1
00:00:06,673 --> 00:00:10,541
五个月前
我展开了世界八十宝藏之旅

2
00:00:12,112 --> 00:00:14,478
现在即将回到故乡了

3
00:00:15,315 --> 00:00:16,179
我很兴奋

4
00:00:16,549 --> 00:00:19,211
感觉就像再见老朋友一样

5
00:00:25,425 --> 00:00:29,885
但经过种种游历
见过世上各种奇观之后

6
00:00:30,463 --> 00:00:34,832
熟悉的地方
会不会为我带来全新感受

7
00:00:47,847 --> 00:00:52,181
世界八十宝藏

8
00:00:52,652 --> 00:00:56,611
第十集
波斯尼亚到法国及回家

9
00:00:58,324 --> 00:01:00,349
我差不多环绕了地球一圈

10
00:01:01,728 --> 00:01:06,131
并进入旅程的最后一段
来到旧名为“南斯拉夫”的地方

11
00:01:12,138 --> 00:01:13,696
我身处波斯尼亚

12
00:01:14,174 --> 00:01:17,541
这个国家直至今日
仍饱受战火摧残

13
00:01:17,677 --> 00:01:19,440
我来看看人造的工艺

14
00:01:19,579 --> 00:01:24,016
建筑跟历史
能不能治疗这片土地的伤痕

15
00:01:37,897 --> 00:01:41,890
历史遗城莫斯塔尔
是无情战争的受害者

16
00:01:43,903 --> 00:01:48,897
今天它仍保留着南斯拉夫
一片悲伤混乱的回忆

17
00:02:03,990 --> 00:02:08,927
而我将在这个不寻常的地方
寻找下一件奇观

18
00:02:18,404 --> 00:02:24,604
那件奇观在1993年
曾遭到克罗埃西亚东正教的摧毁

19
00:02:32,452 --> 00:02:36,388
但2001年开始大桥开始着手重建

20
00:02:36,923 --> 00:02:40,484
外型与选用的结构
都力求与原来一样

21
00:02:52,205 --> 00:02:54,605
莫斯塔尔桥又再次重生

22
00:02:58,411 --> 00:03:01,744
这真的是最美丽
最简洁的工程结构

23
00:03:02,916 --> 00:03:04,178
真是优美

24
00:03:04,918 --> 00:03:08,376
大桥由奥斯曼帝国的
伟大统治者

25
00:03:08,521 --> 00:03:12,355
苏莱曼大帝下令建造

26
00:03:13,092 --> 00:03:17,791
当这座桥在1566年完工时

27
00:03:17,931 --> 00:03:21,492
是当时世上最大的单跨桥梁

28
00:03:21,768 --> 00:03:26,364
桥高有30公尺
横跨河的两岸

29
00:03:38,251 --> 00:03:39,650
大桥建造的时候

30
00:03:39,786 --> 00:03:42,619
波斯尼亚刚被纳入
奥斯曼帝国的版图

31
00:03:42,755 --> 00:03:47,454
长久居住在这里的基督徒
得容忍伊斯兰教徒的统治

32
00:03:47,727 --> 00:03:52,221
苏莱曼大帝希望莫斯塔尔
能成为人们包容的桥梁

33
00:03:56,502 --> 00:04:02,372
莫斯塔尔人是如何看待
这座政治意味浓厚的建筑的呢

34
00:04:02,675 --> 00:04:07,044
结果是不论基督徒或伊斯兰教徒
都严守它的训示

35
00:04:07,480 --> 00:04:11,678
大桥更成为融合
认同和骄傲的象征

36
00:04:13,553 --> 00:04:16,954
但大桥经过重建
意义是否仍然一样

37
00:04:18,558 --> 00:04:25,657
一座古老建筑经过重修后
是否仍然拥有相同意义

38
00:04:26,099 --> 00:04:29,068
答案是肯定的

39
00:04:29,335 --> 00:04:32,304
只要重建过程毫不马虎的话

40
00:04:32,438 --> 00:04:35,669
考究的建材考究的施工

41
00:04:35,875 --> 00:04:39,709
这些是没派上用场的旧桥石材

42
00:04:40,146 --> 00:04:43,479
但大部分的石材都重建归位

43
00:04:43,850 --> 00:04:49,152
所以对我来说
这仍是活生生的旧桥

44
00:05:05,171 --> 00:05:06,365
那是传统活动

45
00:05:14,180 --> 00:05:18,708
真是个勇敢的年轻人真棒

46
00:05:19,485 --> 00:05:25,151
从桥上跳水证明自己的男子气概
这项古老的习俗仍旧存在

47
00:05:25,958 --> 00:05:28,290
但对当地的伊斯兰教徒而言

48
00:05:28,594 --> 00:05:31,529
大桥的古老象征意义
是否仍在

49
00:05:32,131 --> 00:05:36,124
重建这座大桥对减轻伤痕

50
00:05:36,269 --> 00:05:39,636
重建莫斯塔尔社会
有没有帮助

51
00:05:39,872 --> 00:05:42,363
当然有帮助
不过那只是第一步

52
00:05:42,508 --> 00:05:44,738
我们需要更多协助来治疗创伤

53
00:05:44,877 --> 00:05:46,640
