1
00:00:10,000 --> 00:00:16,098
我们即将靠近
世界最神奇的群岛之一

2
00:00:17,541 --> 00:00:22,478
基克拉泽斯，又称白色群岛

3
00:00:25,649 --> 00:00:29,585
在3500年前

4
00:00:29,820 --> 00:00:32,880
东方的神秘民族抵达这里

5
00:00:34,024 --> 00:00:37,926
他们带来文化和神祗

6
00:00:47,070 --> 00:00:49,129
谁知道他们为何离开大陆?

7
00:00:49,406 --> 00:00:53,843
或许是战争或天灾
代表他们需要新家

8
00:00:54,077 --> 00:00:57,569
又或许像如今
每年来此的数百万人

9
00:00:57,814 --> 00:01:01,841
他们听说这地方是人间天堂

10
00:01:35,385 --> 00:01:40,982
地中海深度探访

11
00:01:52,168 --> 00:01:54,898
我从威尼斯航向伊斯坦堡

12
00:01:55,105 --> 00:01:59,041
循着先人的商船航线

13
00:01:59,976 --> 00:02:02,308
我们离开了希腊本土

14
00:02:02,579 --> 00:02:06,447
现在要在基克拉泽斯的
各岛之间穿梭

15
00:02:09,920 --> 00:02:14,118
神奇之岛—白色群岛

16
00:02:15,058 --> 00:02:20,121
这些岛屿是欧洲
最古老文明之一的发源地

17
00:02:23,934 --> 00:02:26,300
即使对古希腊人而言

18
00:02:26,503 --> 00:02:30,564
这里也充满了神话与魔力

19
00:02:33,610 --> 00:02:35,237
下锚

20
00:02:49,025 --> 00:02:50,822
回头见

21
00:03:04,074 --> 00:03:08,067
这是基克拉泽斯最神圣的地方

22
00:03:09,512 --> 00:03:11,878
提洛小岛

23
00:03:17,687 --> 00:03:20,349
提洛宛如梦境

24
00:03:20,857 --> 00:03:26,022
虽然贫瘠干旱
却散布着奇怪的雕像与遗迹

25
00:03:27,197 --> 00:03:30,633
古希腊人就是这样发现它的

26
00:03:30,834 --> 00:03:33,997
因为在他们抵达之前

27
00:03:34,237 --> 00:03:37,400
人们已经在此拜神数千年

28
00:03:44,881 --> 00:03:50,683
岛上满是神殿、祭坛与至圣所

29
00:03:53,123 --> 00:03:59,687
人们来此敬拜
古希腊最重要的神

30
00:04:04,868 --> 00:04:10,465
提洛的特别之处在于
它是阿波罗的出生地

31
00:04:10,707 --> 00:04:14,575
太阳、光、治疗与真理之神

32
00:04:15,178 --> 00:04:18,272
他也掌管瘟疫

33
00:04:18,515 --> 00:04:21,848
因此让他开心是个不错的主意

34
00:04:26,056 --> 00:04:28,320
这里现在没有水

35
00:04:28,558 --> 00:04:30,992
但过去曾经是座圣湖

36
00:04:31,628 --> 00:04:34,392
据说阿波罗在此出生

37
00:04:37,133 --> 00:04:40,864
这些凶猛的狮子负责看守

38
00:04:41,805 --> 00:04:44,569
但狮子不像过去那么多

39
00:04:47,811 --> 00:04:51,269
我必须承认在1600年代

40
00:04:51,514 --> 00:04:56,008
威尼斯人偷了一只
当成战利品带回家

41
00:04:59,656 --> 00:05:02,989
今天提洛依然吸引游客前来

42
00:05:03,226 --> 00:05:06,627
但不是为了阿波罗
而是为了一点傻笑

43
00:05:13,636 --> 00:05:17,128
提洛的重点是
这些令人难忘的阳具

44
00:05:17,841 --> 00:05:22,574
它们在此不是颂扬阿波罗
而是他的朋友戴奥尼索司

45
00:05:22,812 --> 00:05:26,543
酒、戏剧和许多方面的神

46
