

1
00:00:05,505 --> 00:00:08,941
在法国港口洛里昂的海边别墅里

2
00:00:09,376 --> 00:00:12,436
邓尼茨指挥着部队在大西洋作战

3
00:00:15,682 --> 00:00:17,377
直至1942年夏季

4
00:00:17,851 --> 00:00:20,513
邓尼茨指挥着330艘U型潜艇

5
00:00:21,087 --> 00:00:23,715
数目比开战时多5倍

6
00:00:27,260 --> 00:00:30,855
他希望以潜艇重重打击

7
00:00:31,331 --> 00:00:33,561
对盟军战略上很重要的护航舰队

8
00:00:38,471 --> 00:00:41,463
U型潜艇在水面航行速度快

9
00:00:41,941 --> 00:00:44,341
又能潜入水中，似乎所向无敌

10
00:00:48,014 --> 00:00:50,539
这故事讲述盟军如何反击

11
00:00:50,784 --> 00:00:52,581
他们在一年内就把U型潜艇

12
00:00:52,752 --> 00:00:53,912
逐出大西洋

13
00:00:58,792 --> 00:01:03,092
经过3年的狩猎，猎人现在变成猎物

14
00:01:09,469 --> 00:01:12,961
“猎物”

15
00:01:16,576 --> 00:01:19,409
希特拉的U型潜艇于1942年6月

16
00:01:19,579 --> 00:01:21,012
击沉了130艘船

17
00:01:22,482 --> 00:01:24,780
潜艇船员称这段时间为“欢乐时光”

