1
00:00:12,779 --> 00:00:16,545
威尼斯,世界上最美的城市

2
00:00:17,784 --> 00:00:19,445
可是它却逐渐衰老

3
00:00:21,388 --> 00:00:24,949
我们威尼斯人是濒危物种

4
00:00:26,259 --> 00:00:29,422
目前只剩下6万1千人

5
00:00:30,330 --> 00:00:35,461
所以我们仰赖
一年1500万名的观光客

6
00:00:48,581 --> 00:00:50,947
我们曾有数百万人口

7
00:00:51,184 --> 00:00:56,281
这座岛城过去是一个
强大帝国的中心

8
00:00:56,523 --> 00:01:00,516
它的名字代表的
不是浪漫、蜜月

9
00:01:00,760 --> 00:01:04,992
或甜筒冰淇淋
而是贸易、权力与战争

10
00:01:05,265 --> 00:01:08,098
威尼斯,亚得里亚海的珍珠

11
00:01:08,301 --> 00:01:11,566
水都,最平静的共和国

12
00:01:19,145 --> 00:01:24,014
早在大不列称称霸海上的
许久之前,威尼斯便已征服海洋

13
00:01:28,188 --> 00:01:31,555
我将进行一趟华丽的冒险

14
00:01:32,492 --> 00:01:34,119
接下来三个月

15
00:01:34,360 --> 00:01:37,488
我要环着威尼斯的商船航线

16
00:01:40,500 --> 00:01:45,130
我的任务是见识地中海美景

17
00:01:45,338 --> 00:01:49,001
还有我们伟大帝国的遗迹

18
00:01:54,080 --> 00:01:55,604
我们打造的城市

19
00:01:58,218 --> 00:02:00,049
我们创作的艺术

20
00:02:02,188 --> 00:02:03,621
很美吧?

21
00:02:03,690 --> 00:02:06,158
我们遗留下来的资产

22
00:02:10,029 --> 00:02:12,725
我也会见到我们做过的坏事

23
00:02:14,501 --> 00:02:18,733
最重要的是
我要体验先人的生活

24
00:02:22,575 --> 00:02:24,065
探索

25
00:02:26,012 --> 00:02:29,072
贸易,寻找新乐趣

26
00:02:30,550 --> 00:02:32,211
不管有多奇怪

27
00:02:47,367 --> 00:02:50,768
这是一趟千载难逢的旅程

28
00:03:10,623 --> 00:03:16,220
地中海深度探访

29
00:03:26,105 --> 00:03:31,338
我的航线将沿着
亚得里亚海岸南行

30
00:03:32,679 --> 00:03:37,582
穿过希腊中部,前往希腊岛屿

31
00:03:37,817 --> 00:03:43,084
接着经过土耳其海岸
一路到达伊斯坦堡

32
00:03:44,190 --> 00:03:47,318
不过我的起点是威尼斯

33
00:03:50,396 --> 00:03:56,130
再见,威尼斯

34
00:03:59,572 --> 00:04:02,132
我要去看一艘船

35
00:04:02,375 --> 00:04:05,970
它将把我从威尼斯
带到伊斯坦堡

36
00:04:11,784 --> 00:04:16,721
从小我就梦想着辉煌的过往

37
00:04:17,590 --> 00:04:25,122
当时我的城市是世上
最强大帝国之一的首都

38
00:04:25,665 --> 00:04:31,069
现在,我终于要
再度体验那段历史

39
00:04:31,337 --> 00:04:33,737
美呆了

40
00:04:39,078 --> 00:04:42,309
这艘漂亮的老船叫黑天鹅号

41
00:04:43,983 --> 00:04:47,350
几天后我就要搭着它出海

42
00:04:47,587 --> 00:04:50,488
踏上一生最伟大的旅程

43
00:04:51,758 --> 00:04:53,225
哇

44
00:04:53,459 --> 00:04:57,589
跟朱利欧船长和船员见面
让我有点紧张

45
00:04:58,698 --> 00:05:04,694
尤其传统上都要
让我这种菜鸟难看

46
00:05:06,906 --> 00:05:08,305
欢迎登船

47
00:05:10,877 --> 00:05:12,367
你好,我是厨师

48
00:05:13,713 --> 00:05:16,307
幸会
你好

49
00:05:16,649 --> 00:05:18,674
我是葛嘉

50
00:05:18,751 --> 00:05:21,276
你在船上要工作

51
00:05:21,854 --> 00:05:25,881
不要小看这工作
小心一点,注意脚步

52
00:05:25,958 --> 00:05:28,426
首先,把鞋子脱掉

53
00:05:28,494 --> 00:05:30,621
从最基本的开始

54
00:05:30,797 --> 00:05:33,561
还有袜子,在船上都打赤脚

55
00:05:33,633 --> 00:05:35,897
跟着别人学

56
00:05:36,502 --> 00:05:39,994
希望这趟冒险都没有意外发生

57
00:05:40,940 --> 00:05:43,067
我可以帮你忙吗?

