1
00:00:03,620 --> 00:00:07,420
埃塞俄比亚北部的丹纳奇尔沙漠

2
00:00:07,620 --> 00:00:09,820
是公认的地球上最炎热的地方

3
00:00:10,940 --> 00:00:14,060
也是地质活动最活跃的地区之一

4
00:00:16,380 --> 00:00:20,500
火山和地震将大地在你眼前撕裂

5
00:00:21,220 --> 00:00:23,380
这里堪称独一无二

6
00:00:25,300 --> 00:00:26,740
在地质作用下

7
00:00:26,780 --> 00:00:28,660
一个新的海洋正在形成

8
00:00:29,020 --> 00:00:32,780
非洲之角将会消失在大海之中

9
00:00:35,140 --> 00:00:36,740
这座偏远的大火炉

10
00:00:36,780 --> 00:00:38,900
气温可达摄氏六十度

11
00:00:38,940 --> 00:00:41,700
即华氏一百四十五度

12
00:00:41,740 --> 00:00:45,340
这里没有水理应没有生命

13
00:00:45,380 --> 00:00:46,620
但事实并非如此

14
00:00:47,820 --> 00:00:51,780
强悍勇猛的游牧部落阿法尔

15
00:00:51,820 --> 00:00:54,260
生活在这里

16
00:00:56,100 --> 00:01:01,020
他们借助家畜战胜了恶劣的环境

17
00:01:01,500 --> 00:01:04,100
现在一群科学家和探险家

18
00:01:04,140 --> 00:01:07,460
试图了解这片神奇的土地

19
00:01:07,660 --> 00:01:09,940
以及人和动物在这里的生存之道

20
00:01:10,460 --> 00:01:11,740
看来我找到痛处了

21
00:01:12,700 --> 00:01:14,580
自从抵达埃塞俄比亚以来

22
00:01:14,620 --> 00:01:18,220
我们搭乘汽车徒步跋涉

23
00:01:18,260 --> 00:01:19,900
甚至跟从驼队

24
00:01:20,140 --> 00:01:21,660
来到了地球上最热的地方

25
00:01:22,180 --> 00:01:23,580
我简直被惊呆了

26
00:01:23,620 --> 00:01:26,340
就像回到了两千年前

27
00:01:26,980 --> 00:01:29,180
从那里我们来到了库萨瓦德村

28
00:01:29,220 --> 00:01:31,620
感受阿法尔文化

29
00:01:33,860 --> 00:01:37,540
这时候才觉得真正到埃塞俄比亚了

30
00:01:37,580 --> 00:01:38,700
我真地到了

31
00:01:39,060 --> 00:01:40,740
我们兵分两路

32
00:01:40,780 --> 00:01:44,180
调研科学家前去探究达巴胡地缝

33
00:01:44,220 --> 00:01:46,540
地壳当中的一道巨缝

34
00:01:46,700 --> 00:01:48,500
这是在一夜之间发生的

35
00:01:48,540 --> 00:01:50,140
简直像好菜坞电影

36
00:01:50,380 --> 00:01:52,580
但因为它喷吐毒气

37
00:01:52,620 --> 00:01:54,780
考察行动差点以灾难告终

38
00:01:57,260 --> 00:01:59,580
你最后闻到的将是臭鸡蛋的气味

39
00:02:01,700 --> 00:02:04,860
余下的队贯经历了情绪上的波动

40
00:02:05,900 --> 00:02:06,860
这些女人

41
00:02:06,900 --> 00:02:10,500
连表达自己的机会都没有

42
00:02:11,900 --> 00:02:13,380
太让我气愤了

43
00:02:13,620 --> 00:02:16,100
我们目睹了现实的残酷

44
00:02:16,140 --> 00:02:19,540
每一百万人只有十名医生

45
00:02:19,660 --> 00:02:20,580
他有很大的心脏杂音

46
00:02:20,620 --> 00:02:21,620
我的上帝

47
00:02:21,660 --> 00:02:24,620
父母看着自己的孩子要死了

48
00:02:24,660 --> 00:02:27,740
却无能为力这该是怎样的心情

49
00:02:28,080 --> 00:02:30,060
太惨了太惨了

50
00:02:37,260 --> 00:02:40,300
现在我们的探险即将抵达最高潮

51
00:02:40,460 --> 00:02:42,260
我们又兵合一处

52
00:02:42,300 --> 00:02:44,540
共同面对本次探险中

53
00:02:44,580 --> 00:02:45,860
最险恶的一段

54
00:02:45,900 --> 00:02:47,780
两天之后我们将爬上

55
00:02:47,820 --> 00:02:49,580
世界上最活跃的火山之一

56
00:02:49,620 --> 00:02:53,660
火山之王尔塔阿雷火山

57
00:02:54,100 --> 00:02:56,460
我们要进入熔岩滚滚的火山口

58
00:02:56,500 --> 00:02:59,940
搜寻地球上未被发现的新物种

59
00:02:59,980 --> 00:03:01,500
并首次制作

60
00:03:01,540 --> 00:03:05,900
一幅活火山内部的三维图

61
00:03:32,600 --> 00:03:36,300
地球上最热的地方 第三集

applearea@MySiLU 提供BTV优质字幕

62
00:03:39,060 --> 00:03:41,540
上个星期我们在村里度过

63
00:03:41,580 --> 00:03:43,020
我们一直在体验

64
00:03:43,060 --> 00:03:45,420
阿法尔人的生活方式

65
00:03:46,500 --> 00:03:49,620
我想知道阿法尔人为何拥有

66
00:03:49,660 --> 00:03:52,380
如此强大的生存能力

67
00:03:52,500 --> 00:03:53,620
作为一名兽医

68
00:03:53,660 --> 00:03:55,220
我当然对牲畜感兴趣

69
00:03:56,820 --> 00:03:58,700
在如此恶劣的环境里

70
00:03:58,740 --> 00:04:01,740
阿法尔人只有依靠牲畜才能生存

71
00:04:02,420 --> 00:04:03,660
四十八小时之后

72
00:04:03,700 --> 00:04:06,180
我们将和调研科学家们会合

73
00:04:06,300 --> 00:04:09,700
步行十八公里登顶尔塔阿雷火山

74
00:04:09,740 --> 00:04:12,180
这将是本次科学探险的最高潮

75
00:04:12,220 --> 00:04:13,860
是火山学家杜格尔

76
00:04:13,900 --> 00:04:15,340
梦想成真的时刻

77
00:04:16,860 --> 00:04:20,420
这片非洲大陆正把自己撕扯开

78
00:04:20,460 --> 00:04:23,260
这里有热气腾腾的地缝

79
00:04:23,299 --> 00:04:25,340
还有活火山和冒泡的熔岩湖

80
00:04:25,380 --> 00:04:27,100
我想利用最新的三维技术

81
00:04:27,140 --> 00:04:29,260
和这些火山近距离接触

82
00:04:29,500 --> 00:04:30,620
生物学家理查德

83
00:04:30,660 --> 00:04:33,340
则会继续搜寻嗜极菌

84
00:04:33,380 --> 00:04:35,420
地球上最顽强的微生物

85
00:04:35,620 --> 00:04:37,220
作为一名科学家

86
00:04:37,260 --> 00:04:39,220
我知道这听起来有点儿大言不惭

87
00:04:39,260 --> 00:04:41,060
但我要寻找新的物种

88
00:04:41,340 --> 00:04:42,540
九十七点九度

89
00:04:43,060 --> 00:04:45,420
嗜极菌是一种生活在

90
00:04:45,460 --> 00:04:47,940
极端环境中的微生物

91
00:04:48,540 --> 00:04:50,060
我只能采集两份样本抱歉

92
00:04:50,500 --> 00:04:51,420
相信我

93
00:04:51,460 --> 00:04:54,820
地球上没有比这更恶劣的环境了

94
00:04:56,300 --> 00:04:57,380
这里实在太热了

95
00:04:57,780 --> 00:04:59,820
理查德觉得地缝很热

96
00:04:59,860 --> 00:05:01,380
但更热的地方还没到呢

97
00:05:08,980 --> 00:05:11,420
今天早晨科考队离开了地缝

98
00:05:11,460 --> 00:05:13,140
前往集合点

99
00:05:16,660 --> 00:05:17,940
距离尔塔阿雷火山

100
00:05:17,980 --> 00:05:19,380
还有三天的车程

101
00:05:19,420 --> 00:05:22,020
但杜格尔却迫不及待地要感受

102
00:05:22,060 --> 00:05:23,340
此次任务的规模

103
00:05:27,060 --> 00:05:28,180
幸运的是

104
00:05:28,220 --> 00:05:31,840
他可以从空中鸟瞰一下

105
00:05:34,060 --> 00:05:37,460
我们很幸运找到一架小飞机

106
00:05:37,500 --> 00:05:39,820
我们可以暂时用一下

107
00:05:39,860 --> 00:05:42,140
有了它我们就可以从空中

108
00:05:42,180 --> 00:05:44,500
评估尔塔阿雷火山当前的状态

109
00:05:44,540 --> 00:05:46,420
查看不断冒泡的熔岩湖

110
00:05:46,460 --> 00:05:48,500
以及登山的路径

111
00:05:48,540 --> 00:05:51,820
非洲超过百分之二十的活火山在这里

112
00:05:51,860 --> 00:05:54,140
只有从空中俯瞰才能

113
00:05:54,180 --> 00:05:56,820
真正领略火山系统的规模

114
00:05:59,940 --> 00:06:02,180
这是一次颠簸的航程

115
00:06:02,220 --> 00:06:05,980
火山扬起的热气流影响了小飞机

116
00:06:07,060 --> 00:06:09,300
我们开始看见火山了

117
00:06:09,340 --> 00:06:11,380
在尔塔阿雷火山以南

118
00:06:11,420 --> 00:06:15,340
大约四五十公里的地方

119
00:06:17,620 --> 00:06:20,300
从这看那是很大一片火山区

120
00:06:21,980 --> 00:06:25,220
阿法尔地区坐落于大裂谷上

121
00:06:25,260 --> 00:06:29,060
在这里地壳两边正在缓缓分离

122
00:06:29,100 --> 00:06:31,740
导致地壳被拉伸变薄

123
00:06:31,780 --> 00:06:34,900
熔岩从地幔上涌冲向地表

124
00:06:34,940 --> 00:06:38,300
最终从裂缝中涌出

125
00:06:38,780 --> 00:06:41,740
像这个达巴胡地缝

126