18
00:01:30,957 --> 00:01:33,721
我们觉得是为了正义而战

19
00:01:34,627 --> 00:01:36,754
并希望在战场上取得胜利

20
00:01:38,164 --> 00:01:39,893
我们都年轻，乐观

21
00:01:41,034 --> 00:01:43,764
而且都宣誓效忠祖国

22
00:01:45,105 --> 00:01:50,065
和效忠当时亲爱的元首

23
00:01:55,882 --> 00:01:58,544
U型潜艇在大西洋取得胜利

24
00:01:59,052 --> 00:02:00,713
1942年上半年

25
00:02:00,887 --> 00:02:03,219
超过500艘盟军船只被击沉

26
00:02:03,623 --> 00:02:06,558
而德军只损失了21艘潜艇

27
00:02:12,098 --> 00:02:14,123
U型潜艇舰队的领袖认为

28
00:02:14,300 --> 00:02:17,235
他们在大西洋胜利在望

29
00:02:18,538 --> 00:02:21,234
但邓尼茨的信心在当年夏天

30
00:02:21,674 --> 00:02:24,472
受到出乎意料的威胁所打击

31
00:02:28,815 --> 00:02:31,477
1942年7月13日晚上

32
00:02:31,885 --> 00:02:35,981
U-159号正在驶回法国基地

33
00:02:36,589 --> 00:02:38,250
船员觉得很安全

34
00:02:38,625 --> 00:02:41,253
黑色的船身在黑夜中近乎隐形

35
00:02:48,001 --> 00:02:49,593
我们在晚上全速前进

36
00:02:49,769 --> 00:02:52,067
突然一盏探射灯照射着我们

37
00:02:52,505 --> 00:02:54,473
一架飞机向我们攻击

38
00:02:58,578 --> 00:03:00,603
这艘潜艇被皇家空军海岸卫队的

39
00:03:00,780 --> 00:03:02,771
威灵顿型飞机发现

40
00:03:05,852 --> 00:03:08,377
它在潜艇旁边投下5个深水炸弹

41
00:03:08,555 --> 00:03:09,613
非常接近我们

42
00:03:12,492 --> 00:03:14,255
我们不知道为何会被发现

43
00:03:14,427 --> 00:03:17,726
只知道我们是首次在晚上受袭

44
00:03:18,031 --> 00:03:20,431
还被探射灯照个正着

45
00:03:23,770 --> 00:03:26,034
U-159号伤痕累累地回到洛里昂

46
00:03:26,206 --> 00:03:28,902
发现另外两艘潜艇也在当晚受袭

47
00:03:29,442 --> 00:03:33,401
奇怪的是盟军怎样在黑夜找到他们？

48
00:03:39,118 --> 00:03:40,676
我们感到很惊讶

49
00:03:42,355 --> 00:03:44,823
现在U型潜艇经常被人发现

50
00:03:46,593 --> 00:03:48,584
我们都不知道为何会这样

51
00:03:53,299 --> 00:03:56,166
英国的飞行员使用新的侦察装置

52
00:03:56,736 --> 00:03:59,500
对水面上的U型潜艇是重大威胁

53
00:04:05,178 --> 00:04:07,373
在战争的头一个月,海军总部联络

54
00:04:07,547 --> 00:04:12,075
一个为皇家空军工作的民间研究小组

55
00:04:15,722 --> 00:04:18,714
海军上将萨维尔致电海军总部

56
00:04:18,925 --> 00:04:26,798
说：用飞机能找出潜艇的指挥塔吗？

57
00:04:27,333 --> 00:04:31,292
我在索伦特海峡给你一艘L27潜艇

58
00:04:31,571 --> 00:04:33,368
你试试把它找出来

59
00:04:34,340 --> 00:04:37,173
于是我把一辆洛基赫臣飞机

60
00:04:37,377 --> 00:04:42,440
装上早期雷达，然后去找潜艇

61
00:04:49,255 --> 00:04:50,847
我紧张地凝视着正极光管

62
00:04:51,024 --> 00:04:53,652
在3里半外找到潜艇

63
00:04:54,761 --> 00:04:58,128
相信这是第一次用雷达找出潜艇

64
00:04:59,065 --> 00:05:01,556
雷达是关键性的突破

65
00:05:02,001 --> 00:05:05,164
U型潜艇有超过9成时间都在水面

66
00:05:05,738 --> 00:05:08,138
它们在水中速度慢，又看不清方向

67
00:05:08,741 --> 00:05:10,732
如果能侦察出海面的潜艇

68
00:05:10,910 --> 00:05:14,209
将会迈向胜利的重要一步

69
00:05:18,284 --> 00:05:21,310
海军人员要学习使用雷达

70
00:05:21,921 --> 00:05:23,388
1942年

71
00:05:23,556 --> 00:05:27,720
海军和空军起用一批新科学家

72
00:05:28,294 --> 00:05:30,125
就是作战研究员

73
00:05:33,232 --> 00:05:35,632
平民首次能够接触

74
00:05:35,802 --> 00:05:40,398
对付U型潜艇的装备和战术

75
00:05:41,541 --> 00:05:44,772
经过3年战争,飞机击沉潜艇的数字

76
00:05:44,944 --> 00:05:46,605
仍然令人失望

77
00:05:47,146 --> 00:05:48,738
他们很快就找出原因

78
00:05:52,652 --> 00:05:55,416
飞机在日间会被人在数里外发现

79
00:05:55,922 --> 00:05:57,947
让U型潜艇有足够时间下潜

80
00:05:59,492 --> 00:06:01,483
解决方法出奇地简单

81
00:06:02,061 --> 00:06:05,360
就是为飞机涂上大西洋天空的颜色

82
00:06:14,040 --> 00:06:18,306
科学家也证实大量小型深水炸弹

83
00:06:18,611 --> 00:06:22,411
在近水面处引爆会有更大杀伤力

84
00:06:30,556 --> 00:06:33,389
他们的研究成果令装有雷达的飞机

85
00:06:33,693 --> 00:06:35,183
成为厉害的潜艇猎人

86
00:06:43,102 --> 00:06:45,297
1942年12月8日

87
00:06:45,605 --> 00:06:47,266
皇家空军120中队的一辆

88
00:06:47,440 --> 00:06:49,305
解放者型飞机由冰岛出发

89
00:06:51,210 --> 00:06:55,772
我们通常要用5小时才能找出舰队

90
00:06:56,215 --> 00:07:00,379
有时他们会偏离原来位置数百里

91
00:07:00,720 --> 00:07:02,153
我们可以在雷达上找到他们

92
00:07:02,688 --> 00:07:08,320
有50艘船的舰队很容易被雷达侦察到

93
00:07:09,362 --> 00:07:11,125
所以我们会用雷达

94
00:07:14,700 --> 00:07:18,932
保洛和他的机员找到HX-217舰队

95
00:07:20,306 --> 00:07:23,002
数分钟后，他们探测到另一样东西

96
00:07:28,114 --> 00:07:31,550
我们知道这一带大约有15艘U型潜艇

97
00:07:32,084 --> 00:07:36,214
初时收到微弱讯号

98
00:07:37,857 --> 00:07:39,654
然后接收到一连串讯号

99
00:07:41,828 --> 00:07:44,194
在船尾后10里有一艘潜艇

100
00:07:45,698 --> 00:07:47,859
我们看到它就在水面

101
00:07:52,205 --> 00:07:53,035
已投下炸弹

102
00:08:00,780 --> 00:08:05,649
我们对这次成功袭击感到满意

103
00:08:07,019 --> 00:08:09,920
你不会担心潜艇内那48个人

104
00:08:13,726 --> 00:08:15,921
保洛击沉了U-611号

105
00:08:16,429 --> 00:08:19,262
他在那天还攻击了另外6艘潜艇

106
00:08:31,043 --> 00:08:32,840
在战争的头3年

107
00:08:33,112 --> 00:08:35,637
飞机只击沉了15艘潜艇

108
00:08:36,182 --> 00:08:38,912
但自1942年9月起的6个月内

109
00:08:39,352 --> 00:08:40,944
他们击沉了29艘潜艇

110
00:08:43,623 --> 00:08:46,524
海军情报组找到令人兴奋的迹象

111
00:08:47,260 --> 00:08:50,559
当U型潜艇在盟军飞机的飞行范围内

112
00:08:50,930 --> 00:08:53,592
潜艇船员就会停止攻击

113
00:08:59,472 --> 00:09:02,066
盟军的努力取得成果

114
00:09:02,708 --> 00:09:06,804
而在法国的U型潜艇指挥官非常沮丧

115
00:09:12,752 --> 00:09:15,312
1942年，邓尼茨的总部

116
00:09:15,488 --> 00:09:19,549
设在洛里昂郊区的别墅沙图掿拿发

117
00:09:22,061 --> 00:09:25,588
潜艇的行动由在地面的两个房间

118
00:09:25,932 --> 00:09:27,923
和一个地下室指挥

119
00:09:28,634 --> 00:09:30,124
总部空间太小

120
00:09:30,469 --> 00:09:32,334
职员都称这里为“罐头沙丁鱼”