58
00:05:43,142 --> 00:05:48,102
当然,你会什么?打结吗?

59
00:05:48,481 --> 00:05:50,915
以前会

60
00:05:51,551 --> 00:05:53,485
做给我看,拿条绳子来

61
00:05:58,324 --> 00:06:00,053
你会打索头结吗?

62
00:06:00,126 --> 00:06:03,152
索头结?
只有一种

63
00:06:11,671 --> 00:06:14,469
完全错误

64
00:06:14,540 --> 00:06:15,632
这是什么?

65
00:06:17,977 --> 00:06:21,538
好吧,我们现在有事要做

66
00:06:21,614 --> 00:06:23,707
几天以后见

67
00:06:23,883 --> 00:06:25,510
好的 好的

68
00:06:25,618 --> 00:06:28,883
先让我们做事,这个…

69
00:06:29,989 --> 00:06:32,048
绿色不吉利

70
00:06:34,560 --> 00:06:35,959
也许你有别的颜色?

71
00:06:36,028 --> 00:06:37,495
好的
好

72
00:06:37,697 --> 00:06:40,530
我拿鞋子

73
00:06:44,570 --> 00:06:48,165
朱利欧船长要我别碍手碍脚

74
00:06:48,374 --> 00:06:51,104
我家里也有很多事要做

75
00:06:53,212 --> 00:06:58,980
首先让我告诉你
这趟旅程对我为何如此重要

76
00:07:01,387 --> 00:07:06,450
我成长过程中
有许多英勇祖先的东西

77
00:07:07,393 --> 00:07:09,953
它们都很吓人

78
00:07:17,637 --> 00:07:20,071
我在这房间学会骑脚踏车

79
00:07:20,306 --> 00:07:23,070
周围都是这些画

80
00:07:23,309 --> 00:07:27,746
这是尼可拉达莫斯托
他在出海进行一趟

81
00:07:28,014 --> 00:07:30,175
很重要的探险之前扮演士兵

82
00:07:31,651 --> 00:07:34,484
那是安东尼奥达莫斯托

83
00:07:34,720 --> 00:07:37,052
威尼斯海军上将

84
00:07:43,596 --> 00:07:46,531
这是法兰切斯科达莫斯托
与我同名

85
00:07:46,766 --> 00:07:49,496
蒙特尼格罗的卡特隆领主

86
00:07:54,740 --> 00:07:59,200
家族中最伟大的探险家是
亚怀斯达莫斯托

87
00:08:01,581 --> 00:08:04,072
他的经历非常传奇

88
00:08:04,150 --> 00:08:05,617
（亚怀斯达莫斯托）

89
00:08:05,685 --> 00:08:09,246
现在我要展开自己的航程

90
00:08:09,455 --> 00:08:12,219
我终于能看穿他的眼睛

91
00:08:19,165 --> 00:08:21,224
不过讲到打包

92
00:08:21,467 --> 00:08:24,994
亚怀斯肯定比我有技巧

93
00:08:26,205 --> 00:08:29,402
大概有人帮他吧

94
00:08:29,842 --> 00:08:31,810
让开好吗?

95
00:08:33,112 --> 00:08:35,672
我把你移开一下
这里可以吗?

96
00:08:36,115 --> 00:08:37,412
不要尿尿

97
00:08:39,619 --> 00:08:44,921
我得承认
我不是世上最有条理的人

98
00:08:45,157 --> 00:08:48,058
现在我找不到地图

99
00:08:48,294 --> 00:08:50,353
可是我正需要啊

100
00:08:54,333 --> 00:08:56,301
法兰切斯科

101
00:08:58,905 --> 00:09:01,339
亲爱的,你好吗?
很好

102
00:09:01,407 --> 00:09:02,965
有看到我的地图吗?