00:06:42,040 --> 00:06:45,540
仅用八个小时就形成了

127
00:06:45,940 --> 00:06:48,460
我们刚刚抵达尔塔阿雷火山上方

128
00:06:48,500 --> 00:06:50,660
飞机颠簸得很厉害

129
00:06:50,940 --> 00:06:54,780
现在尔塔阿雷火山口就在我眼前

130
00:06:54,820 --> 00:06:58,340
天哪太壮观了

131
00:06:58,380 --> 00:07:00,180
熔岩湖正在冒泡

132
00:07:00,420 --> 00:07:03,060
要是再飞低些

133
00:07:03,100 --> 00:07:04,860
我们就能看得更清楚了

134
00:07:05,140 --> 00:07:08,420
你可以看到它热气腾腾

135
00:07:09,220 --> 00:07:14,580
真是太壮观了太棒了

136
00:07:16,020 --> 00:07:18,380
这就是尔塔阿雷火山

137
00:07:18,420 --> 00:07:22,980
已知的地球上最古老的熔岩湖

138
00:07:23,780 --> 00:07:27,420
这座熔岩湖已经活跃了一百多年

139
00:07:27,460 --> 00:07:29,820
充满了翻涌沸腾的熔岩

140
00:07:29,860 --> 00:07:31,540
有时熔岩狂涌

141
00:07:31,580 --> 00:07:33,740
填满巨大的火山口

142
00:07:33,780 --> 00:07:36,620
就像沸溢的锅

143
00:07:36,660 --> 00:07:40,100
这时熔岩就会从火山口边缘溢出

144
00:07:40,140 --> 00:07:41,860
像热糖浆一样

145
00:07:41,900 --> 00:07:43,980
顺着尔塔阿雷山山坡流下

146
00:07:44,220 --> 00:07:45,260
你从这里可以看到

147
00:07:45,300 --> 00:07:51,540
它们就像黑色的河流从山坡流下

148
00:07:51,580 --> 00:07:54,220
好一幅壮观的景象

149
00:07:54,260 --> 00:08:00,180
它们所到之处植被尽皆被毁

150
00:08:00,220 --> 00:08:02,220
空中鸟瞰令人印象深刻

151
00:08:10,140 --> 00:08:12,220
我们这些留守在村里的人

152
00:08:12,260 --> 00:08:14,100
获得了一项礼遇

153
00:08:14,140 --> 00:08:16,260
队医玛库尔探险家凯特和我

154
00:08:16,300 --> 00:08:18,380
受邀参加附近一个村落的

155
00:08:18,420 --> 00:08:21,340
传统婚礼

156
00:08:21,820 --> 00:08:24,820
我们结识了部落长老阿里侯赛因

157
00:08:24,860 --> 00:08:26,820
他是婚礼的主持人

158
00:08:27,100 --> 00:08:28,820
这是一场穆斯林婚礼

159
00:08:28,860 --> 00:08:30,180
七世纪左右

160
00:08:30,220 --> 00:08:32,380
阿法尔人开始信仰伊斯兰教

161
00:08:32,420 --> 00:08:33,460
但他们依然保留了

162
00:08:33,500 --> 00:08:35,220
自然崇拜的习俗

163
00:08:35,260 --> 00:08:36,820
和世界各地的婚礼一样

164
00:08:36,860 --> 00:08:37,980
这是一场庆典

165
00:08:39,300 --> 00:08:45,820
是歌唱美餐和跳舞的时刻

166
00:08:46,380 --> 00:08:48,259
但你要证明自己的勇敢

167
00:08:53,980 --> 00:08:55,660
这很有角斗的意味

168
00:08:55,700 --> 00:08:58,940
他们似乎没把穆库尔放在眼里

169
00:09:02,500 --> 00:09:05,180
突然之间我成了被挑战的目标

170
00:09:07,460 --> 00:09:08,900
斗舞史蒂夫这是斗舞

171
00:09:08,940 --> 00:09:11,860
他盯着你呢伙计他盯着你呢

172
00:09:17,460 --> 00:09:20,220
一两分钟之后我礼貌地认输

173
00:09:20,260 --> 00:09:22,580
一来天热二来他们有枪

174
00:09:27,100 --> 00:09:28,900
还是他厉害

175
00:09:30,620 --> 00:09:32,340
显然这种斗士的感觉

176
00:09:33,500 --> 00:09:35,060
是为了给女人留下深刻的印象

177
00:09:35,100 --> 00:09:36,140
你可以看到

178
00:09:36,180 --> 00:09:39,820
他就像耀武扬威的大公鸡

179
00:09:39,860 --> 00:09:41,580
颇有阳刚之气

180
00:09:41,620 --> 00:09:45,100
就像在斯基普顿夜总会那样

181
00:09:45,140 --> 00:09:48,100
但这很有趣因为整个过程有种

182
00:09:48,140 --> 00:09:51,420
非常不错的幽默感非常有趣

183
00:09:51,740 --> 00:09:55,220
为了保命我不能板着脸

184
00:09:55,260 --> 00:09:57,580
我也不知道自己的脚在干什么

185
00:09:57,620 --> 00:10:00,300
我觉得像我这样跳舞

186
00:10:00,340 --> 00:10:02,620
阿法尔女人是不会看上我的

187
00:10:04,340 --> 00:10:06,860
他很棒这不像看上去那么容易

188
00:10:09,620 --> 00:10:11,500
当我们在阳光下跳舞的时候

189
00:10:11,540 --> 00:10:12,900
凯特前去探视新娘

190
00:10:12,940 --> 00:10:14,860
十五岁的埃西亚

191
00:10:14,900 --> 00:10:17,620
能让我看一眼吗

192
00:10:20,180 --> 00:10:22,660
她要等到天黒才能从这里出去

193
00:10:23,060 --> 00:10:24,860
她刚刚借来一个头饰过来看看

194
00:10:24,900 --> 00:10:27,580
她的样子真可爱

195
00:10:27,820 --> 00:10:29,900
她非常紧张

196
00:10:29,940 --> 00:10:31,700
在凯特面前很害羞

197
00:10:31,740 --> 00:10:34,740
这是结婚用的特别头饰吗

198
00:10:37,940 --> 00:10:39,380
她的丈夫给她买的

199
00:10:39,420 --> 00:10:40,660
真漂亮

200
00:10:44,100 --> 00:10:46,540
与此同时穆库尔和我找到了

201
00:10:46,580 --> 00:10:48,020
埃西亚头饰的制作者

202
00:10:48,060 --> 00:10:50,540
恭喜恭喜

203
00:10:52,140 --> 00:10:53,420
这是她的新郎

204
00:10:53,660 --> 00:10:55,220
穆罕默德的大侄子

205
00:10:55,260 --> 00:10:57,820
他也是十五岁看起来同样很紧张

206
00:10:58,980 --> 00:11:01,420
请他原谅我们愚蠢的舞蹈

207
00:11:04,100 --> 00:11:05,540
他有点儿害羞

208
00:11:05,700 --> 00:11:07,100
我知道

209
00:11:07,140 --> 00:11:09,220
但跳舞是件很严肃的事情

210
00:11:09,260 --> 00:11:12,660
我知道他有很多事情要做

211
00:11:12,700 --> 00:11:15,620
他有事情要想我们就不打扰了

212
00:11:15,660 --> 00:11:17,300
让他忙他的事情吧

213
00:11:20,100 --> 00:11:22,020
非常感谢

214
00:11:23,740 --> 00:11:25,380
他不怎么爱说话

215
00:11:26,140 --> 00:11:27,660
看来婚前恐惧症

216
00:11:27,700 --> 00:11:29,580
在哪儿都是一样的

217
00:11:46,420 --> 00:11:49,380
女人们终于可以出帐篷了

218
00:11:49,580 --> 00:11:51,460
为什么呢因为要煮饭

219
00:11:52,460 --> 00:11:58,700
似乎所有女人都在这里准备婚宴

220
00:11:58,740 --> 00:12:01,660
在这个大锅里面煮的是米饭

221
00:12:01,700 --> 00:12:03,820
中间那个在煮茶

222
00:12:03,860 --> 00:12:06,980
这种烙饼一样的东西

223
00:12:07,180 --> 00:12:12,460
在埃塞俄比亚高原随处可见

224
00:12:12,860 --> 00:12:14,460
虽然它看起来像个布垫子

225
00:12:14,500 --> 00:12:16,020
让人觉得没食欲

226
00:12:16,060 --> 00:12:17,900
但实际上它的味道很不错

227
00:12:18,220 --> 00:12:22,860
它既能食用也可作为餐具

228
00:12:26,620 --> 00:12:29,260
女人们请凯特试着做一个

229
00:12:30,380 --> 00:12:31,820
是这样吗

230
00:12:33,780 --> 00:12:37,060
看上去不是凯特的强项

231
00:12:42,180 --> 00:12:44,220
我做得显然不太好

232
00:12:50,820 --> 00:12:52,860
怎么样还行吗

233
00:12:53,140 --> 00:12:54,620
可怜的凯特饿坏了

234
00:12:54,660 --> 00:12:55,820
但女人们要等

235
00:12:55,860 --> 00:12:57,740
男人们吃饱之后才能就餐

236
00:12:57,780 --> 00:12:59,900
到时她们只能吃到残羹剩饭

237
00:13:00,180 --> 00:13:01,220
我是个素食者

238
00:13:01,260 --> 00:13:03,980
她可能盼着我能留一块羊肉给她

239
00:13:04,020 --> 00:13:05,500
但我不想失礼

240
00:13:05,940 --> 00:13:07,660
我已经很长时间没吃过肉了

241
00:13:07,700 --> 00:13:09,900
这次破戒很有趣

242
00:13:10,500 --> 00:13:14,820
肉食对这里人来说非常重要

243
00:13:14,860 --> 00:13:16,940
所以我没有太介意

244
00:13:16,980 --> 00:13:20,340
食物终究是食物挺有嚼头的

245
00:13:23,980 --> 00:13:25,300
不用给女人们留点儿吗

246
00:13:25,340 --> 00:13:26,380
我也在想

247
00:13:26,420 --> 00:13:28,700
他们是让女人吃剩的呢

248
00:13:28,740 --> 00:13:31,380
还是留出一部分不吃

249
00:13:32,300 --> 00:13:33,540
我不希望凯特挨饿

250
00:13:33,580 --> 00:13:35,580