行经这座新桥的时候

54
00:05:46,779 --> 00:05:49,373
会不会感到以前的大桥
又重生了呢

55
00:05:49,649 --> 00:05:51,913
我认为它就是原本的旧桥

56
00:05:52,719 --> 00:05:54,277
我感觉这是座旧桥

57
00:05:54,420 --> 00:05:57,389
只不过中间有十年
的桥不存在就是了

58
00:05:57,590 --> 00:06:00,024
是啊
但它现在又再次重生

59
00:06:00,159 --> 00:06:03,492
现在天主教克罗埃西亚人
还有伊斯兰教徒

60
00:06:03,629 --> 00:06:06,120
或者东正教
波斯尼亚塞尔维亚人

61
00:06:06,265 --> 00:06:08,699
都分开居住
他们曾经

62
00:06:08,835 --> 00:06:10,302
他们曾融合起来

63
00:06:10,503 --> 00:06:12,801
并不理会你信仰哪一个宗教

64
00:06:12,939 --> 00:06:15,169
但现在不一样了

65
00:06:16,342 --> 00:06:20,142
我想大家仇恨太深了

66
00:06:21,047 --> 00:06:25,916
但这座桥已走出了一步
是的走出了一大步

67
00:06:38,164 --> 00:06:41,964
桥边的狭道
有很多卖纪念品的摊子

68
00:06:42,802 --> 00:06:45,635
它们迎接游客重临莫斯塔尔

69
00:06:52,745 --> 00:06:58,115
很奇怪
摊内售卖着各式各样的弹壳

70
00:06:58,418 --> 00:07:00,545
并不是海边的贝壳

71
00:07:00,820 --> 00:07:07,749
而是从机枪发射出来的弹壳
这个大概是50口径的

72
00:07:08,494 --> 00:07:14,364
现在成了装饰品
上面刻满了各式图案和景点

73
00:07:15,034 --> 00:07:19,801
不可思议那是莫斯塔尔桥

74
00:07:20,273 --> 00:07:25,142
它不就是被
这种弹头所摧毁的吗

75
00:07:26,612 --> 00:07:29,410
天啊真是讽刺

76
00:07:31,350 --> 00:07:33,477
你卖的是弹壳对吧
对啊

77
00:07:33,619 --> 00:07:34,881
很惊人对不对

78
00:07:35,555 --> 00:07:37,955
这是战场上发射过的
弹壳对不对啊

79
00:07:38,124 --> 00:07:38,954
是啊

80
00:07:39,125 --> 00:07:42,856
用它们来制成装饰品
不会感到奇怪吗

81
00:07:43,029 --> 00:07:47,295
就是它们摧毁大桥
城市还有人们的对吧

82
00:07:47,867 --> 00:07:51,826
我们是这样看的
从战争到艺术

83
00:07:53,306 --> 00:07:54,500
的确有道理

84
00:08:02,148 --> 00:08:07,279
在美丽的地方
重建古老的建筑物

85
00:08:08,020 --> 00:08:12,684
是不是有助于
重建一个破碎社区

86
00:08:12,925 --> 00:08:20,593
特别是这么一个饱受战火
经历过痛苦和仇恨的地方

87
00:08:22,335 --> 00:08:25,634
莫斯塔尔又再度恢复了往日的美丽
及生命力

88
00:08:26,172 --> 00:08:29,903
但大桥只是表面上的
像面具一样

89
00:08:30,376 --> 00:08:33,368
掩盖着一张伤痕累累咆哮的脸

90
00:08:34,614 --> 00:08:36,878
你可以重建美丽的事物

91
00:08:37,350 --> 00:08:39,375
你可以重建建筑物

92
00:08:39,519 --> 00:08:47,551
但你可以轻易重建
破碎的灵魂和内心吗

93
00:08:47,693 --> 00:08:49,752
让时间来证明吧

94
00:09:12,018 --> 00:09:14,111
我从波斯尼亚飞往希腊

95
00:09:15,154 --> 00:09:16,985
一个伟大的古文明之邦

96
00:09:20,159 --> 00:09:23,026
老实说
我觉得自己也变古老了

97
00:09:37,910 --> 00:09:41,402
我离开雅典机场
这大概是我第90趟飞行

98
00:09:42,214 --> 00:09:46,446
我私下老实跟你说
我真是累坏了

99
00:09:47,253 --> 00:09:50,484
但也为所参观过的事物
而感到兴奋

100
00:09:55,194 --> 00:09:58,459
21世纪的雅典
是个严重污染的城市

101
00:09:59,031 --> 00:10:02,228
汽车很多但公园和绿地很少

102
00:10:05,705 --> 00:10:08,936
但它仍保存着乡村的魅力

103
00:10:14,347 --> 00:10:16,747
我的下一件奇观就在我头顶上

104
00:10:16,916 --> 00:10:19,316
但是我要到明早才能去看

105
00:10:24,624 --> 00:10:25,886
山顶上的建筑物

106
00:10:26,425 --> 00:10:34,389
在17世纪末被发现以来