103
00:09:03,409 --> 00:09:05,969
地中海的
在那个大筒子里的?

104
00:09:06,045 --> 00:09:08,240
对,我装地图的那个大筒子

105
00:09:08,314 --> 00:09:10,339
上周六你拿去岛上了

106
00:09:10,416 --> 00:09:11,747
天啊

107
00:09:12,251 --> 00:09:14,219
你老爱挡路

108
00:09:14,287 --> 00:09:18,155
干脆去拿吧,要我帮你吗?

109
00:09:18,224 --> 00:09:21,523
不知道…回头见

110
00:09:27,466 --> 00:09:31,061
我们家族在威尼斯泻湖里有一座小岛

111
00:09:32,705 --> 00:09:36,368
想静一静的时候我就会过去

112
00:09:50,556 --> 00:09:54,652
我答应朱利欧船长
会提供航程地图

113
00:09:55,561 --> 00:09:57,529
希望在这里

114
00:10:10,576 --> 00:10:12,544
威尼斯在这里,你看

115
00:10:15,281 --> 00:10:18,409
我亲手整修这间小屋

116
00:10:19,218 --> 00:10:27,125
我很喜欢它,它让我想起
1500年前威尼斯最早居民的生活

117
00:10:27,593 --> 00:10:29,356
当时我们是难民

118
00:10:29,595 --> 00:10:32,496
逃离欧陆野蛮民族的入侵

119
00:10:36,469 --> 00:10:40,132
那是托切洛,威尼斯第一座岛

120
00:10:40,373 --> 00:10:44,537
我们来这泻湖住
不是因为它很美

121
00:10:44,777 --> 00:10:48,042
而是因为遭到迫害

122
00:10:48,280 --> 00:10:52,683
我们只能栖身在
疾病滋生生的沼泽上

123
00:11:02,628 --> 00:11:07,327
几世纪后
威尼斯从一个沼泽聚落

124
00:11:07,566 --> 00:11:12,333
摇身变为地球上最耀眼的城市

125
00:11:13,606 --> 00:11:16,268
这全要归功给大海

126
00:11:19,412 --> 00:11:24,406
在我们的黄金年代
我们是东西的桥梁

127
00:11:24,650 --> 00:11:29,110
伟大思想家与艺术家的聚集地

128
00:11:29,355 --> 00:11:32,722
出产无数富豪美人

129
00:11:36,762 --> 00:11:39,253
这是方得可教堂

130
00:11:39,498 --> 00:11:42,296
过去曾是土耳其商人的据点

131
00:11:42,535 --> 00:11:46,335
商人都从那些拱门进入

132
00:11:50,676 --> 00:11:53,236
这是里奥托市场

133
00:11:53,479 --> 00:11:57,245
在15世纪可说是世界的中心

134
00:11:57,483 --> 00:12:01,214
银行、香料
什么语言都听得到

135
00:12:10,696 --> 00:12:15,099
这是德意志商馆

136
00:12:20,706 --> 00:12:26,474
威尼斯就像一颗完美的小钻石
里面容纳了整个地中海

137
00:12:46,065 --> 00:12:50,525
启航前
我有几个地方要再看一次

138
00:12:51,737 --> 00:12:58,040
总督宫是威尼斯总督
官邸和办公室

139
00:13:00,446 --> 00:13:05,679
这栋建筑颂扬着
我们在历史上的伟大时刻

140
00:13:11,557 --> 00:13:17,325
斯库多大厅展现出
威尼斯帝国的颠峰时期

141
00:13:29,508 --> 00:13:32,909
我们在这些地图上
看到过去的威尼斯

142
00:13:33,145 --> 00:13:35,739
不光是它的泻湖,看

143
00:13:36,048 --> 00:13:38,608
大部分的意大利北部

144
00:13:39,552 --> 00:13:41,611
达尔马提亚海岸

145
00:13:42,454 --> 00:13:44,479
希腊的岛屿

146
00:13:44,723 --> 00:13:47,749
甚至还短暂拥有伊斯坦堡

147
00:13:51,197 --> 00:13:54,598
伊斯坦堡是我旅程的终点

148
00:13:56,602 --> 00:13:59,435
过去叫君士坦丁堡

149
00:13:59,672 --> 00:14:02,641
曾是与威尼斯