千万别她一饿就会发火的

251
00:13:35,620 --> 00:13:37,340
她会发脾气大发脾气

252
00:13:39,860 --> 00:13:41,140
女人们还在做饭

253
00:13:41,180 --> 00:13:43,340
她们还没有吃呢

254
00:13:43,380 --> 00:13:47,780
男人们那边传来阵阵鼓声

255
00:13:47,820 --> 00:13:51,260
他们还要跳舞可我们还没吃呢

256
00:13:51,340 --> 00:13:52,780
我们什么时候吃饭

257
00:13:56,460 --> 00:13:58,300
吃得饱饱的坐在那儿

258
00:13:58,340 --> 00:14:01,060
我很佩服凯特的淡定从容

259
00:14:01,380 --> 00:14:05,740
能被邀请参加婚礼是莫大殊荣

260
00:14:06,260 --> 00:14:07,700
对这些村民而言

261
00:14:07,740 --> 00:14:10,860
庆祝还要进行六天六夜

262
00:14:17,420 --> 00:14:19,140
这是快乐的一天

263
00:14:19,180 --> 00:14:21,540
但我还是盼望明天快些到来

264
00:14:21,580 --> 00:14:23,700
我们将和其他队员会合

265
00:14:23,740 --> 00:14:25,420
向尔塔阿雷火山进发

266
00:14:31,660 --> 00:14:33,620
科考队昨晚在

267
00:14:33,660 --> 00:14:35,540
阿弗德拉湖湖滨宿营

268
00:14:35,580 --> 00:14:39,300
这是埃塞俄比亚的一个大盐湖

269
00:14:39,940 --> 00:14:42,620
它曾是一片庞大的内海

270
00:14:42,660 --> 00:14:44,220
因为水分蒸发

271
00:14:44,260 --> 00:14:46,260
变成了高浓度盐湖

272
00:14:46,300 --> 00:14:48,140
这里是世界上最低的地方之一

273
00:14:48,180 --> 00:14:50,740
海平面下一百七十米

274
00:14:51,380 --> 00:14:52,220
我们一醒来就看到了

275
00:14:52,260 --> 00:14:54,220
阿弗德拉湖的美妙风光

276
00:14:54,260 --> 00:14:55,860
后面是阿弗德拉火山

277
00:14:55,900 --> 00:14:57,580
那边是博拉里火山

278
00:14:57,620 --> 00:14:58,020
你还能看到

279
00:14:58,060 --> 00:15:02,180
世界上最低的岛屿沙漠岛

280
00:15:02,620 --> 00:15:04,380
一八八一年

281
00:15:04,420 --> 00:15:06,260
以探险家朱利耶迪为首的

282
00:15:06,300 --> 00:15:08,260
一支意大利探险队发现了这里

283
00:15:08,300 --> 00:15:09,620
然而他们与阿法尔人部落

284
00:15:09,660 --> 00:15:10,900
不幸遭遇

285
00:15:10,940 --> 00:15:12,660
探险队惨遭屠杀

286
00:15:12,700 --> 00:15:15,420
好在我们没有碰到这样的情况

287
00:15:15,740 --> 00:15:18,620
这是一片人造方地

288
00:15:18,660 --> 00:15:20,900
类似于达洛尔的盐田

289
00:15:20,940 --> 00:15:22,660
只不过这是人造的

290
00:15:22,700 --> 00:15:26,180
湖泊周围全是这样的盐田

291
00:15:26,660 --> 00:15:28,980
冒泡的水泉注入阿弗德拉湖

292
00:15:29,020 --> 00:15:31,540
虽然看起来凉爽宜人

293
00:15:31,580 --> 00:15:33,020
但其实不是

294
00:15:33,460 --> 00:15:35,620
丹纳奇尔地下涌动的岩浆

295
00:15:35,660 --> 00:15:37,660
让泉水热得发烫

296
00:15:40,380 --> 00:15:44,420
队员们起床之后都想下水试试

297
00:15:47,540 --> 00:15:51,180
把你的浴缸设置到最热档

298
00:15:51,220 --> 00:15:53,380
这水比它还热

299
00:15:55,340 --> 00:15:56,860
挺热乎吧

300
00:15:56,900 --> 00:15:59,820
除了杜格尔他决定待在岸上

301
00:15:59,860 --> 00:16:02,340
我已经学会自动调温了

302
00:16:03,140 --> 00:16:04,940
看来这是明智之举

303
00:16:05,340 --> 00:16:06,420
挺热的是吧

304
00:16:22,140 --> 00:16:25,140
科考队当天下午启程

305
00:16:25,180 --> 00:16:27,340
由于地形崎岖

306
00:16:27,380 --> 00:16:29,060
他们需要两天时间

307
00:16:29,100 --> 00:16:30,820
才能抵达会合地点

308
00:16:37,940 --> 00:16:40,260
对于身在库萨瓦德村的我们来说

309
00:16:40,300 --> 00:16:41,700
离开之前

310
00:16:41,740 --> 00:16:42,940
我们还有最后一次机会

311
00:16:42,980 --> 00:16:44,500
体验当地文化

312
00:16:44,540 --> 00:16:45,980
阿法尔族长吉尔萨

313
00:16:46,020 --> 00:16:47,860
邀请我玩一种名为库索的

314
00:16:47,900 --> 00:16:49,700
传统游戏

315
00:16:49,740 --> 00:16:51,620
但首先我要弄清游戏规则

316
00:16:51,860 --> 00:16:55,300
除了玩没有任何规则没有规则

317
00:16:57,060 --> 00:16:58,220
好吧没有规则

318
00:16:58,500 --> 00:17:01,180
我了解得越多我就感到越担心

319
00:17:01,780 --> 00:17:03,300
上次玩这个游戏是在什么时候

320
00:17:06,580 --> 00:17:07,820
他们大概有十一年没玩库索了

321
00:17:08,380 --> 00:17:09,300
十一年

322
00:17:10,820 --> 00:17:14,460
他说玩游戏的时候经常死人

323
00:17:14,500 --> 00:17:16,300
所以他们就不玩了

324
00:17:16,420 --> 00:17:21,059
好吧玩库索会死人

325
00:17:22,140 --> 00:17:23,340
是啊互相杀戮

326
00:17:23,940 --> 00:17:26,299
好嘛这下倒好

327
00:17:26,779 --> 00:17:28,460
他们玩游戏的时候互相杀戮

328
00:17:28,500 --> 00:17:29,420
是啊

329
00:17:29,460 --> 00:17:31,500
这有点儿让人担心是不是

330
00:17:31,539 --> 00:17:33,779
游戏的目标是杀死对手吗

331
00:17:33,819 --> 00:17:35,019
不不是

332
00:17:35,059 --> 00:17:35,819
好吧

333
00:17:35,860 --> 00:17:37,260
但因为游戏很野蛮

334
00:17:37,299 --> 00:17:39,019
所以有些人会丧命

335
00:17:39,059 --> 00:17:40,180
如果有人丧命了

336
00:17:40,220 --> 00:17:43,660
他们就会开枪打你

337
00:17:43,900 --> 00:17:46,980
朝你开枪这游戏要动枪的吗

338
00:17:47,020 --> 00:17:50,180
不动枪但要是有人被你杀死了

339
00:17:50,220 --> 00:17:52,340
你怎么处理他你不能放过他

340
00:17:52,380 --> 00:17:53,780
你会杀了他

341
00:17:53,820 --> 00:17:55,100
你的兄弟们不答应

342
00:17:55,140 --> 00:17:56,060
就不能放了他们吗

343
00:17:56,100 --> 00:17:57,340
不能这里没有法官

344
00:17:57,380 --> 00:17:59,140
这可不是闹着玩儿的史蒂夫

345
00:17:59,180 --> 00:18:01,260
但今天我们采用柔和玩法对吗

346
00:18:01,300 --> 00:18:02,860
是的今天是柔和的

347
00:18:02,900 --> 00:18:05,580
很好不过千万把枪放在一边

348
00:18:08,420 --> 00:18:09,460
他会把枪放下

349
00:18:09,500 --> 00:18:10,180
那就好

350
00:18:10,220 --> 00:18:12,900
也许我会在游戏当中发火

351
00:18:15,380 --> 00:18:17,100
然后我们会看他发飙

352
00:18:19,740 --> 00:18:21,380
为了保障人身安全

353
00:18:21,420 --> 00:18:23,020
穆库尔想监测

354
00:18:23,060 --> 00:18:24,860
我在游戏期间的身体状况

355
00:18:24,900 --> 00:18:26,500
并把我的体能状况

356
00:18:26,540 --> 00:18:28,660
与阿法尔长老吉尔萨进行比较

357
00:18:28,900 --> 00:18:31,380
胶囊会发送我的体内温度

358
00:18:31,420 --> 00:18:32,340
穆库尔

359
00:18:32,380 --> 00:18:34,700
还将监测我的体液平衡和心率

360
00:18:35,260 --> 00:18:38,260
这游戏怎么玩我还是一头雾水

361
00:18:38,300 --> 00:18:42,380
我看到球一样的东西在地上弹

362
00:18:42,420 --> 00:18:45,020
他们妤像分成了两个队

363
00:18:45,060 --> 00:18:49,300
到时候我就看着办吧

364
00:18:49,340 --> 00:18:51,700
看他们怎么安排我

365
00:18:52,660 --> 00:18:55,980
我想这大概就是那种

366
00:18:56,020 --> 00:18:58,020
男人对男人的游戏吧

367
00:18:59,580 --> 00:19:02,660
这时我看到了更让人担心的事情

368
00:19:02,700 --> 00:19:04,660
我刚把自己的刀子拿掉

369
00:19:04,700 --> 00:19:06,660
我没注意到他们的腰带上有刀

370
00:19:07,220 --> 00:19:10,860
我还不太习惯光着双脚蹦跳

371
00:19:11,180 --> 00:19:12,300
这种游戏似乎是

372
00:19:12,340 --> 00:19:15,420
橄榄球孤形球和摔跤的混合体

373
00:19:15,460 --> 00:19:17,580
但看不出怎样才算得分

374
00:19:18,540 --> 00:19:21,060
我以为我会慢慢熟悉规则

375
00:19:21,340 --> 00:19:22,420
但我想错了

376