121
00:09:34,407 --> 00:09:38,070
邓尼茨的核心成员只有6名高级军官

122
00:09:43,049 --> 00:09:44,209
给潜艇的命令

123
00:09:44,383 --> 00:09:47,352
要用模版印刷和水溶墨水写成

124
00:09:47,687 --> 00:09:51,589
如果潜艇沉没这些文件就不会被找到

125
00:09:53,693 --> 00:09:57,060
我先要将这些模版在自己的房间里

126
00:09:57,396 --> 00:09:59,387
挂在床上的晾衣绳晾干

127
00:10:00,766 --> 00:10:02,666
这些文件先要被晾干

128
00:10:04,103 --> 00:10:05,502
真是讽刺

129
00:10:07,707 --> 00:10:10,471
这场战争是多么的原始

130
00:10:16,549 --> 00:10:17,777
邓尼茨的总部对面

131
00:10:17,950 --> 00:10:20,714
是巨大的U型潜艇收藏坞

132
00:10:21,220 --> 00:10:24,587
德军花费数百万马克来保护潜艇

133
00:10:25,091 --> 00:10:28,424
但却完全没有提升潜艇的水中战斗力

134
00:10:31,597 --> 00:10:34,464
邓尼茨和他的下属完全依赖

135
00:10:34,634 --> 00:10:36,829
在柏林的海军专家提供技术支援

136
00:10:37,169 --> 00:10:38,761
但他们的贡献不大

137
00:10:43,676 --> 00:10:47,112
潜艇和第一次世界大战服役时

138
00:10:47,279 --> 00:10:48,678
没什么分别

139
00:10:49,115 --> 00:10:53,518
即是说这20年来都没有改进

140
00:11:03,129 --> 00:11:05,427
这些旧潜艇仍然服役

141
00:11:06,032 --> 00:11:10,093
潜艇的水中速度没有提升过

142
00:11:10,703 --> 00:11:13,263
如果速度更快就能避过盟军的空袭

143
00:11:22,415 --> 00:11:25,043
但U型潜艇在大西洋有一处地方

144
00:11:25,217 --> 00:11:27,549
仍可在水面航行

145
00:11:32,124 --> 00:11:35,685
邓尼茨开始把潜艇调到格陵兰以南

146
00:11:36,462 --> 00:11:37,622
这里是无飞机带

147
00:11:38,264 --> 00:11:41,199
只有少量飞机飞过

148
00:11:43,602 --> 00:11:46,469
1942年9月，邓尼茨清楚知道

149
00:11:46,639 --> 00:11:49,767
盟军在技术上领先

150
00:11:50,376 --> 00:11:52,640
自己离胜利仍有一段距离

151
00:11:53,279 --> 00:11:55,270
沉船数目前所未有的多

152
00:11:55,448 --> 00:11:58,906
前线的潜艇数目也稳定上升

153
00:12:00,286 --> 00:12:03,813
但我对潜艇舰队的前景感到不安

154
00:12:06,158 --> 00:12:08,183
邓尼茨把自己的忧虑告诉希特勒

155
00:12:11,130 --> 00:12:12,791
希特勒有一个简单的解决方法

156
00:12:13,566 --> 00:12:16,262
就是杀死所有敌方生还者

157
00:12:16,435 --> 00:12:19,302
盟军的水手就不敢出海

158
00:12:19,905 --> 00:12:22,499
邓尼茨不肯采取如此残暴的行动

159
00:12:31,083 --> 00:12:33,449
但在与希特勒会面两周后

160
00:12:33,619 --> 00:12:37,783
一件事改变了邓尼茨对生还者的看法

161
00:12:40,226 --> 00:12:43,127
客轮拉哥尼亚号由好望角回航

162
00:12:43,295 --> 00:12:45,525
船上有2700名乘客

163
00:12:45,831 --> 00:12:48,356
其中1800名是意大利战俘

164
00:12:48,968 --> 00:12:52,369
客轮正在单独航行，没有舰队护航

165
00:12:53,339 --> 00:12:57,241
我们以为速度够快不会受袭

166
00:12:57,676 --> 00:13:02,978
所以我们照常以之字形高速航行

167
00:13:06,285 --> 00:13:08,845
在9月12日傍晚，拉哥尼亚号

168
00:13:09,021 --> 00:13:12,184
离非洲西岸的自由城900里

169
00:13:17,229 --> 00:13:21,723
乘客中包括珍纳和她的5岁女儿罗莲

170
00:13:23,702 --> 00:13:27,604
我正要抱女儿上床睡觉，为她祈祷

171
00:13:28,073 --> 00:13:31,634
她就坐在床上，然后我听到巨响

172
00:13:33,212 --> 00:13:34,440
身边的人说：那是什么？

173
00:13:34,613 --> 00:13:37,480
我曾听过这种巨响，知道是什么回事

174
00:13:38,117 --> 00:13:39,584
为防吓怕他们，我说：

175
00:13:39,752 --> 00:13:43,449
可能在黑夜中撞上另一艘船

176
00:13:45,558 --> 00:13:48,527
我们互相望着对方，不知发生什么事

177
00:13:48,727 --> 00:13:50,558
然后第二枚鱼雷击中船身

178
00:13:55,901 --> 00:13:57,391
很多人在叫喊

179
00:13:57,803 --> 00:14:00,863
应该是小孩子的叫喊，走廊有人尖叫

180
00:14:01,040 --> 00:14:04,908
我呆立当场，因为不知该去哪里

181
00:14:12,751 --> 00:14:15,185
没有人收到拉哥尼亚号的求救讯号

182
00:14:16,822 --> 00:14:23,193
一个水兵对我说：我带你到救生艇

183
00:14:24,496 --> 00:14:27,590
他抱着我的女儿叫我跟他走

184
00:14:27,800 --> 00:14:29,028
我就跟着他走

185
00:14:33,339 --> 00:14:35,773
他说：你先下去，我把她放下来给你

186
00:14:36,809 --> 00:14:39,403
我在救生艇中向上望，他不见了

187
00:14:40,646 --> 00:14:42,204
我开始大叫

188
00:14:42,948 --> 00:14:48,215
救生艇中有个空军说：我上去找她

189
00:14:50,956 --> 00:14:54,357
他回来对我：他把她带到另一艘艇

190
00:14:54,526 --> 00:14:57,120
不用担心，你会在早上见到她

191
00:14:58,964 --> 00:15:01,023
船的左舷升起

192
00:15:01,200 --> 00:15:03,293
可以看到船底的锈蚀和藤壶

193
00:15:03,535 --> 00:15:05,594
于是我跳船

194
00:15:12,278 --> 00:15:13,302
数百人在海上挣扎

195
00:15:13,479 --> 00:15:15,879
大部份是意大利战俘

196
00:15:16,515 --> 00:15:18,779
他们都想登上救生艇

197
00:15:20,819 --> 00:15:24,255
附近有鲨鱼，他们在大叫

198
00:15:26,125 --> 00:15:30,323
船上有人说：如果他们爬上来

199
00:15:30,496 --> 00:15:33,488
我给你斧头把他们的手砍下来

200
00:15:33,766 --> 00:15:35,028
我可不是这样想

201
00:15:36,368 --> 00:15:40,395
我看到前面有一艘潜艇

202
00:15:40,706 --> 00:15:43,937
艇上有灯光，就像走马灯一样

203
00:15:44,109 --> 00:15:45,337
潜艇上的人正在把人拉上船

204
00:15:47,179 --> 00:15:49,647
他来到我们身边，说：

205
00:15:50,482 --> 00:15:54,748
妇孺一定要上潜艇

206
00:15:55,521 --> 00:15:58,012
他们其中一个说：他们不能进来

207
00:15:58,190 --> 00:16:00,021
他说：不用担心，没事的

208
00:16:01,093 --> 00:16:03,061
于是我们爬上潜艇

209
00:16:05,664 --> 00:16:07,427
U-156号的船员

210
00:16:07,599 --> 00:16:10,227
听到意大利人在水中求救

211
00:16:17,476 --> 00:16:21,845
潜艇指挥官传讯给总部要求援助

212
00:16:22,948 --> 00:16:26,850
邓尼茨派出最近的3艘潜艇增援

213
00:16:32,925 --> 00:16:36,383
他们很关心我和女儿失散

214
00:16:36,895 --> 00:16:39,989
每次见到救生艇就叫我到指挥塔

215
00:16:40,165 --> 00:16:44,261
看看她是否在艇上

216
00:16:44,436 --> 00:16:45,596
他们真的很好

217
00:16:45,771 --> 00:16:47,398
我对他们说“香烟”