竞争权力的重要对手

150
00:14:06,745 --> 00:14:12,240
这里的画纪念
许多双方的海上战役

151
00:14:28,701 --> 00:14:33,968
这些都是我将亲眼见到的景致

152
00:14:38,611 --> 00:14:42,240
即使在今天
航行到伊斯坦堡也不容易

153
00:14:43,582 --> 00:14:51,751
我要带地图到威尼斯帆船协会
跟朱利欧船长研究路线

154
00:14:52,858 --> 00:14:56,316
这并不是最好的地图

155
00:14:56,395 --> 00:14:59,922
对,这是拿来露营用的

156
00:15:00,599 --> 00:15:04,091
上次见面后我有点焦虑

157
00:15:04,336 --> 00:15:06,770
但他今天好像友善很多

158
00:15:08,240 --> 00:15:09,502
从威尼斯出发

159
00:15:09,575 --> 00:15:12,177
我们要去普拉,对吧?

160
00:15:12,177 --> 00:15:13,769
对,先停在普拉

161
00:15:13,913 --> 00:15:15,278
科尔丘拉

162
00:15:15,347 --> 00:15:17,372
然后史普利特

163
00:15:17,983 --> 00:15:19,814
杜布罗夫尼克

164
00:15:19,885 --> 00:15:22,149
那还是克罗地亚

165
00:15:22,221 --> 00:15:25,247
这是阿尔巴尼亚
没错

166
00:15:25,324 --> 00:15:29,727
过去要避开它的海岸
否则会被射击

167
00:15:30,362 --> 00:15:33,126
不推荐那地方

168
00:15:33,766 --> 00:15:36,257
都拉斯之后…

169
00:15:36,936 --> 00:15:39,370
我们会在科孚岛停留

170
00:15:39,438 --> 00:15:43,704
我想去莫斯塔尔、梅杜戈耶
这些地方

171
00:15:43,842 --> 00:15:47,073
好,但别忘了我们的行程表

172
00:15:47,146 --> 00:15:50,946
到伊斯坦堡很远

173
00:15:52,918 --> 00:15:55,580
然后从这里到雅典

174
00:15:55,654 --> 00:15:58,054
我想在那里短暂停留

175
00:15:58,123 --> 00:15:59,954
好
如果有时间的话

176
00:16:00,025 --> 00:16:03,051
比雷埃夫斯港

177
00:16:03,128 --> 00:16:06,757
不是希腊最美的港口

178
00:16:07,933 --> 00:16:10,561
不过他们有巴森农神殿

179
00:16:10,636 --> 00:16:12,900
去看一下
稍微停一下

180
00:16:13,906 --> 00:16:15,771
话先说清楚

181
00:16:16,342 --> 00:16:20,802
接着从罗得岛到达达尼尔海峡

182
00:16:20,879 --> 00:16:24,747
通过那里后就可以回家了

183
00:16:25,384 --> 00:16:29,650
要看海况是不是帮忙

184
00:16:29,788 --> 00:16:32,052
到了海上之后

185
00:16:32,124 --> 00:16:35,992
只能尽人事
最终还是要看海洋的状况

186
00:16:36,061 --> 00:16:38,825
必须虚心接受

187
00:16:47,806 --> 00:16:53,176
许多先人离开家人出海多年

188
00:16:53,412 --> 00:16:55,539
可是时代改变了

189
00:16:55,781 --> 00:16:58,944
我才离家三个月就会难过

190
00:17:02,121 --> 00:17:04,487
蒂拉,小心那艘渡轮

191
00:17:04,623 --> 00:17:08,320
我的孩子托托和蒂拉在学驾船

192
00:17:09,795 --> 00:17:11,160
你们好厉害

193
00:17:11,764 --> 00:17:15,461
这种事一个父亲只能经历一次

194
00:17:17,102 --> 00:17:19,093
很好

195
00:17:19,605 --> 00:17:21,505
小心浪

196
00:17:28,814 --> 00:17:30,247
你们疯了吗?

197
00:17:34,953 --> 00:17:36,443
还好吗?

198
00:17:38,957 --> 00:17:40,515
水温怎么样?

