --> 01:43:47,065
我很幸运啊

1578
01:43:47,148 --> 01:43:50,360
指着我说那边的再一次?

1579
01:43:50,443 --> 01:43:52,862
好  再一次

1580
01:43:53,571 --> 01:43:57,283
很棒的道别方式

1581
01:43:57,367 --> 01:43:59,703
２０１６年‥

1582
01:43:59,786 --> 01:44:01,496
２０１５年‥
"潘姆斯密"

1583
01:44:01,579 --> 01:44:03,039
"群众化妆指导"

1584
01:44:03,873 --> 01:44:08,128
我想找安迪麦克雷第一天的妆

1585
01:44:08,795 --> 01:44:10,714
找到了

1586
01:44:10,797 --> 01:44:13,049
这是他第一个妆容

1587
01:44:13,133 --> 01:44:15,760
我说那样不会有好角色的

1588
01:44:15,844 --> 01:44:18,013
表情要特别一点

1589
01:44:18,096 --> 01:44:22,600
然后就有了安迪麦克雷
冷酷的安迪

1590
01:44:23,685 --> 01:44:25,353
好像第一天一样呢

1591
01:44:25,437 --> 01:44:29,899
你走进来跟我说你家失火了

1592
01:44:29,983 --> 01:44:33,486
－是啊  房子失火
－我好惊讶你居然还来试妆

1593
01:44:33,570 --> 01:44:36,197
－对啊  我家着火
－你甚至没有迟到

1594
01:44:36,281 --> 01:44:38,575
没错  这就是重点  女士

1595
01:44:39,075 --> 01:44:41,536
要逃避现实

1596
01:44:44,039 --> 01:44:45,707
－完成了
－可以

1597
01:44:46,833 --> 01:44:48,418
－很好
－完成

1598
01:44:48,501 --> 01:44:50,712
－去吧‥
－再见  安迪

1599
01:44:54,174 --> 01:44:57,218
我开始真正意识到
这是最后一天

1600
01:44:59,721 --> 01:45:04,184
之后回归日常生活罗

1601
01:45:08,772 --> 01:45:10,440
早安  你好吗?

1602
01:45:16,154 --> 01:45:18,448
我穿来拍最后一天

1603
01:45:18,531 --> 01:45:21,493
帅呀  老兄‥

1604
01:45:21,993 --> 01:45:23,953
－做得好
－要不要第八季的啊?