218
00:16:47,973 --> 00:16:50,669
那个德国人就给我一包香烟

219
00:16:51,143 --> 00:16:52,167
我拿了一枝，把香烟还给他

220
00:16:52,344 --> 00:16:54,778
他说：分给你的同伴吧

221
00:16:54,947 --> 00:16:56,744
我觉得他是个有趣的德国人

222
00:16:56,915 --> 00:16:58,883
这件事令我一直都很信任他们

223
00:17:04,023 --> 00:17:06,821
U型潜艇的甲板上有数百名生还者

224
00:17:07,559 --> 00:17:11,188
他们挂起红十字旗和传出无线电讯息

225
00:17:11,363 --> 00:17:13,160
令所有人都知道他们在这里

226
00:17:15,401 --> 00:17:18,302
美军的飞机在他们头上飞过

227
00:17:20,005 --> 00:17:21,836
他们问指挥官应该怎办

228
00:17:22,574 --> 00:17:24,667
命令要他们“攻击”

229
00:17:32,418 --> 00:17:35,216
美军飞机对救援行动一无所知

230
00:17:35,654 --> 00:17:37,986
以为在水面找到敌人

231
00:17:39,691 --> 00:17:43,127
没有潜艇被击沉，但邓尼茨非常愤怒

232
00:17:45,831 --> 00:17:48,994
他在9月17日向他的指挥官下命令

233
00:17:49,735 --> 00:17:52,704
不能拯救敌方生还者

234
00:17:53,439 --> 00:17:56,374
不能给予援助，必须冷酷无情

235
00:17:57,709 --> 00:18:01,201
现在不只针对船只，也造成人命伤亡

236
00:18:06,251 --> 00:18:10,551
而且没有指挥官想为了救人而冒险

237
00:18:20,199 --> 00:18:23,760
拉哥尼亚号上有1600人丧生

238
00:18:24,303 --> 00:18:26,203
我从不放弃

239
00:18:30,509 --> 00:18:33,239
我花了很多钱找占卜师

240
00:18:33,545 --> 00:18:35,672
他们可能会给我一些线索

241
00:18:37,583 --> 00:18:41,883
后来听说一个男孩尝试救一个小女孩

242
00:18:42,888 --> 00:18:45,118
但他们不知道那个小女孩是谁

243
00:18:45,290 --> 00:18:47,315
我假设那是我的女儿

244
00:18:49,695 --> 00:18:51,390
至今我仍不相信

245
00:19:01,707 --> 00:19:03,402
直至1942年冬季

246
00:19:03,709 --> 00:19:06,269
战争变得越来越残酷

247
00:19:07,846 --> 00:19:11,213
U型潜艇总部收到惨败的消息

248
00:19:12,117 --> 00:19:13,084
但消息不是来自海洋

249
00:19:13,485 --> 00:19:16,648
而是三千里外的东部战线

250
00:19:18,223 --> 00:19:20,589
在斯大林格勒发生了不可思议的事

251
00:19:21,493 --> 00:19:23,393
德国军队投降

252
00:19:24,496 --> 00:19:28,023
九万名德军被苏联俘虏

253
00:19:32,504 --> 00:19:36,201
现在只有海军仍传来胜利的消息

254
00:19:42,314 --> 00:19:45,078
于德军在斯大林格勒投降的前一天

255
00:19:45,484 --> 00:19:48,385
希特勒任命邓尼茨为海军上将

256
00:19:48,754 --> 00:19:50,585
指挥一切海上军事行动

257
00:19:51,256 --> 00:19:53,656
这是希特勒信任他的表现

258
00:19:56,228 --> 00:19:58,628
但邓尼茨的工作没有太大改变

259
00:19:58,964 --> 00:20:00,829
德军的小型海面舰队击沉船只的数字

260
00:20:00,999 --> 00:20:03,160
只占海军总数的百份之四

261
00:20:03,769 --> 00:20:07,296
在大西洋的重任一直由U型潜艇担起

262
00:20:08,207 --> 00:20:10,471
邓尼茨继续亲自指挥潜艇部队

263
00:20:11,109 --> 00:20:13,703
现在共有405艘潜艇

264
00:20:23,689 --> 00:20:27,181
皇家海军的护航舰队也有新指挥官

265
00:20:29,361 --> 00:20:34,628
他原本是猎人，现在是猎场看守人

266
00:20:35,901 --> 00:20:37,926
海军上将贺顿原本是一名潜艇指挥官

267
00:20:38,103 --> 00:20:39,536
他将会为对抗U型潜艇带来新力量

268
00:20:42,908 --> 00:20:45,069
他的船长要再回到军校

269
00:20:45,477 --> 00:20:48,503
学习护航舰队的防御策略

270
00:20:49,214 --> 00:20:52,945
五千名军官将会参与这场“游戏”

271
00:20:55,287 --> 00:20:57,881
他会走到帷幕后说：

272
00:20:58,824 --> 00:21:04,126
有船被鱼雷击中，你要怎样做？

273
00:21:08,834 --> 00:21:12,270
在这种天气下要怎样搜索？

274
00:21:12,638 --> 00:21:16,335
如果天气恶劣，这样做值得吗 ？

275
00:21:18,310 --> 00:21:21,143
应该回去救落难的船只吗？

276
00:21:21,647 --> 00:21:25,139
你要为这些情况想出解决方式

277
00:21:29,888 --> 00:21:31,082
批评非常严厉

278
00:21:31,623 --> 00:21:33,887
如果犯错，你就会被杀

279
00:21:34,092 --> 00:21:38,495
我们懂得所有正确的防御方法

280
00:21:39,698 --> 00:21:43,327
也知道怎样攻击U型潜艇

281
00:21:45,804 --> 00:21:49,900
直至1943年春天，盟军的训练

282
00:21:50,075 --> 00:21:52,305
和科技发展终见成效

283
00:21:56,782 --> 00:21:58,807
第二轮炸弹…

284
00:22:00,252 --> 00:22:02,686
4月17日，U-175号

285
00:22:02,854 --> 00:22:05,015
被美军的海军快艇发现

286
00:22:08,894 --> 00:22:11,920
这就是被迫浮在水面的纳粹党潜艇

287
00:22:12,464 --> 00:22:15,024
邓尼茨的潜艇仍能击沉船只

288
00:22:15,233 --> 00:22:16,666
但是要付出代价

289
00:22:17,002 --> 00:22:19,061
在1943年的头4个月内

290
00:22:19,237 --> 00:22:21,068
57艘U型潜艇被击沉

291
00:22:26,778 --> 00:22:30,908
现在盟军再次得到重要的情报来源

292
00:22:32,484 --> 00:22:37,854
在柏雷兹园的解码员开始能解读

293
00:22:38,190 --> 00:22:41,182
潜艇以鲨鱼密码写成的部份讯息

294
00:22:44,029 --> 00:22:46,964
我们有时会收到鲨鱼密码

295
00:22:48,100 --> 00:22:55,734
通常收到的是“发现舰队”