199
00:17:41,960 --> 00:17:43,154
很舒服

200
00:17:45,697 --> 00:17:47,722
像这样

201
00:17:48,033 --> 00:17:53,471
和女儿在一起
让我有机会复习打结

202
00:17:53,839 --> 00:17:56,399
这种结叫驴子,就像你一样

203
00:17:58,577 --> 00:18:00,340
你要这样子

204
00:18:01,647 --> 00:18:03,012
把它穿进来

205
00:18:04,016 --> 00:18:05,381
然后绕到下面

206
00:18:05,551 --> 00:18:07,280
再穿进来

207
00:18:09,021 --> 00:18:10,921
在后面
然后呢?

208
00:18:11,890 --> 00:18:13,881
然后这里

209
00:18:14,560 --> 00:18:16,391
不对,穿进另一个圈里

210
00:18:18,764 --> 00:18:19,992
这样?

211
00:18:21,467 --> 00:18:23,697
很好,成功了

212
00:18:24,036 --> 00:18:26,334
我通过考试了吗?

213
00:18:26,405 --> 00:18:29,863
对
你应该到船上教我

214
00:18:29,942 --> 00:18:32,638
我很想去

215
00:18:33,679 --> 00:18:37,137
你要帮我写病假单给学校吗?

216
00:18:37,449 --> 00:18:39,610
你签名?
好

217
00:18:50,028 --> 00:18:53,589
快没时间了
我还有很多事要做

218
00:18:54,700 --> 00:18:57,464
法兰切斯科,来打预防针吗?

219
00:18:59,037 --> 00:19:01,028
从伤寒开始

220
00:19:04,042 --> 00:19:07,500
你要去哪里?
从威尼斯到伊斯坦堡

221
00:19:08,080 --> 00:19:10,105
这行程不错喔

222
00:19:10,182 --> 00:19:12,207
至少寄张明信片给我

223
00:19:16,788 --> 00:19:20,519
你好,我想买航海日志

224
00:19:20,692 --> 00:19:23,024
皮革的,可以写东西

225
00:19:23,896 --> 00:19:26,490
我刚做完这一本

226
00:19:26,698 --> 00:19:28,598
强韧吗?
当然

227
00:19:28,667 --> 00:19:30,828
我要在船上三个月

228
00:19:31,336 --> 00:19:36,171
我也能放上你的姓名缩写
我叫法兰切斯科达莫斯托

229
00:19:36,241 --> 00:19:38,368
F.D.M

230
00:19:41,180 --> 00:19:42,647
真好看

231
00:19:42,981 --> 00:19:44,881
这是你专属的

232
00:19:45,250 --> 00:19:48,048
没人能拿走
没错

233
00:19:54,560 --> 00:19:57,358
你好

234
00:19:58,230 --> 00:20:01,495
我想买一些威尼斯饼干

235
00:20:01,567 --> 00:20:03,501
20盒,没问题

236
00:20:03,569 --> 00:20:05,696
我要当礼物

237
00:20:05,938 --> 00:20:07,929
你要20盒

238
00:20:11,710 --> 00:20:13,234
7…

239
00:20:13,312 --> 00:20:14,301
11…

240
00:20:14,846 --> 00:20:16,143
14…

241
00:20:37,069 --> 00:20:41,972
我在威尼斯的最后一夜
是一年中的高潮

242
00:20:48,547 --> 00:20:51,539
今天是救世主节

243
00:20:51,783 --> 00:20:55,344
颂扬我们这个航海城市

244
00:20:56,221 --> 00:21:00,749
大家会布置自己的船
驶向泻湖

245
00:21:01,560 --> 00:21:03,551
我家也不例外

246
00:21:03,762 --> 00:21:07,220
蒂拉,帮我打结
我帮你

247
00:21:07,532 --> 00:21:09,727
这个小的,还有那边那个

248
00:21:09,801 --> 00:21:11,826
很漂亮吧?

249
00:21:12,471 --> 00:21:13,836
爸,那艘船有多大?

250
00:21:13,905 --> 00:21:17,102
很大,是这艘的十倍

251
00:21:17,476 --> 00:21:19,034
我可以去吗?

252
00:21:19,111 --> 00:21:21,409
我很想让你去,但太危险了

253
00:21:21,480 --> 00:21:22,970
为什么?