00:05:29,119 --> 00:05:33,556
几世纪以来
破坏者把它们削切掉

47
00:05:39,963 --> 00:05:43,490
往日荣光如今只剩残影

48
00:05:51,908 --> 00:05:55,139
人们还是会来基克拉泽斯拜神

49
00:06:03,820 --> 00:06:07,813
离提洛岛几公里的是帝诺岛

50
00:06:17,634 --> 00:06:20,535
帝诺岛不只是个美丽岛屿

51
00:06:21,437 --> 00:06:25,396
它拥有一座古老的圣母像

52
00:06:25,642 --> 00:06:28,975
据说有神奇的治疗力量

53
00:06:42,692 --> 00:06:47,493
每年有数千名希腊人
来此向圣母祷告

54
00:06:52,769 --> 00:06:55,567
但有些人光是造访还不够

55
00:06:56,139 --> 00:06:58,733
你必须证明你的虔诚

56
00:07:11,588 --> 00:07:18,585
这些朝圣者靠手脚爬一公里
以考验自己的信念

57
00:07:18,795 --> 00:07:22,390
前往安放圣母像的教堂

58
00:07:22,632 --> 00:07:25,032
佳音圣母教堂

59
00:07:26,169 --> 00:07:30,970
很多年前我丈夫生病

60
00:07:31,407 --> 00:07:35,776
从那时起我每年都这样爬

61
00:07:35,945 --> 00:07:39,176
圣母治好了我先生

62
00:07:40,116 --> 00:07:42,448
所以我许下承诺

63
00:07:42,518 --> 00:07:45,453
每年都会到这里来

64
00:07:47,523 --> 00:07:51,789
只要圣母能赐给我力量来

65
00:07:58,801 --> 00:08:02,760
爬到山上的教堂要一个多小时

66
00:08:03,706 --> 00:08:08,541
为了帮助朝圣者
路面上钉了地毯

67
00:08:16,052 --> 00:08:18,816
我真钦佩她的决心

68
00:08:57,794 --> 00:09:02,493
亲吻肖像后
这趟朝圣之旅才算完成

69
00:09:12,709 --> 00:09:17,578
许多朝圣者也留下供品
表达对圣母的谢意

70
00:09:21,484 --> 00:09:27,753
这座教堂挂满了上百盏
这种美丽而奇怪的银灯

71
00:09:43,539 --> 00:09:50,502
每盏银灯都是
还愿的信徒所留下的

72
00:09:52,448 --> 00:09:55,383
每盏灯底部的小图案

73
00:09:55,618 --> 00:09:59,019
描绘着奇迹发生的故事

74
00:10:09,132 --> 00:10:12,329
这盏灯有条鱼

75
00:10:18,174 --> 00:10:20,768
这艘船在海上航行

76
00:10:21,110 --> 00:10:24,045
突然撞上礁石

77
00:10:24,147 --> 00:10:26,342
船身破了一个洞

78
00:10:27,216 --> 00:10:28,615
船开始下沉

79
00:10:28,684 --> 00:10:33,417
于是船长和船员向圣母祈祷

80
00:10:33,823 --> 00:10:35,620
然后发生了奇迹

81
00:10:35,691 --> 00:10:38,785
船安全停靠在附近的港口

82
00:10:39,862 --> 00:10:42,160
他们去修理船的时候

83
00:10:42,231 --> 00:10:46,190
看到一条鱼卡在洞里

84
00:10:46,269 --> 00:10:48,362
那是他们获救的原因

85
00:11:01,517 --> 00:11:03,985
我不知道自己是否相信奇蹟

86
00:11:04,220 --> 00:11:08,589
但我在此见到的人
和他们说的故事

87
00:11:09,492 --> 00:11:11,585
深深地打动了我

88
00:11:40,056 --> 00:11:44,015
回到海上，阳光依然闪耀

89
00:11:44,260 --> 00:11:48,663
但地中海的风
正考验着黑天鹅号

90
00:12:27,103 --> 00:12:29,094
当心
风浪很大

91
00:12:29,772 --> 00:12:33,367
对，非常强劲
会很久吗?