296
00:22:57,042 --> 00:22:59,340
很不幸这是我们最常听到的讯息

297
00:23:01,346 --> 00:23:04,713
他们从解码讯息得知邓尼茨能维持

298
00:23:04,883 --> 00:23:07,818
每天约一百艘潜艇在海中巡逻

299
00:23:08,453 --> 00:23:10,421
它们大部份都在无飞机地带

300
00:23:11,957 --> 00:23:14,050
那年春天，一队舰队

301
00:23:14,226 --> 00:23:16,217
会进入这个充满潜艇的海域

302
00:23:16,862 --> 00:23:20,229
这将会是大西洋战争中最重要的时刻

303
00:23:25,737 --> 00:23:28,672
ONS5船队于4月22日

304
00:23:28,840 --> 00:23:31,468
与6艘护航舰出航

305
00:23:32,744 --> 00:23:34,109
我们在途中遇到雾

306
00:23:34,446 --> 00:23:37,711
和跟随拉布拉多洋流南移的冰山

307
00:23:42,421 --> 00:23:44,355
天气情况越来越坏

308
00:23:44,623 --> 00:23:48,218
时速渐渐减慢至两至三海里

309
00:23:50,562 --> 00:23:56,523
我们一直向北，进入充满潜艇的水域

310
00:24:02,707 --> 00:24:05,335
海军情报组通知贺顿

311
00:24:05,510 --> 00:24:08,172
ONS5舰队将会遇上麻烦

312
00:24:08,547 --> 00:24:11,141
这时他仍能提供空中支援

313
00:24:12,984 --> 00:24:15,976
但在5月4日，舰队只能靠自己了

314
00:24:16,655 --> 00:24:18,623
他们就在那天驶近

315
00:24:18,790 --> 00:24:20,883
阿姆塞尔和芬克潜艇群

316
00:24:22,160 --> 00:24:26,096
我记得收到讯息

317
00:24:26,364 --> 00:24:30,164
说我们被34艘U型潜艇包围

318
00:24:30,969 --> 00:24:36,100
将会在大约下午2时半受到袭击

319
00:24:40,378 --> 00:24:43,745
邓尼茨对候命的潜艇发出简单指示

320
00:24:44,282 --> 00:24:48,218
全力作战，消灭敌人

321
00:24:54,960 --> 00:24:58,760
我在舰队的左舷位置

322
00:25:02,434 --> 00:25:04,868
当驱逐舰分开时

323
00:25:05,737 --> 00:25:10,538
我向舰队连续发射4枚鱼雷

324
00:25:33,532 --> 00:25:38,333
一艘蒸汽船被击中，开始沉没

325
00:25:45,877 --> 00:25:48,573
当晚潜艇群击沉7艘船

326
00:25:50,148 --> 00:25:52,708
像ONS5这样的舰队被攻击时

327
00:25:53,051 --> 00:25:56,578
你要做的就是令潜艇潜入水中

328
00:25:57,155 --> 00:25:59,885
他们就会失去联络

329
00:26:00,058 --> 00:26:03,255
那么他们就要多等一晚

330
00:26:06,398 --> 00:26:10,357
5月5日早上仍有40艘潜艇在追击

331
00:26:11,937 --> 00:26:14,269
但护航舰有一个隐藏优势

332
00:26:14,673 --> 00:26:18,609
一些船装备了最新型的雷达探测装置

333
00:26:22,981 --> 00:26:26,109
潜艇间不断通讯

334
00:26:27,786 --> 00:26:35,386
他们还不知道我们能听到他们说话

335
00:26:37,495 --> 00:26:39,588
当护航舰收到无线电讯息

336
00:26:39,965 --> 00:26:41,330
他们就开始追击

337
00:26:45,203 --> 00:26:46,727
HMS奥力比的指挥官

338
00:26:46,905 --> 00:26:49,373
仍保存了这些通话内容

339
00:26:51,276 --> 00:26:53,676
不断有敌人的无线电通讯

340
00:26:54,379 --> 00:26:56,870
在坐标1-5-5找到头号目标

341
00:26:57,515 --> 00:27:00,678
我们看到潜艇电油引擎喷出的烟

342
00:27:08,293 --> 00:27:10,659
潜艇潜入水中，我们探测到它们

343
00:27:11,296 --> 00:27:13,264
我们投下了10个深水炸弹

344
00:27:20,772 --> 00:27:23,172
护航舰在当日击沉了一艘潜艇

345
00:27:23,908 --> 00:27:25,466
但船队损失了4艘船

346
00:27:28,713 --> 00:27:32,012
在当日黄昏仍有15艘U型潜艇

347
00:27:32,183 --> 00:27:34,583
在护航舰队附近

348
00:27:39,891 --> 00:27:42,485
我们听到其他潜艇的通讯

349
00:27:44,663 --> 00:27:48,759
我们在想：天呀，如果它们一起攻击

350
00:27:48,933 --> 00:27:51,401
今晚一定大有收获

351
00:27:59,878 --> 00:28:02,176
突然间海面出现黄色浓雾

352
00:28:02,614 --> 00:28:04,605
我从未在海上见过这种情况

353
00:28:05,250 --> 00:28:06,239
真的非常可怕

354
00:28:10,221 --> 00:28:14,123
我们从无线电得知两三艘潜艇有危险

355
00:28:19,497 --> 00:28:22,898
西部决策总部整晚都在策划

356
00:28:23,068 --> 00:28:24,695
护航舰的作战计划

357
00:28:25,704 --> 00:28:29,196
护航舰只有找出潜艇和迫它们上水面

358
00:28:29,441 --> 00:28:31,068
才能够成功防御

359
00:28:33,445 --> 00:28:37,245
雷达探测将会是胜负关键

360
00:28:41,186 --> 00:28:43,177
雷达在船头左舷有发现

361
00:28:43,788 --> 00:28:45,983
以时速14海里驶近调查

362
00:28:46,925 --> 00:28:48,620
找到潜艇

363
00:28:48,793 --> 00:28:52,320