就为西方艺术界带来无限灵感

107
00:10:35,234 --> 00:10:41,469
更被视为是一座
非常完美的建筑物

108
00:10:41,607 --> 00:10:47,170
并且因此
让希腊取得文明摇篮之美誉

109
00:11:00,993 --> 00:11:02,654
它就是巴特农神殿

110
00:11:03,195 --> 00:11:08,792
它为伟大的建筑
为艺术和整个城市带来灵感

111
00:11:09,568 --> 00:11:16,667
很多人相信它就是建筑的起源
并带来神的启示

112
00:11:18,210 --> 00:11:24,877
世界各地伟大的艺术家和建筑师
看到这座建筑都会俯首称臣

113
00:11:31,557 --> 00:11:35,425
巴特农神殿建于
公元前430年左右

114
00:11:35,594 --> 00:11:38,119
由伟大的领袖佩力克里斯建造

115
00:11:38,931 --> 00:11:42,799
里面摆放了雅典城之神
雅典娜的巨型塑像

116
00:11:45,538 --> 00:11:48,996
在古希腊灭亡后神殿被忽视

117
00:11:49,508 --> 00:11:54,172
公元17世纪威尼斯人入侵时
更遭到严重炸毁

118
00:11:55,815 --> 00:12:00,752
纵然它已成为残垣断壁
却仍为现代世界带来无限启发

119
00:12:02,688 --> 00:12:05,282
这是用大理石精雕出来的建筑

120
00:12:06,025 --> 00:12:10,155
但就结构来说并无出色之处

121
00:12:10,329 --> 00:12:14,629
结构既非先驱
也不具巧思或野心

122
00:12:14,767 --> 00:12:18,396
既没有拱门没有拱顶
也没有圆顶

123
00:12:18,938 --> 00:12:24,899
就结构而言
巴特农神殿绝对比不上巨石阵

124
00:12:25,044 --> 00:12:27,638
它的一切都很原始

125
00:12:34,153 --> 00:12:36,383
但为何它能成为我的奇观

126
00:12:36,622 --> 00:12:38,021
就是因为它的象征

127
00:12:39,992 --> 00:12:42,927
它成了一个
失落文明的有力印记

128
00:12:44,797 --> 00:12:47,493
它的残垣断壁启发了西欧艺术家

129
00:12:47,833 --> 00:12:52,998
一探它的英雄气概
战祸破损之美及挫败的野心

130
00:12:54,173 --> 00:12:57,631
难怪浪漫派诗人拜伦
对它钟爱不已

131
00:13:04,650 --> 00:13:09,144
但与我们眼前的影象不大相同

132
00:13:09,221 --> 00:13:15,649
现在巴特农神殿
根本就是一座大型工地

133
00:13:21,300 --> 00:13:27,671
这是古时候
通往巴特农神殿的大门

134
00:13:29,041 --> 00:13:31,168
走上阶梯就会看见

135
00:13:32,144 --> 00:13:36,308
放着巨型雅典娜女神像的
黑暗房间

136
00:13:37,016 --> 00:13:40,417
但今天实在无法想象
当时的情景

137
00:13:40,586 --> 00:13:44,750
一切都已消失
一切都在进行重建

138
00:13:46,792 --> 00:13:51,661
雅典娜女神像大概就坚立在
起重机这个位置

139
00:14:00,172 --> 00:14:02,766
整修已进行了25年

140
00:14:03,175 --> 00:14:06,201
来修复二十世纪二十年代的
损毁工程

141
00:14:06,979 --> 00:14:10,608
但看看这里的状况
这项工程还会持续好几年

142
00:14:17,389 --> 00:14:19,653
看到这样你不禁会想

143
00:14:19,859 --> 00:14:23,192
神殿不久就会变成
新旧混合的建筑

144
00:14:26,198 --> 00:14:28,359
全是女士女石匠

145
00:14:29,401 --> 00:14:30,595
你好

146
00:14:31,604 --> 00:14:37,873
你们正将旧的修补工程除去
我看得明白你们的工作

147
00:14:38,510 --> 00:14:40,944
修复旧东西总是很困难的
对吧

148
00:14:42,014 --> 00:14:44,915
因为在过程当中
会将旧的神韵除去

149
00:14:45,384 --> 00:14:47,875
虽然新大理石来自同一个石矿

150
00:14:48,020 --> 00:14:51,387
但跟旧的对比起来还是不大相同
是的

151
00:14:51,657 --> 00:14:54,285
你想它会变成
新旧混合的建筑吗

152
00:14:54,526 --> 00:14:55,652
成果看起来会不错吗

153
00:14:55,794 --> 00:14:58,319
我想是的结果会很不错
是啊

154
00:15:00,199 --> 00:15:01,826
很高兴看到你们的工作
是啊

155
00:15:02,735 --> 00:15:04,828
请继续谢谢再见

156
00:15:08,240 --> 00:15:10,333
这里没有人明白我的忧虑

157
00:15:11,176 --> 00:15:15,135
但对我而言