92
00:12:33,442 --> 00:12:38,505
这是美尔丹风
八月的基克拉泽斯就是这样

93
00:12:39,682 --> 00:12:42,344
可能持续两星期

94
00:12:45,054 --> 00:12:48,217
它会陪我们一阵子

95
00:12:48,291 --> 00:12:51,283
对，不管我们喜不喜欢

96
00:12:58,768 --> 00:13:00,531
过来看这个

97
00:13:02,204 --> 00:13:05,037
好惨
瞧你的头发

98
00:13:07,476 --> 00:13:10,912
全都破了，你们的晚餐飞走了

99
00:13:10,980 --> 00:13:12,845
我好绝望

100
00:13:13,049 --> 00:13:15,176
你看，到处都是沙拉

101
00:13:15,251 --> 00:13:19,153
全是油和奶油
现在我全部都得清理

102
00:13:19,388 --> 00:13:20,821
我完了

103
00:13:21,991 --> 00:13:24,221
你要帮我吗?

104
00:13:24,293 --> 00:13:27,091
我要到甲板上帮忙
谁来帮我?

105
00:13:27,163 --> 00:13:31,998
那今天没晚餐吃了
大家外叫披萨

106
00:13:38,507 --> 00:13:43,410
中世纪时大部分的基克拉泽斯
都受威尼斯统治

107
00:13:44,146 --> 00:13:47,946
我们从这里控制东地中海

108
00:13:51,153 --> 00:13:55,419
这座纳克索斯岛是
威尼斯权力的中心

109
00:14:00,763 --> 00:14:01,923
我要走了

110
00:14:02,698 --> 00:14:04,859
风势怎么样?

111
00:14:05,001 --> 00:14:07,128
看起来很糟

112
00:14:07,203 --> 00:14:11,731
我想今天和明天都会困在这里

113
00:14:12,241 --> 00:14:14,334
希望会变小

114
00:14:14,410 --> 00:14:17,072
小心，别飞走了

115
00:14:22,451 --> 00:14:26,547
我们威尼斯人在1207年
占领纳克索斯岛

116
00:14:27,957 --> 00:14:32,485
在城中心还能看见我们的堡垒

117
00:14:39,201 --> 00:14:43,865
帕琵迪拉洛卡来自岛上
最古老的意大利家族之一

118
00:14:44,940 --> 00:14:49,001
所以我请她带我逛逛
这个小威尼斯

119
00:14:49,578 --> 00:14:52,979
这地方像迷宫

120
00:14:53,649 --> 00:14:55,879
它就应该这样

121
00:14:56,652 --> 00:15:01,055
威尼斯人建造的时候

122
00:15:01,123 --> 00:15:05,526
故意令人混淆

123
00:15:05,594 --> 00:15:10,395
要让海盗迷路

124
00:15:17,173 --> 00:15:20,768
这些也是旧的?
对，非常古老

125
00:15:21,744 --> 00:15:25,236
马可萨努多就住这里

126
00:15:25,314 --> 00:15:29,512
他是在纳克索斯
建造堡垒的威尼斯人

127
00:15:32,988 --> 00:15:36,219
他可以从那扇窗户监视

128
00:15:36,292 --> 00:15:39,819
海盗，本地人

129
00:15:40,730 --> 00:15:44,723
进出的船只

130
00:15:44,867 --> 00:15:46,926
他是老大

131
00:15:54,844 --> 00:15:57,210
这都是大理石吧?

132
00:16:01,717 --> 00:16:05,619
到了，这是我家

133
00:16:08,023 --> 00:16:13,290
这是城堡时代
最古老的房子之一

134
00:16:13,362 --> 00:16:14,920
好漂亮

135
00:16:15,164 --> 00:16:19,191
这种格局让我想到威尼斯房屋

136
00:16:19,702 --> 00:16:21,670
这边请

137
00:16:27,109 --> 00:16:32,046
威尼斯曾经是
探险家和移民的国家

138
00:16:32,782 --> 00:16:37,913
看到这精神还延续着
我感到不可思议

139
00:16:38,254 --> 00:16:40,449
很美吧?