雷达在前方3400码有发现

364
00:28:52,764 --> 00:28:55,028
一枚鱼雷由红色20的方向发射

365
00:28:55,567 --> 00:28:58,263
船身转向让它在左舷经过

366
00:28:58,536 --> 00:29:00,902
深水炸弹被设定在150尺爆炸

367
00:29:02,273 --> 00:29:04,002
这是最有效的方法

368
00:29:12,150 --> 00:29:16,018
当我们在浓雾中慢慢前进时

369
00:29:16,588 --> 00:29:19,113
差点被一艘驱逐舰撞向我们

370
00:29:20,125 --> 00:29:21,786
它突然在我们背后出现

371
00:29:22,393 --> 00:29:26,625
用前桅杆的射灯照亮我们的船尾

372
00:29:31,236 --> 00:29:35,297
然后在离我们船尾3米外擦过

373
00:29:46,451 --> 00:29:49,386
5月5日当晚共有5艘U型潜艇被击沉

374
00:29:54,559 --> 00:29:56,220
在U型潜艇指挥部的对话

375
00:29:56,394 --> 00:29:57,554
道出了当晚的情况

376
00:29:58,797 --> 00:30:01,527
整星期的战斗共损失了9艘潜艇

377
00:30:02,934 --> 00:30:05,926
一小队有雷达装置的护航舰

378
00:30:07,071 --> 00:30:10,598
击败了有史以来最大型的潜艇群

379
00:30:11,543 --> 00:30:13,875
邓尼茨命令所有潜艇撤退

380
00:30:18,483 --> 00:30:19,541
真的非常沮丧

381
00:30:20,985 --> 00:30:24,716
我们知道ONS5行动失败了

382
00:30:27,992 --> 00:30:31,018
这是对U型潜艇的重大挫败

383
00:30:40,939 --> 00:30:44,397
在1943年春天回到德国的船员

384
00:30:44,809 --> 00:30:46,868
开始对潜艇感到不满

385
00:30:47,979 --> 00:30:51,176
现在不只盟军飞机，连护航舰队

386
00:30:51,349 --> 00:30:55,149
都能在潜艇接近舰队时发现他们

387
00:30:58,423 --> 00:31:01,324
我们有这样一首

388
00:31:10,435 --> 00:31:12,062
给我一艘不会被找到的

389
00:31:12,237 --> 00:31:15,934
U型潜艇吧，邓尼茨

390
00:31:16,307 --> 00:31:17,740
内容大概是这样

391
00:31:18,243 --> 00:31:20,609
当我们从短程任务回来时

392
00:31:20,778 --> 00:31:23,406
欢迎我们的人就会唱这首

393
00:31:33,424 --> 00:31:35,119
在ONS5后

394
00:31:35,426 --> 00:31:37,894
护航舰有一种新的作战模式

395
00:31:38,363 --> 00:31:41,298
击沉U型潜艇有时不会有任何损伤

396
00:31:44,335 --> 00:31:48,396
直至1943年底，无飞机地带已不存在

397
00:31:48,940 --> 00:31:51,067
盟军的技术和训练成果

398
00:31:51,242 --> 00:31:53,176
令U型潜艇要转攻为守

399
00:31:55,513 --> 00:31:57,310
5月共有40艘U型潜艇被击沉

400
00:31:57,882 --> 00:31:59,110
二千名船员丧生

401
00:31:59,550 --> 00:32:02,917
当中包括邓尼茨的儿子彼得

402
00:32:10,595 --> 00:32:13,325
邓尼茨在5月24日命令所有潜艇

403
00:32:13,498 --> 00:32:16,467
撤出北大西洋的船队航线

404
00:32:17,335 --> 00:32:18,700
这是一个沉重打击

405
00:32:28,613 --> 00:32:32,049
他真的很沮丧，看着整件事发生

406
00:32:32,784 --> 00:32:34,684
对他来说是很沉重的负担

407
00:32:43,728 --> 00:32:46,458
这次成功之后

408
00:32:46,698 --> 00:32:50,065
盟军在六星期后庆祝美国

409
00:32:50,234 --> 00:32:51,997
兴建的船只数目已追上了

410
00:32:52,170 --> 00:32:54,661
这3年多来在战争中的损失数字

411
00:32:57,442 --> 00:33:02,846
他们造船的速度快得惊人

412
00:33:03,448 --> 00:33:08,442
有个笑话关于美国的造船速度

413
00:33:08,720 --> 00:33:14,556
他们没有足够名字给新船只使用

414
00:33:17,795 --> 00:33:20,320
在最近24小时之内

415
00:33:20,765 --> 00:33:23,359
有27艘新船启用

416
00:33:24,102 --> 00:33:27,299
世上找不到比这里生产得更快的地方

417
00:33:27,905 --> 00:33:32,365
1943年的造船目标是2300万吨

418
00:33:50,061 --> 00:33:53,087
邓尼茨和他的6位高级军官开会

419
00:33:53,798 --> 00:33:57,290
问他们应否继续在大西洋的行动

420
00:33:58,102 --> 00:34:01,629
盟军在物资和技术上都占优

421
00:34:02,106 --> 00:34:04,336
而能在水中高速航行的新潜艇

422
00:34:04,509 --> 00:34:06,500
要在两年后才完成

423
00:34:13,051 --> 00:34:14,678
所有人都表达了自己的意见

424
00:34:15,119 --> 00:34:20,682
结论是虽然U型潜艇的成效降低

425
00:34:21,392 --> 00:34:23,155
但只要仍在开战

426
00:34:23,461 --> 00:34:26,123
就应该继续向盟军施压

427
00:34:30,868 --> 00:34:35,328
当所有人和我都说出了意见后

428
00:34:36,207 --> 00:34:41,167
邓尼茨说：你们加强了我的决心

429
00:34:46,984 --> 00:34:48,975
U型潜艇会继续作战

430
00:34:50,054 --> 00:34:54,855
但邓尼茨知道继续下去的代价很大