重建就等于将建筑的神韵摧毁

158
00:15:21,854 --> 00:15:26,450
像巴特农神殿这样
拥有重要历史意义的建筑物

159
00:15:27,192 --> 00:15:31,322
当然应该要好好的保存
并且流传下去

160
00:15:31,463 --> 00:15:34,193
但事实并非如此

161
00:15:35,134 --> 00:15:39,332
对我来说巴特农神殿
已成为当代政治的手段

162
00:15:39,738 --> 00:15:43,504
被用来当作
现代希腊的国家象征

163
00:15:44,510 --> 00:15:48,810
为此我既感到难过
又感到很担心

164
00:15:54,253 --> 00:15:57,745
如果说弹药和飞弹
能摧毁历史珍宝

165
00:15:58,157 --> 00:16:03,459
过度急切的修复
即使出自善意结果也一样

166
00:16:08,901 --> 00:16:12,268
我离开雅典
寻找另一件岌岌可危的奇观

167
00:16:13,172 --> 00:16:16,505
奇观受到亚得理亚海的
潮汐威胁

168
00:16:22,781 --> 00:16:24,271
在我环游世界后

169
00:16:24,416 --> 00:16:28,477
是否仍认为
威尼斯是世上最美丽的城市

170
00:16:30,322 --> 00:16:33,291
威尼斯是往东方经商的入口

171
00:16:33,826 --> 00:16:37,193
一千多年以来
这里是东西方世界的交汇点

172
00:16:37,629 --> 00:16:39,927
这里艺术和商业交融

173
00:16:40,165 --> 00:16:43,760
诞生了无数壮丽的宫殿
和惊人的教堂

174
00:16:48,340 --> 00:16:50,399
我的奇观就位于市中心

175
00:16:50,676 --> 00:16:52,735
那是威尼斯的主要干道

176
00:16:59,151 --> 00:17:00,448
大运河

177
00:17:00,853 --> 00:17:04,687
它绝对是
世上独一无二的运河

178
00:17:37,389 --> 00:17:43,555
这是条水上高速公路
通往宫殿的高速公路

179
00:17:44,363 --> 00:17:49,357
那些美丽的建筑
就像是浮在水面上一样

180
00:17:57,009 --> 00:17:58,806
这是威尼斯最大的运河

181
00:17:59,144 --> 00:18:01,203
它是自然和工程的结合

182
00:18:01,647 --> 00:18:04,172
人类引导运河穿越城市

183
00:18:05,017 --> 00:18:08,817
两旁建筑的支柱
深深打入泥泞的水里

184
00:18:11,156 --> 00:18:15,388
仓库是宫殿
而商人就是贵族

185
00:18:17,930 --> 00:18:21,195
全世界的财富都聚集到威尼斯来了

186
00:18:21,333 --> 00:18:26,134
东方来的香料和丝绸
像是来自印度及大马士革

187
00:18:26,305 --> 00:18:28,865
这些财富后来化身成建筑

188
00:18:29,575 --> 00:18:34,808
这些建筑诉说的
不单是权利和财富

189
00:18:34,947 --> 00:18:37,541
还有世界各地的风情
特别是东方

190
00:18:37,749 --> 00:18:40,718
你可以看到东方的影响

191
00:18:40,886 --> 00:18:43,116
也可看到伊斯兰教的影响

192
00:18:43,322 --> 00:18:47,088
成就了经典的
威尼斯哥德式建筑

193
00:18:52,131 --> 00:18:54,793
游大运河大概需要半个小时

194
00:18:55,300 --> 00:18:58,098
绝对是人生中最美好的30分钟

195
00:18:59,471 --> 00:19:03,134
这里是黄金屋
威尼斯最美的宫殿之一

196
00:19:03,542 --> 00:19:08,172
建于15世纪
曾经贴满了闪闪发光的金箔

197
00:19:17,156 --> 00:19:18,783
接着是丽都桥

198
00:19:19,324 --> 00:19:21,849
第一条横越大运河的桥梁

199
00:19:22,060 --> 00:19:26,360
将城市的商业地区
和政治中心连接起来

200
00:19:28,367 --> 00:19:33,304
威尼斯多姿多彩
其中一点就是它能凝结时间

201
00:19:34,072 --> 00:19:38,975
我们眼前的城市
从17世纪以来就没什么改变

202
00:19:40,779 --> 00:19:45,546
它不仅能够让人回到过去
更能穿越时空

203
00:19:46,318 --> 00:19:53,019
让你感受到这气味这文化
一切都那么精彩

204
00:19:54,092 --> 00:19:58,859
你将完全陶醉在
西方文明的全盛时期

205
00:20:00,399 --> 00:20:02,060
真是让人屏息

206
00:20:21,453 --> 00:20:24,047
我依依不舍地离开这个美丽城市

207
00:20:24,389 --> 00:20:29,053
幸好我的下一个目的地
也一样地美丽

208
00:20:41,506 --> 00:20:42,598
我在罗马

209