140
00:16:49,899 --> 00:16:52,299
我能明白他们为何
在此建立根据地

141
00:16:52,368 --> 00:16:54,768
因为看得一清二楚

142
00:16:58,240 --> 00:17:01,107
这是我家人

143
00:17:02,244 --> 00:17:04,303
我姑姑

144
00:17:05,080 --> 00:17:07,173
我妈

145
00:17:08,551 --> 00:17:10,576
我爸

146
00:17:14,623 --> 00:17:16,682
我带了威尼斯饼干

147
00:17:16,926 --> 00:17:20,589
在船上摇来摇去可能有点破

148
00:17:21,897 --> 00:17:23,194
看起来没破

149
00:17:23,265 --> 00:17:24,926
谁晓得

150
00:17:25,534 --> 00:17:26,762
我吃一点就好

151
00:17:29,805 --> 00:17:33,798
你一定要喝一点
传统的纳克索斯酒

152
00:17:34,910 --> 00:17:37,242
要干杯
一口气吗?

153
00:17:37,313 --> 00:17:38,337
一次喝光

154
00:17:38,814 --> 00:17:39,838
你也是吗?

155
00:17:40,082 --> 00:17:40,912
好

156
00:17:59,568 --> 00:18:02,731
听说晚餐要抓章鱼吃

157
00:18:03,839 --> 00:18:07,775
捕鱼还是岛屿生活的重心

158
00:18:08,544 --> 00:18:12,810
我要用传统方式抓一只

159
00:18:15,684 --> 00:18:19,552
米哈里一辈子都是渔夫

160
00:18:19,955 --> 00:18:23,118
他应该知道到哪里找

161
00:18:35,604 --> 00:18:37,071
风很大

162
00:18:39,708 --> 00:18:43,405
法兰切斯科，我们潜下去
跟我来

163
00:18:46,715 --> 00:18:50,412
捕章鱼很花时间

164
00:18:51,086 --> 00:18:53,714
渔网和钓竿派不上用场

165
00:18:54,890 --> 00:18:57,688
你必须潜到水里抓

166
00:19:17,046 --> 00:19:23,349
米哈里能一口气潜25公尺深

167
00:19:23,619 --> 00:19:25,849
这对章鱼来说并不厉害

168
00:19:36,999 --> 00:19:41,095
章鱼受攻击时会喷出墨汁

169
00:19:51,847 --> 00:19:53,678
你真行

170
00:19:53,916 --> 00:19:55,816
是小章鱼
没错

171
00:19:56,051 --> 00:19:59,919
不能煮，回海里去
这只非常小

172
00:20:00,155 --> 00:20:03,522
你要…
它还要过日子

173
00:20:03,792 --> 00:20:05,350
对，回家吧

174
00:20:23,579 --> 00:20:26,548
我们捕到一只章鱼
不过它还小

175
00:20:27,082 --> 00:20:29,141
最好待在家里

176
00:20:32,721 --> 00:20:36,555
我不能空手回黑天鹅号

177
00:20:47,002 --> 00:20:49,368
别告诉马希莫

178
00:20:51,507 --> 00:20:52,974
马希莫

179
00:20:53,842 --> 00:20:55,434
我亲手抓到的

180
00:20:55,511 --> 00:20:57,035
好大一只

181
00:20:57,946 --> 00:20:59,914
放进水里煮一下

182
00:21:01,884 --> 00:21:04,045
放下去之后

183
00:21:04,420 --> 00:21:07,446
让它煮一小时

184
00:21:07,656 --> 00:21:10,557
盖起来闷一下

185
00:21:12,361 --> 00:21:14,192
我的小章鱼

186
00:21:14,930 --> 00:21:17,228
水已经收干了

187
00:21:18,233 --> 00:21:21,464
你看它有多软

188
00:21:21,970 --> 00:21:25,201
很漂亮
煮得差不多了

189
00:21:25,340 --> 00:21:27,934
准备洗干净

190
00:21:29,478 --> 00:21:31,878
我在流口水了

191
00:21:35,050 --> 00:21:38,144
你看有多嫩，我几乎没用力

192
00:21:38,253 --> 00:21:41,654
加点胡萝卜增加甜味

193
00:21:43,559 --> 00:21:45,390
芹菜

194
00:21:46,895 --> 00:21:49,159
还有一点大蒜

195
00:21:50,799 --> 00:21:53,063
希腊橄榄油

196
00:21:56,071 --> 00:21:58,266
几滴陈年黑醋

197
00:21:58,340 --> 00:22:00,706
让它更甘美

198
00:22:02,044 --> 00:22:05,275
加把盐

199
00:22:06,915 --> 00:22:09,145
装到盘子上

200
00:22:12,454 --> 00:22:13,853
好吃吧?