00:19:23,180 --> 00:19:24,780
这个很难判断输赢

377
00:19:24,820 --> 00:19:26,060
简直不可能

378
00:19:26,100 --> 00:19:30,220
所以他们才不讲规则不要裁判

379
00:19:32,460 --> 00:19:34,220
史蒂夫虽然技巧不足

380
00:19:34,260 --> 00:19:35,700
但他人高马大

381
00:19:35,740 --> 00:19:37,860
可以把他们夹在胳膊底下

382
00:19:40,580 --> 00:19:42,940
吉尔萨挺会玩的

383
00:19:42,980 --> 00:19:44,780
显然是玩这种游戏的老手

384
00:20:06,420 --> 00:20:07,900
我竭尽全力

385
00:20:07,940 --> 00:20:09,700
但很快瘸了一条腿

386
00:20:10,940 --> 00:20:13,140
他回来了快过来你怎么啦

387
00:20:13,500 --> 00:20:14,700
你踩到什么东西了吗

388
00:20:14,740 --> 00:20:15,860
不是不是

389
00:20:15,900 --> 00:20:16,940
我的脚底板掉了一块皮

390
00:20:16,980 --> 00:20:18,700
露出嫩肉了

391
00:20:18,740 --> 00:20:20,900
我得把皮撕下来

392
00:20:21,940 --> 00:20:25,500
说到规则我现在还是一窍不通

393
00:20:25,540 --> 00:20:27,860
我的脚踝也快受不了了

394
00:20:27,900 --> 00:20:29,620
好了就这样吧

395
00:20:29,660 --> 00:20:32,860
趁你在这儿我们看看体温吧

396
00:20:33,060 --> 00:20:35,620
我在场上的时候

397
00:20:35,660 --> 00:20:38,700
心率一度达到了一百八十五

398
00:20:38,740 --> 00:20:39,700
你的表现很不错

399
00:20:39,740 --> 00:20:41,460
体温升得不是很高

400
00:20:41,500 --> 00:20:43,300
太好了三十七点九度

401
00:20:43,860 --> 00:20:44,660
两周以前

402
00:20:44,700 --> 00:20:46,260
当我在达洛尔盐矿干活时

403
00:20:46,300 --> 00:20:48,860
穆库尔对我做过同样的监测

404
00:20:49,260 --> 00:20:50,260
你们两个

405
00:20:50,220 --> 00:20:50,580
是的

406
00:20:50,620 --> 00:20:52,980
你们只干了十五分钟的活儿

407
00:20:53,020 --> 00:20:55,540
体温整整升高了一度到了三十八度

408
00:20:56,020 --> 00:20:57,940
显然我在慢慢适应这种气候

409
00:20:57,980 --> 00:21:00,100
但我还是出汗过多

410
00:21:00,140 --> 00:21:01,660
我要去称称体重

411
00:21:01,700 --> 00:21:02,380
好的

412
00:21:02,420 --> 00:21:04,580
然后我要洗洗脚

413
00:21:07,580 --> 00:21:09,020
这脚还真是有点儿疼

414
00:21:09,700 --> 00:21:11,580
你的体重减轻了三斤

415
00:21:11,620 --> 00:21:12,780
也就是出了一点五升汗

416
00:21:12,820 --> 00:21:13,820
一升半

417
00:21:13,860 --> 00:21:15,100
二十分钟一升半

418
00:21:15,140 --> 00:21:16,180
是的

419
00:21:16,220 --> 00:21:18,300
二十分钟一公斤半一升半

420
00:21:18,340 --> 00:21:20,620
没错二十分钟三品脱

421
00:21:20,660 --> 00:21:22,260
太惊人了

422
00:21:22,300 --> 00:21:23,700
让人印象深刻

423
00:21:23,740 --> 00:21:27,220
我的身体要加倍努力出更多汗

424
00:21:27,260 --> 00:21:29,940
才能维持一个安全的平衡

425
00:21:30,140 --> 00:21:32,060
你是轻量级体重五十四公斤

426
00:21:32,660 --> 00:21:33,940
你看吉尔萨和你不同

427
00:21:33,980 --> 00:21:35,020
是的

428
00:21:35,060 --> 00:21:37,620
他没出那么多汗

429
00:21:45,180 --> 00:21:46,540
才二十分钟瞧你

430
00:21:46,580 --> 00:21:49,900
你的脚都皮开肉绽了

431
00:21:50,700 --> 00:21:52,980
我知道看来我比不了

432
00:21:53,020 --> 00:21:55,140
他们那些长满老茧的脚

433
00:21:55,180 --> 00:22:00,460
我的小嫩脚还达不到那个程度

434
00:22:00,900 --> 00:22:02,660
在赛后分析中

435
00:22:02,700 --> 00:22:04,820
我想知道吉尔萨对我的评价

436
00:22:07,380 --> 00:22:08,500
他说早知道这样

437
00:22:08,540 --> 00:22:10,380
就不选你当队友了

438
00:22:12,020 --> 00:22:16,060
他还就我的嫩脚掌提了些建议

439
00:22:16,380 --> 00:22:20,060
如果你光脚走五天

440
00:22:20,100 --> 00:22:22,300
你就有一双阿法尔人的脚了

441
00:22:23,180 --> 00:22:24,380
也许明天吧

442
00:22:25,020 --> 00:22:29,140
谢谢你这一周为我们所做的一切

443
00:22:29,620 --> 00:22:30,740
太棒了

444
00:22:31,700 --> 00:22:33,660
谢谢你吉尔萨谢谢你

445
00:22:34,060 --> 00:22:39,020
谢谢你让我们到你的村子里来

446
00:22:39,060 --> 00:22:39,300
谢谢你的热情款待

447
00:22:40,060 --> 00:22:41,020
咱们回家吧

448
00:22:41,700 --> 00:22:43,380
要不要抱你走

449
00:22:43,660 --> 00:22:45,900
天哪

450
00:22:49,700 --> 00:22:51,700
和吉尔萨道别之后

451
00:22:51,740 --> 00:22:54,140
凯特又去找女人们道别

452
00:22:54,380 --> 00:22:55,460
毫不奇怪

453
00:22:55,500 --> 00:22:57,740
当男人们享受运动之乐的时候

454
00:22:57,780 --> 00:22:59,460
她们都在辛勤劳作

455
00:23:01,340 --> 00:23:02,500
凯特和这些女人

456
00:23:02,540 --> 00:23:03,940
建立了深厚的感情

457
00:23:03,980 --> 00:23:06,260
在临别之际我们全都认识到

458
00:23:06,300 --> 00:23:08,060
做一名阿法尔女人

459
00:23:08,100 --> 00:23:12,140
似乎是世界上最艰苦的事情

460
00:23:16,980 --> 00:23:19,700
第二天清早我们启程出发

461
00:23:19,740 --> 00:23:22,860
要驱车一整天前往尔塔阿雷火山

462
00:23:22,900 --> 00:23:24,340
但在抵达那里之前

463
00:23:24,380 --> 00:23:26,860
我们将与科考队途中会合

464
00:23:27,380 --> 00:23:30,420
经过几个小时的颠簸之后

465
00:23:30,460 --> 00:23:32,900
我们终于和其他队员会合了

466
00:23:33,420 --> 00:23:36,260
大家重逢之际自然充满喜悦

467
00:23:43,060 --> 00:23:45,220
但喜悦并未持续多久

468
00:23:45,260 --> 00:23:46,380
尔塔阿雷大本营

469
00:23:46,420 --> 00:23:48,140
还有很长的路要走

470
00:23:51,100 --> 00:23:53,540
虽然只有大约二十公里的路程

471
00:23:53,540 --> 00:23:54,660
但在这种崎岖难行的

472
00:23:54,700 --> 00:23:55,740
火山岩地形中

473
00:23:55,780 --> 00:23:58,300
我们要颠簸两个小时才能到达

474
00:24:01,300 --> 00:24:03,220
终于来到了大本营

475
00:24:03,500 --> 00:24:06,020
眼前的风景让人难以置信

476
00:24:06,060 --> 00:24:07,500
我们心中都充满了

477
00:24:07,540 --> 00:24:09,020
紧张与兴奋之情

478
00:24:10,580 --> 00:24:12,500
我们会遇到很多后勤问题

479
00:24:12,540 --> 00:24:14,620
就像我们在地缝时遇到的那样

480
00:24:14,660 --> 00:24:16,700
希望多点时间能解决这些问题

481
00:24:16,740 --> 00:24:21,060
我们的目标是钻到火山的肚子里

482
00:24:21,100 --> 00:24:22,740
好好地看一看

483
00:24:23,180 --> 00:24:26,380
很不错嘛我喜欢熔岩

484
00:24:26,900 --> 00:24:30,660
我已经受够了河床里的尘土

485
00:24:30,700 --> 00:24:32,900
现在可算换换环境了

486
00:24:32,940 --> 00:24:35,620
我想过几天我也会恨这里的

487
00:24:35,660 --> 00:24:38,420
因为脚下有点儿不稳

488
00:24:38,460 --> 00:24:40,500
我的脚还需要时间康复

489
00:24:40,740 --> 00:24:42,020
对杜格尔而言

490
00:24:42,060 --> 00:24:44,660
这将是实现一生抱负的时候

491
00:24:44,700 --> 00:24:46,300
等到明天才开始登山

492
00:24:46,340 --> 00:24:48,140
对他来说是一种折磨

493
00:24:48,300 --> 00:24:50,140
我好想骑上骆驼就走

494
00:24:50,180 --> 00:24:51,900
等半夜大家睡着了

495
00:24:51,940 --> 00:24:54,180
我就偷偷骑头骆驼上山

496
00:24:54,220 --> 00:24:55,460
我会在那儿等你们

497
00:24:55,740 --> 00:24:59,180
这是几个月策划和研究的最高潮

498
00:24:59,220 --> 00:25:01,380
我们一抵达火山口

499
00:25:01,420 --> 00:25:05,500
就将进行一系列突破性科学实验

500
00:25:18,780 --> 00:25:20,940
天还没亮我们就出发了

501
00:25:20,980 --> 00:25:23,860
我们想赶在烈日当空的中午之前