00:20:42,841 --> 00:20:45,969
即使在雨中
它的美丽也未曾削减

210
00:20:47,212 --> 00:20:51,410
我来欣赏古罗马保存下来的
最美丽的建筑

211
00:20:52,217 --> 00:20:54,481
我这趟行程的助手将会是

212
00:20:54,620 --> 00:20:57,783
这位帅气的年轻人
他叫法切斯哥

213
00:20:57,923 --> 00:21:00,949
他将骑摩托车载我穿梭城市

214
00:21:01,059 --> 00:21:02,754
法切斯哥你好
你好

215
00:21:18,377 --> 00:21:21,039
我游历过一些世上最有名的建筑

216
00:21:21,813 --> 00:21:26,841
它们全是见证两千年前
罗马帝国鼎盛时期的证据

217
00:21:31,757 --> 00:21:34,248
但我认为其中一件最为优美

218
00:21:36,361 --> 00:21:37,658
非常感谢你

219
00:21:37,896 --> 00:21:39,193
再见
再见

220
00:21:40,766 --> 00:21:41,596
真好

221
00:21:41,733 --> 00:21:43,928
就是它了

222
00:21:44,069 --> 00:21:47,937
我第一次看见这座建筑是在30年前

223
00:21:48,173 --> 00:21:49,834
我完全被它感动

224
00:21:49,975 --> 00:21:54,173
在我看来
它就是所有建筑艺术的精髓

225
00:22:00,185 --> 00:22:01,846
它是万神殿

226
00:22:01,987 --> 00:22:05,388
世界上保存得最完好的罗马神殿

227
00:22:13,598 --> 00:22:18,160
万神殿于公元二世纪
由哈德良皇帝所建

228
00:22:19,271 --> 00:22:22,001
万神就是指所有的神明

229
00:22:22,474 --> 00:22:26,672
就跟我大部分奇观一样
这座建筑被视为神迹

230
00:22:28,080 --> 00:22:33,108
同时也向世界宣告
罗马的强盛是无与伦比的

231
00:22:34,786 --> 00:22:42,784
抵达万神殿你第一眼看见的
就是巨型的门廊和三角楣饰

232
00:22:43,695 --> 00:22:47,131
这是古希腊建筑的特色

233
00:22:47,632 --> 00:22:50,726
这是希腊的要素
但不仅如此

234
00:22:51,269 --> 00:22:53,829
每根柱子都来自同一块巨石

235
00:22:53,972 --> 00:22:55,940
是巨型独石的设计

236
00:22:56,408 --> 00:22:59,275
这些巨石来自北非和埃及

237
00:22:59,411 --> 00:23:04,212
可见哈德良将
希腊和埃及文化带到了罗马

238
00:23:04,349 --> 00:23:06,317
然后吸收发展

239
00:23:06,451 --> 00:23:10,854
向世人宣告罗马帝国
征服了这些伟大的古文明

240
00:23:10,989 --> 00:23:14,288
罗马是世界的新霸主

241
00:23:35,680 --> 00:23:38,649
但里面却是另一片天地

242
00:23:38,950 --> 00:23:43,546
很有罗马感觉
是前卫现代的设计

243
00:23:43,789 --> 00:23:45,882
在两千年前就已经很具现代感

244
00:23:46,024 --> 00:23:49,152
因为这是一个巨大的有顶空间

245
00:23:57,969 --> 00:24:01,268
令人赞叹的圆顶由混凝土所制成

246
00:24:01,473 --> 00:24:03,407
混凝土是由罗马人发明的

247
00:24:03,542 --> 00:24:08,138
它仍是世界上最大的
未经补强的混凝土圆顶

248
00:24:13,285 --> 00:24:16,311
这个以混凝土建成的圆顶

249
00:24:16,455 --> 00:24:21,552
是个坚固
而且横向推力非常小的结构

250
00:24:21,693 --> 00:24:27,893
但圆顶却出奇地重
约有五千吨重

251
00:24:28,033 --> 00:24:30,968
那些重量都由我身后的墙支撑

252
00:24:31,269 --> 00:24:34,261
问题是在这堵墙上挖了八个壁龛

253
00:24:34,406 --> 00:24:37,239
在我身后的就是其中一个

254
00:24:37,409 --> 00:24:42,108
所以这个系统到底是如何运作的

255
00:24:42,848 --> 00:24:45,874
我现在走进墙壁内

256
00:24:46,651 --> 00:24:52,180
看看那个五千吨重的圆顶
是被如何支撑起来的

257
00:25:02,534 --> 00:25:03,865
原来是这样的

258
00:25:04,002 --> 00:25:08,132
这些弧形的墙
并不是纯粹以混凝土所建造的

259
00:25:08,373 --> 00:25:13,834
墙内包含有巨大而且坚固的
砖造拱门

260
00:25:15,046 --> 00:25:17,014
这些巨大的拱门

261
00:25:17,182 --> 00:25:23,712