201
00:22:14,156 --> 00:22:16,590
那我也要偷吃一点

202
00:22:18,393 --> 00:22:20,588
一点荷兰芹

203
00:22:20,762 --> 00:22:22,957
好了

204
00:22:31,707 --> 00:22:39,671
我在基克拉泽斯的最后一站
是古世界最大传奇的地点之一

205
00:22:49,491 --> 00:22:55,794
从前传说有一个强大的岛屿文明
叫亚特兰提斯

206
00:22:56,031 --> 00:22:58,932
它在一天之内沉入水中

207
00:22:59,701 --> 00:23:02,295
这个神话又催生了新的神话

208
00:23:02,538 --> 00:23:06,474
有一个水中城市继续存在
却被时间遗忘

209
00:23:07,476 --> 00:23:11,970
那座岛屿怎么了?
有人说就是这里

210
00:23:34,169 --> 00:23:36,899
这是桑托里尼

211
00:23:37,139 --> 00:23:39,039
一座遭淹没的巨大火山

212
00:23:42,377 --> 00:23:51,513
3500年前发生惊人的火山爆发
岛屿大部分都没入海浪底下

213
00:23:59,428 --> 00:24:04,491
岛上的主要城市
位于这些峭壁顶上

214
00:24:08,036 --> 00:24:10,527
你可以骑驴子上去

215
00:24:10,772 --> 00:24:13,070
但我要用轻松的方式

216
00:24:15,077 --> 00:24:16,476
谢谢

217
00:24:34,930 --> 00:24:39,890
难怪桑托里尼是
基克拉泽斯最受欢迎的岛

218
00:24:57,953 --> 00:25:02,014
世人对桑托里尼的
古文明所知不多

219
00:25:03,725 --> 00:25:06,990
但当地的博物馆应该有线索

220
00:25:10,766 --> 00:25:14,964
基克拉泽斯艺术是
世界最古老的艺术之一

221
00:25:16,438 --> 00:25:20,807
延续下来的部分
保留在火山残余中

222
00:25:28,884 --> 00:25:31,819
没有人知道他们
为何制作这些雕像

223
00:25:32,821 --> 00:25:35,756
也许是献给死者的祭品

224
00:25:35,991 --> 00:25:38,482
或作为多子多孙的象征

225
00:25:39,528 --> 00:25:43,464
不可否认它们具有
令人难忘的简约之美

226
00:26:10,525 --> 00:26:15,394
我喜欢这些
四千年前画的蓝猴子

227
00:26:16,131 --> 00:26:19,032
我们同样不知道它们代表什么

228
00:26:19,267 --> 00:26:21,030
可是看起来真棒

229
00:26:44,459 --> 00:26:48,793
时间不早了
我还要看最后一个地方

230
00:26:49,064 --> 00:26:52,932
我要加紧脚步才能准时到达

231
00:26:59,975 --> 00:27:05,106
每天这时候
人们都会前往岛的西端

232
00:27:19,461 --> 00:27:25,957
某些人所说地球上最伟大的秀
就在依亚村

233
00:27:43,652 --> 00:27:47,418
有一刻，时间仿佛静止

234
00:27:49,891 --> 00:27:52,416
当太阳从海面降下

235
00:27:52,661 --> 00:27:57,360
我几乎相信
这真的就是亚特兰提斯

236
00:28:06,374 --> 00:28:09,502
谁知道亚特兰提斯
是否真的存在过

237
00:28:09,744 --> 00:28:12,508
或者桑托里尼就是它?

238
00:28:12,747 --> 00:28:18,982
但我明白
这是最接近人间天堂的地方