502
00:25:23,900 --> 00:25:26,460
完成长达十八公里的跋涉

503
00:25:46,000 --> 00:25:48,440
随着我们距离山顶越来越近

504
00:25:48,480 --> 00:25:52,120
火山岩的形状就越来越扭曲

505
00:25:52,720 --> 00:25:54,520
你觉得自己有青春痘问题吗

506
00:25:54,560 --> 00:25:56,080
你可以看到这块火山岩的

507
00:25:56,120 --> 00:25:57,200
外表面上

508
00:25:57,240 --> 00:26:00,200
长满了痘痘一样的东西

509
00:26:00,760 --> 00:26:03,160
如果这外表面是火山岩的皮肤

510
00:26:03,200 --> 00:26:05,120
那这些东西就是

511
00:26:05,160 --> 00:26:06,520
火山岩的青春痘

512
00:26:06,560 --> 00:26:07,840
整个外表面布满了

513
00:26:07,880 --> 00:26:10,640
推挤出来的痘痕

514
00:26:10,680 --> 00:26:13,520
这是高压岩浆挤出皮肤的结果

515
00:26:13,560 --> 00:26:16,200
就像火山岩皮肤上长出了痘痘

516
00:26:16,240 --> 00:26:18,760
痘痘破裂涌出了一点点岩浆

517
00:26:19,680 --> 00:26:20,840
然后痘痘就没有了

518
00:26:29,360 --> 00:26:32,000
我们发现了一块大硬石头

519
00:26:32,040 --> 00:26:34,520
它砸穿了火山岩的外表面

520
00:26:34,560 --> 00:26:36,720
我身后还有一块更大的

521
00:26:36,760 --> 00:26:38,680
它们是火山炸弹

522
00:26:38,720 --> 00:26:41,000
这说明这座火山发生过

523
00:26:41,040 --> 00:26:42,640
爆炸性喷发

524
00:26:42,680 --> 00:26:44,960
有时候火山系统会被塞住

525
00:26:45,000 --> 00:26:46,960
就像你鼻塞了一样鼻子堵住了

526
00:26:47,000 --> 00:26:49,680
然后你使劲一擤

527
00:26:49,720 --> 00:26:53,560
就把东西从火山顶上喷岀去了

528
00:26:53,600 --> 00:26:56,800
这些东西会被高高地喷到空中

529
00:26:56,840 --> 00:26:59,360
然后重重地砸在地面上

530
00:27:03,440 --> 00:27:06,040
尔塔阿雷火山山顶

531
00:27:06,080 --> 00:27:08,440
终于近在眼前了

532
00:27:08,480 --> 00:27:10,120
历经数周的

533
00:27:10,160 --> 00:27:14,200
病痛折磨艰难困苦和烈日烘烤

534
00:27:14,240 --> 00:27:16,920
我们终于抵达最终目标

535
00:27:17,440 --> 00:27:20,560
这是我们一直等待的时刻

536
00:27:31,440 --> 00:27:33,160
我们到了太棒了

537
00:27:34,520 --> 00:27:35,560
好大呀

538
00:27:35,840 --> 00:27:36,840
好家伙

539
00:27:37,600 --> 00:27:38,320
我简直不敢相信

540
00:27:38,360 --> 00:27:39,400
好像来到了另一颗星球

541
00:27:39,440 --> 00:27:40,760
简直像月球表面

542
00:27:40,800 --> 00:27:42,360
感觉好像有大暴龙在盯着你

543
00:27:42,760 --> 00:27:46,160
会有翼龙俯冲下来

544
00:27:47,240 --> 00:27:49,040
这是一片被时间遗忘的土地

545
00:27:49,640 --> 00:27:50,720
整个边缘

546
00:27:50,760 --> 00:27:54,640
我们叫它火山口外缘

547
00:27:54,680 --> 00:27:55,200
没错

548
00:27:55,240 --> 00:27:56,400
当这座火山形成的时候

549
00:27:56,440 --> 00:27:59,080
在它第一次喷发的时候

550
00:27:59,440 --> 00:28:00,960
中间的部分塌下去了

551
00:28:01,000 --> 00:28:02,680
火山中心会坍塌

552
00:28:02,920 --> 00:28:05,360
火山口里有两个深坑

553
00:28:05,400 --> 00:28:07,360
北坑里面虽然没有熔岩

554
00:28:07,400 --> 00:28:10,040
但火山却因它而得名

555
00:28:10,080 --> 00:28:11,200
在阿法尔语中

556
00:28:11,240 --> 00:28:13,480
尔塔阿雷意思是冒烟的山

557
00:28:13,520 --> 00:28:17,480
终日毒气蒸蒸烟雾缭绕

558
00:28:17,800 --> 00:28:20,520
我们的目标是南坑

559
00:28:20,560 --> 00:28:23,840
世界上最古老的永久熔岩湖

560
00:28:23,880 --> 00:28:25,280
阿法尔人一度认为

561
00:28:25,320 --> 00:28:27,200
这里是地狱之门

562
00:28:28,640 --> 00:28:30,560
是不是只有疯子

563
00:28:30,600 --> 00:28:33,280
才会登上活火山

564
00:28:33,320 --> 00:28:35,680
正常人肯定会远远避开的

565
00:28:36,240 --> 00:28:39,240
是的有些火山你不能去

566
00:28:39,280 --> 00:28:41,320
但这种类型的火山

567
00:28:41,360 --> 00:28:43,880
你还是可以登上去看看的

568
00:28:44,760 --> 00:28:46,760
但要想抵达火山口内缘

569
00:28:46,800 --> 00:28:48,560
我们必须穿越

570
00:28:48,600 --> 00:28:50,560
一大片冷凝的熔岩

571
00:28:50,640 --> 00:28:52,720
这样做有危险

572
00:28:52,760 --> 00:28:54,360
关键是提前做好计划

573
00:28:54,400 --> 00:28:56,320
把所有的事情提前想好

574
00:28:56,360 --> 00:28:59,960
保证不出意外保证不失控

575
00:29:00,680 --> 00:29:02,680
麦克和安迪已经制定了路线

576
00:29:02,720 --> 00:29:04,360
他们已经把绳子放下去了

577
00:29:04,400 --> 00:29:06,360
现在他们得勘察路线

578
00:29:06,400 --> 00:29:08,040
因为火山岩的表面非常松软

579
00:29:08,280 --> 00:29:10,400
伊恩低估了危险

580
00:29:10,440 --> 00:29:12,400
我们的脚下并非坚实的岩石

581
00:29:12,440 --> 00:29:15,160
而是熔岩流形成的巨大空洞

582
00:29:15,200 --> 00:29:17,240
里面满是尖锐的碎石

583
00:29:17,560 --> 00:29:20,880
我们要从熔岩管道的顶部走过

584
00:29:20,920 --> 00:29:22,640
不知道它能否撑得住

585
00:29:22,680 --> 00:29:23,920
我们的体重

586
00:29:24,360 --> 00:29:25,560
定好路线之后

587
00:29:25,600 --> 00:29:28,080
我们向内缘走去

588
00:29:28,120 --> 00:29:30,680
我们小心翼翼地踩在火山岩上

589
00:29:30,720 --> 00:29:33,000
我几乎能听见大家的心跳声

590
00:29:33,320 --> 00:29:35,880
但很快就被一种

591
00:29:35,920 --> 00:29:38,000
类似于海浪拍岸的嘶嘶声淹没了

592
00:29:50,160 --> 00:29:52,040
那是石台下层石台

593
00:29:55,080 --> 00:29:57,080
天哪快看就在那儿

594
00:29:57,840 --> 00:30:00,840
天哪这样安全吗杜格尔

595
00:30:01,160 --> 00:30:02,440
没事儿

596
00:30:02,880 --> 00:30:05,160
我的天哪

597
00:30:05,600 --> 00:30:06,920
听那声音你听你听

598
00:30:08,160 --> 00:30:09,080
我的天哪

599
00:30:13,360 --> 00:30:15,240
你可以看到它在涌动你看

600
00:30:15,280 --> 00:30:16,360
是啊

601
00:30:16,400 --> 00:30:18,920
涌动的岩浆太神奇了

602
00:30:19,080 --> 00:30:20,560
听那声音

603
00:30:20,600 --> 00:30:22,680
瞧它在冒泡呢瞧

604
00:30:23,520 --> 00:30:26,640
看哪你肯定这里安全吗

605
00:30:26,680 --> 00:30:27,880
杜格尔

606
00:30:27,920 --> 00:30:29,120
真是

607
00:30:29,160 --> 00:30:31,520
真是太疯狂了

608
00:30:31,560 --> 00:30:33,520
那就是液态岩石

609
00:30:33,560 --> 00:30:35,560
我不知道怎么说好了

610
00:30:35,600 --> 00:30:37,120
那就是液态岩石

611
00:30:37,160 --> 00:30:39,040
我们脚下踩着的就是这种东西

612
00:30:39,080 --> 00:30:40,040
只不过冷凝硬化了

613
00:30:40,080 --> 00:30:41,040
是啊

614
00:30:41,080 --> 00:30:42,280
但那里的是熔化的岩石

615
00:30:42,320 --> 00:30:43,320
不难理解为什么会有

616
00:30:43,360 --> 00:30:45,440
那么多有关火山的神话

617
00:30:45,480 --> 00:30:47,680
它简直不属于这个世界

618
00:30:47,880 --> 00:30:49,000
太疯狂了

619
00:30:49,040 --> 00:30:50,200
我的天哪

620
00:30:50,240 --> 00:30:54,200
太热了而且气味刺鼻

621
00:30:54,920 --> 00:30:55,880
太神奇了

622
00:30:55,920 --> 00:30:57,560
是我疑神疑鬼还是怎么了

623
00:30:57,600 --> 00:30:59,240
大家觉得脚很烫吗

624
00:30:59,280 --> 00:31:00,960
是的是的

625
00:31:01,160 --> 00:31:03,200
感觉脸颊热烘烘的

626
00:31:03,600 --> 00:31:05,720
你怎么知道它不会爆发

627
00:31:05,800 --> 00:31:08,040
实际上我也说不准

628
00:31:17,540 --> 00:31:18,820