431
00:35:01,165 --> 00:35:03,861
那年夏天，盟军进行比斯开湾行动

432
00:35:04,435 --> 00:35:07,302
U型潜艇在离开基地后就受到袭击

433
00:35:11,576 --> 00:35:14,636
在3个月内被击沉了60艘潜艇

434
00:35:25,423 --> 00:35:27,857
大部份船员都和潜艇一起沉入大海

435
00:35:28,493 --> 00:35:31,587
少数生还者被英军在大西洋救起

436
00:35:31,929 --> 00:35:36,263
他们说出潜艇舰队成员越来越不安

437
00:35:40,872 --> 00:35:43,932
他们知道自己不能泄漏资料

438
00:35:44,108 --> 00:35:48,374
但他们很乐意和其他海军军官交谈

439
00:35:48,880 --> 00:35:51,542
然后他们回到船舱

440
00:35:52,483 --> 00:35:55,350
如果船舱中有同伴他可能会说

441
00:35:55,520 --> 00:35:57,784
他们问了什么问题

442
00:35:57,989 --> 00:36:01,982
他们真正想知道什么

443
00:36:02,160 --> 00:36:03,593
但我不会告诉他们

444
00:36:03,761 --> 00:36:05,626
这些对话都被录音了

445
00:36:08,466 --> 00:36:13,199
这些审问显示出他们士气低落

446
00:36:20,311 --> 00:36:22,006
海军情报组的报告说

447
00:36:22,180 --> 00:36:24,580
战俘所说的话都差不多

448
00:36:26,651 --> 00:36:30,610
他们提起纳粹和反纳粹的斗争

449
00:36:32,523 --> 00:36:35,048
在U型潜艇总部的间谍证实

450
00:36:35,459 --> 00:36:40,863
有船员故意破坏机器，延迟出海巡逻

451
00:36:45,236 --> 00:36:49,696
我们都认为这场战争毫无价值

452
00:36:52,210 --> 00:36:53,302
我们对大家说

453
00:36:53,678 --> 00:36:56,169
继续这样下去是不行的

454
00:36:58,049 --> 00:37:00,483
我们不断损失潜艇，又不能击沉敌船

455
00:37:02,053 --> 00:37:03,611
还值得继续下去吗？

456
00:37:07,992 --> 00:37:09,653
希特勒觉得值得

457
00:37:10,995 --> 00:37:14,396
1943年10月，U型潜艇王牌船长托普

458
00:37:14,565 --> 00:37:16,499
被邀请到元首的总部

459
00:37:17,068 --> 00:37:20,094
他很快就知道希特勒仍固执地

460
00:37:20,271 --> 00:37:22,262
对U型潜艇战争的前景抱有希望

461
00:37:23,174 --> 00:37:26,701
现在所有希望都放在新型的潜艇身上

462
00:37:32,183 --> 00:37:35,619
我们一班人有4 、5个潜艇指挥官

463
00:37:35,987 --> 00:37:38,547
被邀请与希特勒一起吃午餐

464
00:37:40,958 --> 00:37:44,689
他说他们正研究新的电池

465
00:37:45,196 --> 00:37:49,826
让U型潜艇能在水中逗留数天

466
00:37:54,071 --> 00:37:55,902
有了新电池

467
00:37:56,407 --> 00:38:01,572
U型潜艇终于成为真正的潜艇

468
00:38:08,319 --> 00:38:13,279
同时邓尼茨采用旧式装置保护船员

469
00:38:13,991 --> 00:38:15,151
就是水下通气管

470
00:38:15,760 --> 00:38:19,059
空气从通气管抽到电油引擎

471
00:38:19,497 --> 00:38:22,523
令潜艇能一直停留在水面下

472
00:38:24,001 --> 00:38:26,231
1944年2月5日

473
00:38:26,537 --> 00:38:30,166
第一艘装有水下通气管的潜艇出发

474
00:38:30,474 --> 00:38:32,965
它是由禄克指挥的U-264号

475
00:38:38,015 --> 00:38:40,575
我们不再觉得会取得胜利

476
00:38:43,587 --> 00:38:46,215
我们发现从基地来的新潜艇上

477
00:38:46,624 --> 00:38:48,649
船员都很年轻

478
00:38:49,860 --> 00:38:53,626
他们大部份都一去不返

479
00:39:01,939 --> 00:39:03,531
数天前，第二支援组

480
00:39:03,708 --> 00:39:06,734
有6艘船离开北爱尔兰

481
00:39:06,944 --> 00:39:08,878
参与“捕猎行动”

482
00:39:10,548 --> 00:39:13,608
盟军现在有足够船只组成新舰队

483
00:39:13,984 --> 00:39:16,316
它们专门猎杀U型潜艇

484
00:39:20,925 --> 00:39:24,622
第二支援组的指挥官是获加上校

485
00:39:25,229 --> 00:39:26,457
这对他来说是打猎

486
00:39:26,864 --> 00:39:29,628
他视这任务为一种运动

487
00:39:30,134 --> 00:39:33,297
例如我们击沉了一艘潜艇

488
00:39:33,604 --> 00:39:36,698
有油污和残骸浮上水面时

489
00:39:37,074 --> 00:39:43,604
他就对击沉潜艇的船长说：

490
00:39:43,781 --> 00:39:47,308
过来看看你干了什么好事

491
00:39:52,490 --> 00:39:56,153
第二支援组出发时，英国的截听中心

492
00:39:56,327 --> 00:40:00,286
收到爱尔兰以西200里外的强烈讯号

493
00:40:00,664 --> 00:40:04,657
一群U型潜艇正在接近ON 221舰队

494
00:40:06,704 --> 00:40:09,172
海军总部派出获加去截获潜艇

495
00:40:16,180 --> 00:40:17,909
这次集体狩猎被拍摄下来

496
00:40:22,720 --> 00:40:24,688
获加发展了一种新战术

497
00:40:25,222 --> 00:40:26,587
称为“慢驶攻击”