1605
01:45:24,829 --> 01:45:27,749
坦格利安家的龙
中间是冰原狼的头

1606
01:45:27,832 --> 01:45:28,875
第八季的设计喔

1607
01:45:28,958 --> 01:45:31,044
－第八季的设计啊?　－是啊‥

1608
01:45:31,127 --> 01:45:32,754
我觉得很棒‥

1609
01:45:32,837 --> 01:45:35,090
真的啊‥我可以帮你拿一件

1610
01:45:35,173 --> 01:45:36,216
好啊

1611
01:45:37,926 --> 01:45:39,636
这是我最喜欢的

1612
01:45:39,719 --> 01:45:41,596
因为我们每年都有新的夹克

1613
01:45:41,680 --> 01:45:43,473
但都比不过这件

1614
01:45:43,556 --> 01:45:45,975
很棒吧‥

1615
01:45:46,059 --> 01:45:47,268
回头见

1616
01:45:47,352 --> 01:45:49,437
这是最后一天  天啊

1617
01:45:49,521 --> 01:45:52,232
－是啊‥
－最后一天了

1618
01:45:53,483 --> 01:45:55,193
居然啊‥

1619
01:45:59,197 --> 01:46:03,159
奉唯一真女王
丹妮莉丝坦格利安之命

1620
01:46:03,660 --> 01:46:05,286
我判处你们死刑

1621
01:46:05,370 --> 01:46:07,122
灰虫

1622
01:46:07,205 --> 01:46:09,249
灰虫杀红了眼

1623
01:46:09,332 --> 01:46:10,959
但琼恩想要救人性命

1624
01:46:11,042 --> 01:46:13,962
所以他们两个对峙了一番

1625
01:46:14,045 --> 01:46:17,590
我觉得后面的史塔克士兵
心境满复杂的

1626
01:46:17,674 --> 01:46:19,926
因为我们讨厌兰尼斯特家的人

1627
01:46:22,178 --> 01:46:23,972
也不在乎他们死掉

1628
01:46:24,055 --> 01:46:26,516
但是这是自己国王的命令

1629
01:46:26,599 --> 01:46:29,310
如果无垢者用刀剑指着国王

1630
01:46:29,394 --> 01:46:30,979
－我们可不高兴
－冷静

1631
01:46:31,062 --> 01:46:35,108
准备  三  二  一  开始

1632
01:46:54,961 --> 01:46:57,172
－停机
－好  这边可以停

1633
01:46:58,715 --> 01:47:04,929
好的  这幕拍完
杰考布安德森  李恩康宁汉

1634
01:47:05,013 --> 01:47:06,723
以及基特哈灵顿杀青了

1635
01:47:06,806 --> 01:47:11,186
"奇"特‥

1636
01:47:11,269 --> 01:47:15,857
十年前
你走进妮娜高德的办公室

1637
01:47:15,940 --> 01:47:17,734
年仅十二岁

1638
01:47:19,819 --> 01:47:22,280
现在我们走到这一部

1639
01:47:22,364 --> 01:47:24,282
你的守望在此终结

1640
01:47:24,366 --> 01:47:28,453
你做得非常好

1641
01:47:28,536 --> 01:47:32,957
不只我们  这些人
世界上许多人都这样觉得

1642
01:47:33,041 --> 01:47:34,626
感谢你扮演的琼恩雪诺

1643
01:47:34,709 --> 01:47:37,253
更感谢你本人

1644
01:47:42,384 --> 01:47:44,886
我觉得好难过

1645
01:47:44,969 --> 01:47:48,515
我好爱这出剧

1646
01:47:49,641 --> 01:47:52,310
这是我的最爱

1647
01:47:52,394 --> 01:47:55,438
我从不觉得这是一份工作

1648
01:47:55,522 --> 01:48:01,319
而是我的人生
也是我参与过最重大的一件事

1649
01:48:01,403 --> 01:48:04,280
你们就像我的家人一样

1650
01:48:04,364 --> 01:48:07,450
我爱你们  谢谢大家

1651
01:48:17,335 --> 01:48:19,337
恢复场地  谢谢

1652
01:48:20,338 --> 01:48:21,881
你做的很棒

1653
01:48:21,965 --> 01:48:24,467
对其他临演来说也是

1654
01:48:24,551 --> 01:48:26,761
你会给我们指示

1655
01:48:30,640 --> 01:48:32,100
谢谢你

1656
01:48:38,648 --> 01:48:41,568
我有点哽咽

1657
01:48:43,570 --> 01:48:46,281
就是基特说的那些

1658
01:48:47,741 --> 01:48:52,704
虽然我只是跑龙套

1659