254
00:21:23,048 --> 00:21:26,040
会有很多巨浪

255
00:21:26,118 --> 00:21:27,585
酷

256
00:21:28,120 --> 00:21:29,781
你有点疯狂喔

257
00:21:29,988 --> 00:21:31,580
爸,我会很想你

258
00:21:31,657 --> 00:21:34,558
我也会想你,亲一个

259
00:21:34,626 --> 00:21:36,423
不要,好恶

260
00:21:40,599 --> 00:21:44,126
爷爷再见,奶奶再见

261
00:21:48,674 --> 00:21:56,638
威尼斯出现过多次瘟疫
救世主节的由来是为了感谢其中一次结束

262
00:21:58,116 --> 00:21:59,014
你好,帅哥

263
00:22:00,552 --> 00:22:04,454
当然,如今这只是狂欢的籍口

264
00:22:13,765 --> 00:22:14,857
奥古斯托

265
00:22:15,467 --> 00:22:17,025
你好吗?
很好

266
00:22:17,769 --> 00:22:19,066
什么时候出发?

267
00:22:19,705 --> 00:22:20,694
明天

268
00:22:20,772 --> 00:22:21,796
明天早上?

269
00:22:21,873 --> 00:22:22,805
对,早上

270
00:22:22,874 --> 00:22:24,068
那我会去送行

271
00:22:24,343 --> 00:22:26,504
我们喝一杯
好

272
00:22:28,347 --> 00:22:30,281
那句话怎么说?一路顺风

273
00:22:39,491 --> 00:22:41,982
明天我们就要出航

274
00:22:42,227 --> 00:22:44,252
但今晚要与家人欢聚

275
00:22:45,630 --> 00:22:47,564
当然还有威尼斯

276
00:23:14,326 --> 00:23:16,521
现在是早上六点

277
00:23:19,464 --> 00:23:23,093
我的亲友都前来送行

278
00:23:23,335 --> 00:23:26,236
我家人、我的医生、我的神父

279
00:23:43,655 --> 00:23:47,557
我带科拉多神父去为船祈福

280
00:23:51,630 --> 00:23:56,033
我答应我妈出发前会为船祈福

281
00:23:57,302 --> 00:24:02,467
所以科拉多神父和助理
前来赐福

282
00:24:18,590 --> 00:24:20,490
（拉丁语）

283
00:24:28,233 --> 00:24:30,394
以拉丁语念出的祷词

284
00:24:30,635 --> 00:24:35,538
请求上帝保佑黑天鹅号
以及船上全体人员

285
00:24:51,289 --> 00:24:55,419
我心中害怕的时刻到了

286
00:24:57,028 --> 00:24:58,086
好了

287
00:25:01,466 --> 00:25:05,732
我们意大利人常说…

288
00:25:06,671 --> 00:25:09,105
离开有点像死亡

289
00:25:22,654 --> 00:25:25,953
不管怎样,要互相照顾

290
00:25:44,676 --> 00:25:46,803
慢慢来

291
00:25:55,520 --> 00:25:57,647
你穿这件上衣?

292
00:25:57,722 --> 00:25:59,587
在出发的兴奋情绪中

293
00:25:59,791 --> 00:26:03,750
我忘了绿色对船员不吉利

294
00:26:04,129 --> 00:26:06,188
有别的衣服吗?

295
00:26:09,868 --> 00:26:11,631
我们该出发了

296
00:26:12,404 --> 00:26:14,167
我会很快

297
00:26:31,423 --> 00:26:33,516
把它扔掉吧

298
00:26:34,626 --> 00:26:37,720
扔进水里?
只要不在船上就好

299
00:26:38,897 --> 00:26:40,990
好,马上丢

300
00:26:45,770 --> 00:26:48,762
准备出航了吗?现在七点半

301
00:27:18,169 --> 00:27:22,538
我向威尼斯的地标一一道别

302
00:27:22,774 --> 00:27:29,680
就像先人们踏上伟大冒险之前
所做的那样

303
00:27:31,082 --> 00:27:32,982
全体就位

304
00:27:33,051 --> 00:27:34,211
各就各位

305
00:27:54,506 --> 00:27:56,565
眼前有好多事情要发生

306
00:27:57,642 --> 00:27:59,371
有好多朋友要交

307
00:28:00,645 --> 00:28:02,704
有好多地方要看

308
00:28:03,515 --> 00:28:05,483
有好多事物要学

309
00:28:07,952 --> 00:28:10,580
很好,好多了

310
00:28:15,627 --> 00:28:21,759
威尼斯人的专长
不是生活在泻湖上,而是航海

311
00:28:28,940 --> 00:28:33,138
（待续）