498
00:40:28,259 --> 00:40:31,023
一艘先锋船，通常是获加的船

499
00:40:31,395 --> 00:40:32,885
配备了声纳仪器

500
00:40:33,631 --> 00:40:38,432
然后带领数艘船慢慢在潜艇航道攻击

501
00:40:39,570 --> 00:40:42,061
其余船只则环绕包围着目标

502
00:40:45,910 --> 00:40:49,971
当有U型潜艇被困其中就凶多吉少

503
00:40:56,987 --> 00:41:01,048
舰队只用了12天就击沉了5艘潜艇

504
00:41:01,859 --> 00:41:03,190
无人生还

505
00:41:12,303 --> 00:41:14,362
这些潜艇都没有浮上水面

506
00:41:15,105 --> 00:41:20,168
海军总部需要击沉敌军的证明

507
00:41:21,445 --> 00:41:28,647
我们把所有能找到的东西都放在船上

508
00:41:29,753 --> 00:41:32,984
捡起人体残肢真的非常可怕

509
00:41:47,271 --> 00:41:52,470
2月19日获加发现U-264号潜艇

510
00:41:55,179 --> 00:41:56,612
当时真的很可怕

511
00:41:57,948 --> 00:42:03,511
我们下潜了12个小时

512
00:42:04,755 --> 00:42:07,349
他们投下了大约200个深水炸弹

513
00:42:13,731 --> 00:42:16,029
潜艇内的所有东西都损毁了

514
00:42:16,901 --> 00:42:19,335
我们像香槟瓶盖般浮上水面

515
00:42:19,837 --> 00:42:25,070
发现正在获加的舰队中心

516
00:42:42,960 --> 00:42:45,758
他们向我们游过来

517
00:42:45,963 --> 00:42:47,396
现在我们有一条规则

518
00:42:48,265 --> 00:42:55,899
除非找到潜艇船长的名字和号码

519
00:42:56,240 --> 00:42:58,140
否则就不会救人

520
00:42:59,376 --> 00:43:02,937
一个年轻人向我们游过来

521
00:43:05,516 --> 00:43:09,748
他来到绳网旁边

522
00:43:10,521 --> 00:43:15,584
我的右手抓着他的手臂，一个军官说

523
00:43:16,293 --> 00:43:18,955
我们问他们最后一次

524
00:43:20,197 --> 00:43:23,963
他们无法问出潜艇编号

525
00:43:25,202 --> 00:43:28,194
就说让战俘离开

526
00:43:32,643 --> 00:43:42,018
我仍感觉到他的手离开我的手

527
00:43:42,953 --> 00:43:48,391
我看这年轻人最多只有16岁

528
00:43:49,793 --> 00:43:57,256
这件事有很长一段时间缠绕着我

529
00:44:02,139 --> 00:44:03,970
这不是由海军发出的命令

530
00:44:04,208 --> 00:44:06,836
是获加在自己船上的颁布命令

531
00:44:09,880 --> 00:44:14,249
U-264号的船员准备向他说出一切

532
00:44:14,685 --> 00:44:16,812
包括水下通气管的情报

533
00:44:18,856 --> 00:44:22,952
他们是20天来6艘潜艇中的唯一生还者

534
00:44:28,799 --> 00:44:29,857
他们带我到食堂

535
00:44:30,034 --> 00:44:33,162
然后有3至4个英国军官不停问问题

536
00:44:34,038 --> 00:44:37,530
其中一个人说：这种作战方法真聪明

537
00:44:42,513 --> 00:44:44,276
我可不觉得是这样

538
00:44:55,693 --> 00:44:59,322
当我们带头驶进西河时

539
00:44:59,697 --> 00:45:01,688
那种感觉真的很好

540
00:45:03,467 --> 00:45:09,531
那里有数百人在我们到达时欢呼

541
00:45:15,512 --> 00:45:18,709
等待着舰队的是海军总司令

542
00:45:20,284 --> 00:45:24,550
这次胜利似乎代表了在大西洋的胜利

543
00:45:28,158 --> 00:45:29,750
我想对你们说

544
00:45:30,828 --> 00:45:35,162
你们在对抗欧洲独裁者的行动中

545
00:45:36,400 --> 00:45:41,030
扮演着重要角色

546
00:45:42,372 --> 00:45:43,396
万岁

547
00:45:43,874 --> 00:45:47,674
英美联军在3个月后登陆法国

548
00:45:48,212 --> 00:45:50,908
大西洋战争实际上已经结束

549
00:45:53,450 --> 00:45:55,680
食物仍然短缺，需要配给

550
00:45:56,086 --> 00:45:58,145
但船队能畅通无阻地到达英国

551
00:45:58,322 --> 00:46:03,692
我们在海陆空都得到胜利

552
00:46:03,861 --> 00:46:11,859
我们无论在那里都能打败他们

553
00:46:12,169 --> 00:46:14,967
把他们炸得粉碎

554
00:46:15,139 --> 00:46:17,471
我们吹起号角打着锣

555
00:46:18,041 --> 00:46:18,735
好…

556
00:46:18,909 --> 00:46:23,073
潜艇危机真正过去

557
00:46:23,881 --> 00:46:28,181
由上个月直至昨天

558
00:46:28,585 --> 00:46:30,644
他们都没有击沉过任何船只

559
00:46:32,589 --> 00:46:36,650
邱吉尔写道：英国自保的战斗力

560
00:46:37,127 --> 00:46:39,118
全都来自大西洋战役

561
00:46:39,763 --> 00:46:42,288
但人们难以庆祝这场胜利

562
00:46:43,000 --> 00:46:45,025
在大西洋被击沉的船中

563
00:46:45,202 --> 00:46:46,931
有一半以上在英国商船旗下出航

564
00:46:47,104 --> 00:46:50,972
5万名水手为保护这条补给线而丧生

565
00:46:53,577 --> 00:46:56,978
邓尼茨的新潜艇舰队从来没有出击过

566
00:46:57,681 --> 00:47:00,206
旧式潜艇一直作战到最后一刻

567
00:47:00,651 --> 00:47:02,619
他们共损失了650艘潜艇

568
00:47:03,086 --> 00:47:06,180
3万名船员丧生

569
00:47:09,960 --> 00:47:11,450
我告诉你，我哭过

570
00:47:12,129 --> 00:47:15,587
我的战友都消失了

571
00:47:21,772 --> 00:47:24,900
我们被训练成执行任务至最后一刻

572
00:47:25,509 --> 00:47:27,568
所以我们仍然出海

573
00:47:33,684 --> 00:47:36,346
老实说，我想没有太多人记得我们

574
00:47:36,753 --> 00:47:38,516
因为没有人看见这场战争

575
00:47:38,722 --> 00:47:42,249
你看不到沉船和不能回来的生还者

576
00:47:45,062 --> 00:47:46,290
这是我们的工作

577
00:47:47,164 --> 00:47:49,359
我们知道出海后可能一去不返

578
00:47:50,167 --> 00:47:51,464
但你不会犹豫

579
00:47:54,471 --> 00:47:58,168
国家欠这些人太多了

580
00:47:59,810 --> 00:48:03,405
如果北大西洋航线失守

581
00:48:03,580 --> 00:48:05,172
一切都会失败