将圆顶的重量转移到
巨型壁龛两侧的实心墙上

262
00:25:24,356 --> 00:25:29,316
所以圆顶实际是以
才智支撑起来的

263
00:25:43,141 --> 00:25:46,474
万神殿展现了
罗马帝国最鼎盛的时期

264
00:25:46,845 --> 00:25:48,369
它不过小试身手

265
00:25:48,580 --> 00:25:50,912
向外界展现才能与发明

266
00:25:51,049 --> 00:25:53,779
欧洲在近一千年后
才能与其并驾齐驱

267
00:25:57,289 --> 00:26:02,124
但这座英雄式的建筑有何含义

268
00:26:02,294 --> 00:26:04,489
我想最有趣的是它的眼睛

269
00:26:05,263 --> 00:26:08,528
那是位于圆顶正中心的空间

270
00:26:08,900 --> 00:26:11,266
不仅展现了他们的工程技巧

271
00:26:11,570 --> 00:26:14,300
可以不用拱心石就造出圆顶

272
00:26:14,439 --> 00:26:16,669
同时也让阳光射了进来

273
00:26:16,875 --> 00:26:21,335
阳光闪耀时
就代表太阳神已来到神殿

274
00:26:28,053 --> 00:26:33,081
但这座伟大的建筑物
仍然保留着它的秘密

275
00:26:33,458 --> 00:26:37,918
它仍然神秘仍然令人难以理解

276
00:26:50,141 --> 00:26:54,100
万神殿是西方世界
所有圆形拱顶的祖先

277
00:26:55,447 --> 00:27:00,612
看着罗马的天际线
就等于亲眼见证着建筑的进程

278
00:27:14,299 --> 00:27:18,258
但罗马的光辉岁月
要到文艺复兴时才开始

279
00:27:18,703 --> 00:27:23,299
到15世纪古典才华的
艺术和建筑才又重生

280
00:27:43,194 --> 00:27:45,662
佛罗伦萨是文艺复兴时期的重镇

281
00:27:46,831 --> 00:27:50,096
街道两侧全是
大刺刺的古典宫殿

282
00:27:50,635 --> 00:27:54,093
这些全是继古罗马后
再次出现的宫殿

283
00:28:07,919 --> 00:28:12,356
文艺复兴时期的大师
懂得如何用艺术和建筑

284
00:28:12,490 --> 00:28:16,893
来表达财富权力和他们的抱负

285
00:28:17,028 --> 00:28:22,261
他们是有史以来
最伟大的艺术守护者

286
00:28:22,400 --> 00:28:23,628
没有他们的话

287
00:28:23,768 --> 00:28:26,703
文艺复兴时期的精品
就不会出现

288
00:28:26,838 --> 00:28:29,432
特别是伟大的麦迪奇家族

289
00:28:29,674 --> 00:28:31,039
他们于十六世纪五十年代

290
00:28:31,176 --> 00:28:34,270
开始建造我身后的
这一栋宏伟建筑物

291
00:28:34,412 --> 00:28:37,506
建造它的目的就是
要记录并且反映

292
00:28:37,649 --> 00:28:40,140
古罗马的力量和光辉

293
00:28:44,756 --> 00:28:49,284
麦迪奇家族断断续续
统治佛罗伦萨超过300年

294
00:28:49,561 --> 00:28:51,358
直到18世纪中叶

295
00:28:52,197 --> 00:28:55,894
而创造我下一件奇观的
正是麦迪奇王朝

296
00:28:59,270 --> 00:29:03,707
我来到圣洛伦索
麦迪奇家族的信仰重镇

297
00:29:04,676 --> 00:29:09,613
我的奇观就藏在那边的大门内

298
00:29:35,540 --> 00:29:40,409
麦迪奇礼拜堂是在十六世纪二十年代
由米开朗基罗所建造

299
00:29:42,046 --> 00:29:46,483
祖罗迪麦迪奇委托他打造
麦迪奇家族的陵墓

300
00:29:54,359 --> 00:29:56,623
这座建筑是个梦想

301
00:29:57,228 --> 00:30:00,823
那是对死亡的憧憬

302
00:30:01,432 --> 00:30:02,956
是死亡的舞台

303
00:30:03,301 --> 00:30:06,828
米开朗基罗以惊人的手法
表现情感

304
00:30:07,205 --> 00:30:10,265
看他使用的颜色
及柔和的光线

305
00:30:11,042 --> 00:30:14,773
窗户上昏暗的光线真妙

306
00:30:15,146 --> 00:30:18,309
你会感到灵魂正向上升

307
00:30:18,416 --> 00:30:23,444
离开这个尘世
这个充满苦痛和不幸的地方

308
00:30:29,494 --> 00:30:32,429
教堂的天花板
是万神殿的缩影

309
00:30:34,499 --> 00:30:38,868
米开朗基罗就曾形容万神殿
有着天国般的设计

310
00:30:53,751 --> 00:30:57,152
建筑的目的及主旨

311
00:30:57,755 --> 00:31:01,851
是为了纪念麦迪奇家族的成员

312
00:31:08,366 --> 00:31:15,067
现在看到的是震撼人心的雕像