简直不敢相信它这么活跃

629
00:31:18,860 --> 00:31:20,060
更有趣的是

630
00:31:20,100 --> 00:31:21,260
我们一上来它就开始冒泡

631
00:31:21,300 --> 00:31:21,740
是啊

632
00:31:21,780 --> 00:31:23,980
就好像它知道我们来了一样

633
00:31:24,020 --> 00:31:26,660
这就像是一种压力的释放

634
00:31:26,700 --> 00:31:29,540
你把可乐瓶的盖子轻轻拧开

635
00:31:29,580 --> 00:31:32,020
气体就开始从瓶口往外冒

636
00:31:32,060 --> 00:31:33,380
你现在看到的现象

637
00:31:33,420 --> 00:31:35,500
也是同样的道理

638
00:31:35,700 --> 00:31:39,020
这座火山太震撼了

639
00:31:39,420 --> 00:31:40,460
我不得不承认

640
00:31:40,500 --> 00:31:44,060
我被这一自然奇观彻底征服了

641
00:31:44,100 --> 00:31:45,780
我想我们大家都明白了

642
00:31:45,820 --> 00:31:51,260
为什么阿法尔人叫这里地狱之门

643
00:31:51,300 --> 00:31:55,660
这也是我惟一能想到的词汇

644
00:31:55,700 --> 00:31:59,140
这就是故事中地狱的样子

645
00:31:59,780 --> 00:32:02,100
这真是太诡异太神奇了

646
00:32:02,140 --> 00:32:03,540
我回家一定把卧室涂成

647
00:32:03,580 --> 00:32:05,940
黒色和橘色

648
00:32:06,140 --> 00:32:07,580
我体内的十二岁男孩苏醒了

649
00:32:07,620 --> 00:32:08,420
我想把东西扔到里面去

650
00:32:08,460 --> 00:32:09,740
看会不会烧着

651
00:32:10,340 --> 00:32:11,820
我想我们得明白

652
00:32:11,860 --> 00:32:13,780
我们是这座火山的客人

653
00:32:13,820 --> 00:32:14,980
而非征服者

654
00:32:15,020 --> 00:32:16,220
我感觉不太受欢迎

655
00:32:20,940 --> 00:32:22,740
我们的计划分两部分进行

656
00:32:22,780 --> 00:32:24,860
攀岩安全队先在坑口上

657
00:32:24,900 --> 00:32:30,660
拉一道钢缆跨度一百五十多米

658
00:32:30,700 --> 00:32:33,540
然后我们用钢缆把测试设备

659
00:32:33,580 --> 00:32:36,020
放到熔岩湖表面

660
00:32:36,180 --> 00:32:38,740
如果这一步成功我们就想办法

661
00:32:38,780 --> 00:32:41,020
把杜格尔连同他的扫描设备

662
00:32:41,060 --> 00:32:43,740
放到下层石台上

663
00:32:44,300 --> 00:32:46,380
这是前所未有的壮举

664
00:32:46,420 --> 00:32:48,100
令人万分兴奋

665
00:32:48,940 --> 00:32:50,460
这些都将在明天进行

666
00:32:51,020 --> 00:32:54,860
现在我们可以在夜色中沉思

667
00:32:55,500 --> 00:32:58,740
活火山是最好的夜景

668
00:33:10,620 --> 00:33:11,980
太迷人了

669
00:33:12,580 --> 00:33:13,980
它现在活跃多了是不是

670
00:33:14,380 --> 00:33:16,660
我想在白天的时候

671
00:33:16,700 --> 00:33:17,980
你是看不到这种耀眼的闪光的

672
00:33:18,020 --> 00:33:19,860
没错

673
00:33:37,860 --> 00:33:40,380
这是我们在火山上的第二天

674
00:33:40,500 --> 00:33:43,140
今天杜格尔将尝试从外缘

675
00:33:43,180 --> 00:33:45,380
进行全面的三维扫描

676
00:33:45,700 --> 00:33:48,180
而理查德则要从熔岩湖中

677
00:33:48,220 --> 00:33:52,140
提取熔岩样本以寻找生命迹象

678
00:33:52,780 --> 00:33:55,820
扫描的准备工作正在全力进行

679
00:33:55,860 --> 00:33:59,100
为了获得火山内部的上佳三维图

680
00:33:59,140 --> 00:34:00,380
地质学家史蒂夫

681
00:34:00,420 --> 00:34:02,780
正沿着边缘放罝反射器

682
00:34:03,020 --> 00:34:05,620
扫描装置将产生数百万激光点

683
00:34:05,660 --> 00:34:08,380
进而转化为令人咋舌的虚拟图像

684
00:34:08,620 --> 00:34:09,860
进行得怎么样了史蒂夫

685
00:34:09,900 --> 00:34:11,060
眼下进行得还不错

686
00:34:11,100 --> 00:34:15,380
我们已经布置了十个反射器

687
00:34:15,420 --> 00:34:17,660
其中有三个就在边缘上

688
00:34:17,700 --> 00:34:18,380
太棒了

689
00:34:18,420 --> 00:34:20,140
我们再干半个小时左右

690
00:34:20,180 --> 00:34:21,540
就能完工了

691
00:34:22,380 --> 00:34:24,140
但目前最危险的工作

692
00:34:24,180 --> 00:34:26,540
当属攀岩队的马克

693
00:34:27,060 --> 00:34:29,500
他悬挂在火山湖上方

694
00:34:29,540 --> 00:34:31,060
试图在火山岩崖壁上

695
00:34:31,100 --> 00:34:33,300
打造一个稳固的立足点

696
00:34:33,780 --> 00:34:37,260
想办法把设备下放到坑中

697
00:34:38,260 --> 00:34:40,900
今天第一项实验属于理查德

698
00:34:40,940 --> 00:34:43,500
他要把一根铁棒丢入湖中

699
00:34:43,540 --> 00:34:46,219
希望熔岩能够附着在上面

700
00:34:46,260 --> 00:34:48,940
如果回收成功他们就能分析

701
00:34:48,980 --> 00:34:50,179
里面是否有生命迹象

702
00:34:52,340 --> 00:34:54,100
你需要多少样本理查德

703
00:34:55,020 --> 00:34:57,540
这次任务要想成功

704
00:34:57,580 --> 00:35:00,179
大概需要一个指节这么大的样本

705
00:35:00,860 --> 00:35:02,219
你们最好别给搞砸了

706
00:35:02,420 --> 00:35:03,860
别有压力伙计们

707
00:35:04,900 --> 00:35:06,540
没有已知的生物

708
00:35:06,580 --> 00:35:07,940
能在如此高温中生存

709
00:35:07,980 --> 00:35:09,980
但大自然从不缺少意外

710
00:35:10,500 --> 00:35:12,179
在理查德看来

711
00:35:12,219 --> 00:35:13,540
如果你不去看

712
00:35:13,580 --> 00:35:15,060
那就永远不会发现

713
00:35:15,380 --> 00:35:17,540
好了宝贝儿去吧去吧

714
00:35:19,500 --> 00:35:20,620
它下去了

715
00:35:21,340 --> 00:35:23,540
瞧它开始往外冒泡了

716
00:35:24,020 --> 00:35:25,580
钢缆横跨坑口上方

717
00:35:25,620 --> 00:35:27,940
跨度一百五十米

718
00:35:28,660 --> 00:35:32,020
而熔岩湖表面则在八十米以下

719
00:35:32,420 --> 00:35:34,020
这是一次复杂精细的操作

720
00:35:35,300 --> 00:35:37,620
就看运气如何了

721
00:35:38,580 --> 00:35:40,980
它在改变我对生命的整个看法

722
00:35:43,980 --> 00:35:44,740
就这里吗

723
00:35:44,780 --> 00:35:45,780
就这里了

724
00:35:45,820 --> 00:35:46,860
等你再近一点

725
00:35:46,900 --> 00:35:48,900
就能看到探针的影子

726
00:35:50,500 --> 00:35:52,460
看好了看好了

727
00:35:53,540 --> 00:35:54,260
就要着陆了

728
00:35:54,300 --> 00:35:56,620
我想分辨着陆与否最好的办法

729
00:35:56,660 --> 00:35:57,660
就是看影子

730
00:35:57,700 --> 00:35:58,980
快到了

731
00:35:59,020 --> 00:36:00,100
没错看到影子了

732
00:36:00,140 --> 00:36:01,420
我们看到影子了很近了

733
00:36:01,460 --> 00:36:03,220
加油伙计们加油

734
00:36:04,060 --> 00:36:05,300
它晃来晃去

735
00:36:05,460 --> 00:36:06,980
因为表面变幻不定

736
00:36:07,020 --> 00:36:09,060
小队必须预判断

737
00:36:09,100 --> 00:36:11,060
开口会在什么时候出现

738
00:36:11,820 --> 00:36:13,820
这得像外科手术一样精确

739
00:36:15,340 --> 00:36:16,780
你们做得不错

740
00:36:16,820 --> 00:36:18,660
真是让人叹为观止啊

741
00:36:18,940 --> 00:36:22,940
稳住好像那里要冒泡了

742
00:36:24,340 --> 00:36:27,180
回来回来

743
00:36:39,060 --> 00:36:43,540
就是那儿插进去插进去

744
00:36:46,780 --> 00:36:48,180
成功啦

745
00:36:48,220 --> 00:36:50,620
它着火了

746
00:36:50,660 --> 00:36:52,740
它着火了把它拉出来吧拉出来

747
00:36:52,780 --> 00:36:54,020
拉出来吧拉出来

748
00:36:54,060 --> 00:36:55,980
来吧伙计们把它弄出来

749
00:36:56,940 --> 00:36:59,940
太棒了你看你看

750
00:36:59,980 --> 00:37:02,860
太好了太好了很好

751
00:37:02,900 --> 00:37:05,940
干得好伙计们

752
00:37:07,180 --> 00:37:08,980
真是太棒了

753
00:37:09,020 --> 00:37:11,500
太棒了伙计们

754
00:37:13,820 --> 00:37:17,740