01:48:54,372 --> 01:48:59,044
不像他是明星

1660
01:48:59,961 --> 01:49:03,340
这还是‥改变了我的一生

1661
01:49:03,423 --> 01:49:07,218
这‥我没想到会这么难过

1662
01:49:07,302 --> 01:49:10,305
是真的‥过去五年下来‥

1663
01:49:10,388 --> 01:49:12,891
是我人生中最棒的五年

1664
01:49:12,974 --> 01:49:15,810
真的是我人生中最棒的五年

1665
01:49:15,894 --> 01:49:17,562
我会很想念这里

1666
01:49:17,645 --> 01:49:21,232
这会是非常好的回忆

1667
01:49:22,525 --> 01:49:23,568
棒极了

1668
01:49:23,651 --> 01:49:28,198
只是很难想像我不会再回来了

1669
01:49:28,281 --> 01:49:31,159
所有背景演员请往这边

1670
01:49:31,242 --> 01:49:33,411
我做过最棒的事

1671
01:49:48,510 --> 01:49:50,929
和大家道别很难过

1672
01:49:51,638 --> 01:49:56,309
我想跟太多人说话

1673
01:49:56,393 --> 01:49:57,936
表达爱和感谢

1674
01:49:58,019 --> 01:49:59,729
但没有办法

1675
01:50:00,230 --> 01:50:04,776
我应该可以‥不知道‥

1676
01:50:05,944 --> 01:50:08,363
把我‥

1677
01:50:08,446 --> 01:50:13,827
对于爱  友情和亲情的想法

1678
01:50:13,910 --> 01:50:15,912
带到这个片场

1679
01:50:15,995 --> 01:50:19,708
我一直都是这么待人的

1680
01:50:20,500 --> 01:50:23,169
现在谁的履历上
写了"权力游戏"

1681
01:50:23,253 --> 01:50:28,049
你就知道这人非常努力
他很知道自己在做什么

1682
01:50:28,133 --> 01:50:32,762
这人替世界带来了一点魔力

1683
01:51:21,144 --> 01:51:25,648
欢迎各位来到
"权力游戏"导览团

1684
01:51:25,732 --> 01:51:32,739
逝者不死  必将再起  其势更烈

1685
01:51:33,656 --> 01:51:36,117
所以非常欢迎各位
参加今天的导览喔

1686
01:51:36,201 --> 01:51:37,911
我来跟大家介绍

1687
01:51:37,994 --> 01:51:39,746
这位是卡力凯索

1688
01:51:39,829 --> 01:51:41,748
卡力凯索啊‥

1689
01:51:41,831 --> 01:51:43,291
没有参与影集拍摄

1690
01:51:43,375 --> 01:51:46,127
所以我们就跳过卡力凯索吧

1691
01:51:46,211 --> 01:51:48,546
我给各位看史坦尼斯的军营

1692
01:51:48,630 --> 01:51:51,966
你们会看到一堆小伙子
头低低地等着吃粥

1693
01:51:52,050 --> 01:51:55,303
谁来啦?
是戴佛斯席沃斯爵士

1694
01:51:55,387 --> 01:51:59,391
史坦尼斯拜拉席恩的首相
摇摇摆摆走过镜头前

1695
01:51:59,474 --> 01:52:01,768
我在这里啦

1696
01:52:02,352 --> 01:52:04,813
那天一点都不冷

1697
01:52:04,896 --> 01:52:07,399
这叫演技

1698
01:52:07,482 --> 01:52:09,401
好吗‥懂了吧?

1699
01:52:09,484 --> 01:52:11,444
来了‥我们转个弯

1700
01:52:11,528 --> 01:52:13,321
就会看见‥

1701
01:52:13,780 --> 01:52:15,323
爱尔兰的雾

1702
01:52:15,407 --> 01:52:19,869
我有点太敏感了喔
要再转过去才‥

1703
01:52:19,953 --> 01:52:23,873
各位观众  黑城堡‥
绝对在上面

1704
01:52:23,957 --> 01:52:26,334
看得到的话就恭喜你

1705
01:52:26,418 --> 01:52:29,295
之前有个美国老兄跟我说‥

1706
01:52:29,379 --> 01:52:31,089
老兄‥

1707
01:52:31,172 --> 01:52:33,216
我问他怎么了

1708
01:52:33,299 --> 01:52:35,093
他叫我解释‥

1709
01:52:35,176 --> 01:52:38,513
到底是怎么搞出麻烦的

1710
01:52:38,596 --> 01:52:41,266
我说起因就是‥

1711
01:52:41,349 --> 01:52:44,227
詹姆把布兰从窗户推出去

1712
01:52:44,310 --> 01:52:45,353
谢谢观赏