黑夜和白天

313
00:31:15,340 --> 00:31:23,076
那座雕像正依靠着
米开朗基罗的自塑像

314
00:31:25,016 --> 00:31:26,984
看起来十分苦恼

315
00:31:27,485 --> 00:31:31,785
雕刻塑像时他正面临困境

316
00:31:33,458 --> 00:31:35,983
佛罗伦萨正处于权力斗争之中

317
00:31:36,227 --> 00:31:40,960
市内人民纷纷支持共和政体
反对麦迪奇暴政

318
00:31:41,566 --> 00:31:44,399
米开朗基罗如何自处

319
00:31:45,303 --> 00:31:50,434
米开朗基罗选择支持共和
反对麦迪奇

320
00:31:50,575 --> 00:31:57,572
但他的工作是要为这个
他反对的家族建造陵墓

321
00:31:57,715 --> 00:32:01,151
他害怕如果共和派获得胜利的话
他会被处死

322
00:32:04,188 --> 00:32:05,348
他进退两难

323
00:32:05,590 --> 00:32:07,581
最终革命军被击退

324
00:32:07,759 --> 00:32:09,920
麦迪奇政权得以维持

325
00:32:10,061 --> 00:32:12,621
米开朗基罗又继续他的工作

326
00:32:12,931 --> 00:32:14,990
但他害怕被指责

327
00:32:15,199 --> 00:32:17,759
后来有一名麦迪奇聘请的刺客

328
00:32:17,902 --> 00:32:23,169
在他工作时从身后走向他
惩罚他支持共和政体

329
00:32:25,843 --> 00:32:33,249
就在他建造这座陵墓的同时
他也为自己的生命担忧

330
00:32:33,651 --> 00:32:36,119
他雕刻的这个自塑像

331
00:32:37,021 --> 00:32:40,855
其实是自己的死亡面具

332
00:32:49,934 --> 00:32:53,563
但对艺术的喜好
毕竟战胜了复仇的意念

333
00:32:53,805 --> 00:32:57,172
因为刺客并非为
米开朗基罗而来

334
00:33:00,011 --> 00:33:03,845
在我看了
米开朗基罗的陵墓后

335
00:33:03,982 --> 00:33:05,677
让我想起

336
00:33:05,817 --> 00:33:08,149
在我这趟旅行中

337
00:33:08,252 --> 00:33:12,985
我所看的许多奇观
都和死亡有关

338
00:33:21,232 --> 00:33:26,295
我看到不同的人民
不同的地方不同的年代

339
00:33:26,437 --> 00:33:29,065
都尝试了解死亡的奥秘

340
00:33:29,374 --> 00:33:34,243
希望找到通往生与死的通道

341
00:33:50,328 --> 00:33:53,923
那的确是让人百思不解的事

342
00:33:54,065 --> 00:33:57,557
显然死亡是不变的忧虑

343
00:33:58,436 --> 00:34:03,032
生生死死人类灵魂的轮回

344
00:34:03,641 --> 00:34:05,040
谁知道呢

345
00:34:21,559 --> 00:34:25,996
令人吃惊的是人类的创意能量

346
00:34:26,197 --> 00:34:30,224
并非来自爱
或者是来自生命

347
00:34:30,368 --> 00:34:32,700
而是来自死亡

348
00:34:40,278 --> 00:34:42,246
我从意大利来到西班牙

349
00:34:42,647 --> 00:34:44,615
倒数第二个国家

350
00:35:04,435 --> 00:35:06,596
跟先前几天的城市相比

351
00:35:06,737 --> 00:35:09,433
马德里是个比较年轻的城市

352
00:35:09,740 --> 00:35:13,267
它直到16世纪中叶
才成为西班牙的首都

353
00:35:17,782 --> 00:35:22,378
但在它年轻的活力背后
却有着黑暗可怕的一面

354
00:35:26,991 --> 00:35:30,927
它是个色彩缤纷活跃的城市

355
00:35:31,095 --> 00:35:35,532
使人很容易就遗忘了
不久之前它才经历内战

356
00:35:35,666 --> 00:35:39,158
让国家陷入分裂的可怕内战

357
00:35:46,711 --> 00:35:51,114
1936年佛朗哥将军
带领法西斯党

358
00:35:51,249 --> 00:35:53,114
对左翼政府发动政变

359
00:35:53,518 --> 00:35:55,577
随后3年国家陷入战乱

360
00:35:57,488 --> 00:36:00,719
今天仍可以看到这次分裂的证据

361
00:36:01,759 --> 00:36:02,726
更震惊的是

362
00:36:02,860 --> 00:36:07,797
直至2005年3月
暴君佛朗哥的塑像仍然屹立不倒

363
00:36:10,835 --> 00:36:16,796
内战中最不光彩的一页
发生于1937年4月26日

364
00:36:16,941 --> 00:36:20,377
格尔尼卡的巴斯克镇遭到轰炸

365
00:36:20,511 --> 00:36:24,277