太棒了看它晃来晃去的

755
00:37:18,260 --> 00:37:19,100
天哪

756
00:37:19,140 --> 00:37:21,420
这比你的指节要大一点儿

757
00:37:21,700 --> 00:37:23,340
太棒了

758
00:37:23,540 --> 00:37:24,420
小心点儿小心点儿

759
00:37:24,460 --> 00:37:25,980
我们得把它交给理查德

760
00:37:26,260 --> 00:37:27,660
我得把面具戴上

761
00:37:27,700 --> 00:37:29,820
我刚刚太兴奋了把面具拽掉了

762
00:37:30,460 --> 00:37:31,740
我自己把面具拽掉了

763
00:37:32,260 --> 00:37:35,900
很难想象这块亮晶晶的黒石头

764
00:37:35,940 --> 00:37:39,260
竟是地球上最年轻的新石头

765
00:37:40,500 --> 00:37:42,220
采集到熔岩样本之后

766
00:37:42,900 --> 00:37:44,780
理查德就可以刮取一些碎屑

767
00:37:44,820 --> 00:37:47,300
查明里面是否有新的生命

768
00:37:49,260 --> 00:37:51,500
能有这样的结果

769
00:37:51,540 --> 00:37:54,180
实在让我大喜过望

770
00:37:54,220 --> 00:37:58,180
虽然材料分析将会是关键的一步

771
00:37:58,540 --> 00:38:02,420
但我们的任务完成了这很好

772
00:38:02,460 --> 00:38:05,460
这是第一次做这样的尝试

773
00:38:05,500 --> 00:38:08,180
所以很令人兴奋

774
00:38:08,220 --> 00:38:10,540
我现在可以放心笑了

775
00:38:10,580 --> 00:38:12,540
我想你的工作已经完成了

776
00:38:12,580 --> 00:38:14,260
多好的团队多好啊

777
00:38:14,300 --> 00:38:16,180
我爱所有人

778
00:38:17,220 --> 00:38:18,020
与此同时

779
00:38:18,060 --> 00:38:19,380
杜格尔正在为

780
00:38:19,420 --> 00:38:21,940
他那突破性的外缘扫描做准备

781
00:38:21,980 --> 00:38:23,860
如果试验成功

782
00:38:23,900 --> 00:38:25,380
他将制作出世界首个

783
00:38:25,420 --> 00:38:28,780
活火山内部的三维图

784
00:38:30,180 --> 00:38:31,180
如果我们把这个做成功了

785
00:38:31,220 --> 00:38:32,340
那简直就太棒了

786
00:38:33,420 --> 00:38:35,700
反射器已经沿外缘摆放好

787
00:38:35,740 --> 00:38:38,300
扫描设备已被设置到自动档

788
00:38:38,740 --> 00:38:40,780
杜格尔和史蒂夫现在能做的

789
00:38:40,820 --> 00:38:42,180
只有等候和期待

790
00:38:48,620 --> 00:38:49,780
几个小时之后

791
00:38:49,820 --> 00:38:51,500
所有人都聚拢过来

792
00:38:51,540 --> 00:38:53,580
观看扫描结果如何

793
00:38:54,100 --> 00:38:55,780
哇我的天哪

794
00:38:55,820 --> 00:38:57,220
怎么样不错吧

795
00:38:57,260 --> 00:38:59,340
真是太棒了

796
00:38:59,380 --> 00:39:02,660
结果好于预期但这还不够

797
00:39:02,700 --> 00:39:05,020
如果不下降到火山坑里

798
00:39:05,060 --> 00:39:06,900
地质学家就无法获得

799
00:39:06,940 --> 00:39:09,580
完美扫描所必需的各种细节

800
00:39:10,100 --> 00:39:11,460
有很多地方缺失

801
00:39:11,500 --> 00:39:14,900
我们得进入火山坑里面

802
00:39:14,940 --> 00:39:16,460
把缺失的地方补上

803
00:39:16,500 --> 00:39:17,980
你看很像字母A

804
00:39:18,020 --> 00:39:18,940
没错是A形

805
00:39:18,980 --> 00:39:21,420
天哪大家快看

806
00:39:21,740 --> 00:39:24,420
是大获成功还是以失败告终

807
00:39:24,460 --> 00:39:25,860
明天见分晓

808
00:39:37,760 --> 00:39:40,160
这是我们在火山的最后一天

809
00:39:40,200 --> 00:39:42,560
也是杜格尔从火山坑里面

810
00:39:42,600 --> 00:39:45,200
完成三维扫描的最后机会

811
00:39:45,240 --> 00:39:46,560
如果成功

812
00:39:46,600 --> 00:39:48,800
数千公里之外的人们

813
00:39:48,840 --> 00:39:51,640
将能根据扫描结果分析这座火山

814
00:40:09,060 --> 00:40:13,520
大家都很清楚就算准备得再好

815
00:40:13,060 --> 00:40:15,800
活火山毕竟难以预测

816
00:40:15,840 --> 00:40:18,400
有时会有致命后果

817
00:40:18,960 --> 00:40:21,480
没人比杜格尔更清楚这一点

818
00:40:21,520 --> 00:40:23,720
可他却装出若无其事的样子

819
00:40:24,720 --> 00:40:26,760
再会了各位

820
00:40:27,100 --> 00:40:29,540
给我弄条熏鱼我会回来吃早餐

821
00:40:29,680 --> 00:40:32,280
我们需要将团队风险降至最低

822
00:40:32,320 --> 00:40:35,320
但一位摄影师得跟着杜格尔下去

823
00:40:35,360 --> 00:40:37,720
史蒂夫也得下去协助进行扫描

824
00:40:43,690 --> 00:40:47,170
酥脆的火山岩就像松动的锚

825
00:40:47,490 --> 00:40:48,530
杜格尔只能祈望

826
00:40:48,570 --> 00:40:51,010
它不要在他下降的时候发生垮塌

827
00:40:52,410 --> 00:40:58,170
很显然这是新形成的表面

828
00:40:58,210 --> 00:41:02,450
没有几人有机会凝视这里

829
00:41:03,090 --> 00:41:05,290
但新鲜的表皮说明

830
00:41:05,330 --> 00:41:07,650
杜格尔所在的火山坑

831
00:41:07,690 --> 00:41:10,730
时常被熔岩填满溢出

832
00:41:11,410 --> 00:41:14,370
随时可能发生突然性爆发

833
00:41:15,570 --> 00:41:16,770
这座熔岩湖

834
00:41:16,810 --> 00:41:18,290
想必像活塞一样上上下下

835
00:41:18,330 --> 00:41:20,850
熔岩满了又空

836
00:41:20,890 --> 00:41:23,890
当它把底下的火山坑灌满的时候

837
00:41:23,930 --> 00:41:26,170
就会溢出来

838
00:41:26,210 --> 00:41:27,890
形成这些可爰的熔岩流

839
00:41:27,930 --> 00:41:29,450
你可以看到这完全是

840
00:41:29,490 --> 00:41:31,610
新近凝固的熔岩流

841
00:41:32,330 --> 00:41:33,730
如果尔塔阿雷火山

842
00:41:33,770 --> 00:41:36,330
突然决定今天爆发

843
00:41:36,370 --> 00:41:38,650
他们将来不及逃跑

844
00:41:39,410 --> 00:41:40,330
不难想象

845
00:41:40,370 --> 00:41:44,370
这里到处是孔到处是洞

846
00:41:44,410 --> 00:41:48,690
一不小心你的脚就会陷进去

847
00:41:51,850 --> 00:41:54,810
但杜格尔有热成像摄影机

848
00:41:54,930 --> 00:41:56,850
在阳光下很难看清

849
00:41:56,890 --> 00:41:58,290
但图像很不错

850
00:41:58,650 --> 00:42:02,730
我们可以看到一道道的裂痕

851
00:42:02,770 --> 00:42:04,610
如果我们注意一下高程点

852
00:42:04,650 --> 00:42:07,250
你可以看到有些高程点的温度

853
00:42:07,290 --> 00:42:09,450
在一百摄氏度以上

854
00:42:10,050 --> 00:42:13,290
石头温度高是因为外壳很薄

855
00:42:13,330 --> 00:42:16,010
杜格尔必须和它们保持安全距离

856
00:42:16,050 --> 00:42:17,410
以免陷进去

857
00:42:26,330 --> 00:42:27,690
此前从没有人在

858
00:42:27,730 --> 00:42:31,210
火山坑里面测绘过活火山

859
00:42:31,770 --> 00:42:35,890
活火山一直在活动演化和变化

860
00:42:35,930 --> 00:42:37,810
这是史上第一次

861
00:42:37,850 --> 00:42:40,970
有人为它拍摄三维快照

862
00:42:41,610 --> 00:42:42,730
扫描仪就位

863
00:42:44,850 --> 00:42:46,970
这项技术改变了

864
00:42:47,010 --> 00:42:48,890
我们看地球的方式

865
00:42:49,090 --> 00:42:51,290
它将把此时此刻的尔塔阿雷火山

866
00:42:51,330 --> 00:42:52,810
永久定格

867
00:42:54,490 --> 00:42:56,010
平了吗再检查一下

868
00:42:56,290 --> 00:42:57,570
然后我把相机给你

869
00:42:59,690 --> 00:43:00,530
平了

870
00:43:10,210 --> 00:43:12,650
当史蒂夫在设置扫描设备的时候

871
00:43:12,690 --> 00:43:16,210
杜格尔决定利用这一毕生良机

872
00:43:16,250 --> 00:43:18,490
再做一项试验

873
00:43:19,170 --> 00:43:24,210
冒险到熔岩坑边缘测量熔岩温度

874
00:43:26,690 --> 00:43:27,810
杜格尔拿着一个

875
00:43:27,850 --> 00:43:29,850
附有温度计的探针

876
00:43:29,890 --> 00:43:32,850
他要用手把它抛进岩浆里面

877
00:43:33,810 --> 00:43:35,770
这样做极其危险

878
00:43:35,810 --> 00:43:37,770
之前很少有人尝试过

879
00:43:39,130 --> 00:43:41,370
我现在很接近了

880
00:43:43,570 --> 00:43:46,570
这家伙太想知道岩浆有多热了

881
00:43:46,610 --> 00:43:47,530
没错

882
00:43:47,730 --> 00:43:49,130
他凑得越近

883
00:43:49,170 --> 00:43:51,810
边缘就越有可能塌陷

884
00:43:51,850 --> 00:43:54,810
连带杜格尔落入滚滚熔岩

885
00:43:56,210 --> 00:43:57,490
戴上头盔了

886
00:43:57,530 --> 00:43:58,490
戴上头盔了

887
00:43:58,770 --> 00:44:00,290
我能看到熔岩湖了

888
00:44:08,090 --> 00:44:09,850
他正站在最边缘

889
00:44:10,090 --> 00:44:11,650
不知道他能看到什么

890
00:44:12,290 --> 00:44:14,570
我还可以再前进一米

891
00:44:14,770 --> 00:44:18,010
我站在边上俯瞰熔岩湖

892
00:44:22,930 --> 00:44:25,930
我不知道他能不能扔那么远

893
00:44:25,970 --> 00:44:27,010
我也说不准

894
00:44:28,250 --> 00:44:31,570
大家准备好了吗我要开始了

895
00:44:32,490 --> 00:44:34,530
我要把它扔出去

896
00:44:34,570 --> 00:44:36,490
把它扔进熔岩湖

897
00:44:36,690 --> 00:44:38,170
加油杜格尔

898
00:44:39,370 --> 00:44:43,730
一二三

899
00:44:49,130 --> 00:44:50,730
温度开始上升

900
00:44:52,850 --> 00:44:54,610
我看不见它到哪儿了

901
00:45:05,450 --> 00:45:06,970
但问题出现了

902
00:45:08,610 --> 00:45:11,050
缆绳卡在石头上了

903
00:45:11,090 --> 00:45:12,890
没办法我自认命苦吧

904
00:45:17,290 --> 00:45:19,370
现在我没什么办法可想了

905
00:45:21,130 --> 00:45:24,010
看来熔岩湖打败了我们

906
00:45:25,010 --> 00:45:27,530
测量它的温度太难了

907
00:45:28,010 --> 00:45:30,770
我们没能把温度计扔进去

908
00:45:30,810 --> 00:45:33,770
因为距离太远我扔得又太差劲

909
00:45:34,370 --> 00:45:36,690
所以我只能放弃这次冒险

910
00:45:37,130 --> 00:45:38,930
回到安全区

911
00:45:45,690 --> 00:45:48,690
今天杜格尔只能寄希望于

912
00:45:48,730 --> 00:45:54,610
开科研先河的突破性三维扫描

913
00:45:56,650 --> 00:45:58,290
这是一次勇敢之举

914
00:45:58,330 --> 00:46:01,250
绝对是勇敢之举

915
00:46:01,290 --> 00:46:03,010
就是扔得太差劲了

916
00:46:03,050 --> 00:46:04,370
实话实说

917
00:46:04,410 --> 00:46:07,290
但他还有扫描呢这才是主要的

918
00:46:07,330 --> 00:46:09,250
我们会看到

919
00:46:09,290 --> 00:46:12,730
史上最完美的火山坑三维图

920
00:46:12,890 --> 00:46:14,330
太棒了

921
00:46:15,170 --> 00:46:17,490
而熔岩的温度还将是个谜

922
00:46:17,890 --> 00:46:21,170
没错我想他也不用太失望

923
00:46:21,210 --> 00:46:21,890
有朝一日

924
00:46:21,930 --> 00:46:23,210
他还可以回来再试一次

925
00:46:23,250 --> 00:46:24,850
说得太对了

926
00:46:24,890 --> 00:46:27,210
回来吧杜格尔原谅你了

927
00:46:30,850 --> 00:46:33,530
尔塔阿雷火山熔岩湖的确切温度

928
00:46:33,570 --> 00:46:35,690
目前依然是谜

929
00:46:36,250 --> 00:46:38,250
但杜格尔来这里的真正目的

930
00:46:38,290 --> 00:46:39,850
是为了进行扫描

931
00:46:40,130 --> 00:46:41,930
对他以及我们所有人来说

932
00:46:41,970 --> 00:46:44,410
扫描取得了极大成功

933
00:46:45,450 --> 00:46:47,050
我们把扫描搞定了

934
00:46:48,050 --> 00:46:48,650
太棒了

935
00:46:48,690 --> 00:46:50,050
大功告成了

936
00:46:50,090 --> 00:46:51,690
向火山致敬

937
00:46:51,730 --> 00:46:54,330
谢了兄弟谢谢

938
00:46:54,970 --> 00:46:56,290
把扫描设备拿到这里

939
00:46:56,330 --> 00:46:58,370
一直是我们的主要目标之一

940
00:46:58,410 --> 00:47:01,370
我们横跨整个阿法尔三角

941
00:47:01,410 --> 00:47:03,450
用过骆驼用过四驱车

942
00:47:03,490 --> 00:47:06,450
遇过四驱车抛锚遇过骆驼罢工

943
00:47:07,050 --> 00:47:10,330
现在我们终于完成了

944
00:47:10,370 --> 00:47:11,810
尔塔阿雷火山的

945
00:47:11,850 --> 00:47:14,570
首次高清三维扫描

946
00:47:14,610 --> 00:47:16,410
真是太棒了

947
00:47:17,370 --> 00:47:19,250
在地球上最热的地方

948
00:47:19,290 --> 00:47:21,850
这次不可思议的探险之旅

949
00:47:21,890 --> 00:47:24,690
在今天达到了高潮

950
00:47:25,810 --> 00:47:27,970
这是一场非凡的旅程

951
00:47:28,010 --> 00:47:30,730
我们来到了火山坑

952
00:47:30,770 --> 00:47:33,610
我们最终的挑战是

953
00:47:33,650 --> 00:47:35,090
杜格尔能否下到坑中

954
00:47:35,130 --> 00:47:37,210
完成最后的扫描

955
00:47:37,250 --> 00:47:38,890
从而构建一幅完美的三维图

956
00:47:38,930 --> 00:47:40,850
他成功了真是太棒了

957
00:47:41,970 --> 00:47:44,690
这张不可思议的扫描图

958
00:47:44,730 --> 00:47:46,090
就是杜格尔的劳动成果

959
00:47:47,570 --> 00:47:50,290
这是一张独一无二的照片

960
00:47:50,330 --> 00:47:53,290
定格了世界上最古老的活火山

961
00:47:55,250 --> 00:47:56,650
它不但为地球学家

962
00:47:56,690 --> 00:47:58,410
监测非洲大裂谷

963
00:47:58,450 --> 00:48:00,730
提供了宝贵的资料

964
00:48:00,770 --> 00:48:02,930
而且保存了完美的细节

965
00:48:02,970 --> 00:48:06,930
可供未来的科学家更好地了解

966
00:48:06,970 --> 00:48:09,090
我们这颗非凡的星球

967
00:48:15,490 --> 00:48:16,490
对理查德而言

968
00:48:16,530 --> 00:48:18,090
这次探险让他对

969
00:48:18,130 --> 00:48:20,570
地球生物的多样性

970
00:48:20,610 --> 00:48:23,010
有了更深的认识

971
00:48:23,770 --> 00:48:26,610
我很乐观我认为

972
00:48:26,650 --> 00:48:28,610
他们会从我们带回去的样本中

973
00:48:28,650 --> 00:48:31,130
找到以前从未被科学发现过的

974
00:48:31,170 --> 00:48:32,450
新的生命形式

975
00:48:33,050 --> 00:48:34,410
它着火了

976
00:48:35,410 --> 00:48:37,050
多么神奇的国度

977
00:48:37,090 --> 00:48:39,570
整个旅程充满波折

978
00:48:39,610 --> 00:48:42,170
有些事情我们没能完成

979
00:48:42,210 --> 00:48:44,810
有些事情我们做得很好

980
00:48:44,850 --> 00:48:47,330
这里的人这里的风光

981
00:48:47,370 --> 00:48:48,530
这里的一切

982
00:48:48,570 --> 00:48:50,650
都如此顽强真是太了不起了

983
00:48:52,610 --> 00:48:54,650
我的天哪快看

984
00:48:54,690 --> 00:48:55,650
我的天哪

985
00:48:55,690 --> 00:48:57,210
这里安全吗杜格尔

986
00:48:57,250 --> 00:48:58,730
没问题

987
00:48:58,770 --> 00:49:00,650
我的天哪

988
00:49:02,690 --> 00:49:05,690
听那声音听听

989
00:49:05,730 --> 00:49:07,730
我的天哪

990
00:49:13,690 --> 00:49:17,090
样本的首批分析结果令人兴奋

991
00:49:17,130 --> 00:49:18,650
尽管我们没在岩浆中

992
00:49:18,690 --> 00:49:19,770
发现生命迹象

993
00:49:19,810 --> 00:49:21,170
却在滚烫的地缝中

994
00:49:21,210 --> 00:49:23,170
发现了一种微生物的DNA

995
00:49:23,210 --> 00:49:27,250
它们能在六十多度的高温中生存

996
00:49:27,770 --> 00:49:28,890
这是大多数生命

997
00:49:28,930 --> 00:49:30,330
都无法生存的环境

998
00:49:30,370 --> 00:49:33,610
我们还发现了一种罕见的细菌

999
00:49:33,650 --> 00:49:35,930
它们以铁矿为食

1000
00:49:35,970 --> 00:49:38,370
可作为天然抗生素

1001
00:49:38,930 --> 00:49:41,490
它们可能是新的生命形式

1002
00:49:41,530 --> 00:49:44,290
最终结果还有待进一步分析证实

1003
00:49:44,730 --> 00:49:46,770
丹纳奇尔那非凡的秘密
(subtitle from http://shooter.cn by SPlayer1004
00:49:46,810 --> 00:49:48,690
正不断呈现在我们眼前
(subtitle from http://shooter.cn by SPlayer