巴斯克镇是自治的共和政体

366
00:36:24,415 --> 00:36:27,612
对佛朗哥和他的军队并不友善

367
00:36:27,752 --> 00:36:33,122
于是佛朗哥放纵
德国盟军秃鹰军团

368
00:36:33,257 --> 00:36:37,557
在西班牙境内
血洗这个毫不设防的小镇

369
00:36:38,229 --> 00:36:40,925
攻击持续了大概3个半小时

370
00:36:41,866 --> 00:36:47,805
结果造成1650人死亡
900人受伤

371
00:36:47,972 --> 00:36:50,873
整个小镇几乎毁于一旦

372
00:36:51,509 --> 00:36:54,569
这次事件引起全球公愤

373
00:37:07,925 --> 00:37:12,123
我的下一件奇观
就是反映那次大屠杀事件的

374
00:37:12,196 --> 00:37:17,429
它由20世纪最伟大的画家绘制

375
00:37:17,568 --> 00:37:22,505
被视为有史以来
最反对暴力和战争的作品之一

376
00:37:22,640 --> 00:37:27,634
直至今日仍有着强烈的感染力

377
00:37:45,129 --> 00:37:47,689
《格尔尼卡》是毕加索的作品

378
00:37:48,466 --> 00:37:50,093
毕加索是西班牙人

379
00:37:50,635 --> 00:37:53,103
他对于佛朗哥
对自己人民的暴行

380
00:37:53,204 --> 00:37:54,831
感到非常震惊

381
00:38:02,346 --> 00:38:07,716
问题是毕加索如何以艺术的形式
将这次的大屠杀事件表现出来

382
00:38:07,952 --> 00:38:11,115
他震怒愤慨有政治观

383
00:38:11,222 --> 00:38:17,786
但他知道艺术与政治
实在难以成功地混合起来

384
00:38:17,928 --> 00:38:20,920
如果他只是画具像的反战题材

385
00:38:21,065 --> 00:38:24,228
像机械炮弹和倒塌的大厦

386
00:38:24,368 --> 00:38:27,997
他的作品就只不过是件宣传品

387
00:38:28,172 --> 00:38:29,696
这不是他想要的

388
00:38:29,840 --> 00:38:35,073
他的目标是绘画一幅
永恒的反暴力反战争作品

389
00:38:43,487 --> 00:38:46,183
毕加索画出了全世界人类的苦难

390
00:38:46,824 --> 00:38:49,520
但对西班牙的偏爱却再明显不过

391
00:38:50,261 --> 00:38:52,252
画作中有斗牛的影象

392
00:38:52,863 --> 00:38:55,127
牛象征着佛朗哥和他的军队

393
00:38:55,599 --> 00:38:58,397
而受苦的马就是西班牙人

394
00:39:00,171 --> 00:39:05,473
画中的某些图象
例如马牛和哭泣的女人

395
00:39:05,609 --> 00:39:07,509
都是毕加索常用的

396
00:39:07,712 --> 00:39:10,306
这些图象他已沿用了20年

397
00:39:10,448 --> 00:39:12,882
但在这幅画中

398
00:39:13,017 --> 00:39:15,884
他让这些图象
表达出了另一种意思

399
00:39:16,220 --> 00:39:18,882
意指战争和暴力

400
00:39:19,757 --> 00:39:25,354
而这幅画中的政治立场
与个人立场之间的微妙平衡

401
00:39:25,496 --> 00:39:29,489
正是让这副作品不朽的原因

402
00:39:31,001 --> 00:39:32,332
《格尔尼卡》绘于巴黎

403
00:39:32,636 --> 00:39:34,297
毕加索坚持这幅画

404
00:39:34,438 --> 00:39:37,896
只有在他的精神故乡
西班牙回归民主后

405
00:39:38,042 --> 00:39:39,600
才会送回西班牙

406
00:39:41,278 --> 00:39:44,008
画在1981年以前一直挂在纽约

407
00:39:44,148 --> 00:39:45,945
这是一幅流亡的画

408
00:39:46,817 --> 00:39:50,344
现在它悬挂在
苏菲亚王妃博物馆

409
00:39:50,621 --> 00:39:54,022
提醒着西班牙
及全世界遭受暴政祸害的国家

410
00:39:55,893 --> 00:40:02,196
它至今对现代世人
仍有警示的作用

411
00:40:02,400 --> 00:40:05,699
它成了反对战争

412
00:40:05,836 --> 00:40:11,968
反对暴力
以及军人政权的单一画作

413
00:40:12,676 --> 00:40:14,667
这幅画的力量非常强大

414
00:40:14,979 --> 00:40:18,437
联合国内所悬挂的
是这幅画的复制品

415
00:40:18,749 --> 00:40:24,312
在2003年鲍威尔宣布
美国有意出兵伊拉克时

416
00:40:24,455 --> 00:40:26,548
还用布将画盖上

417
00:40:26,924 --> 00:40:31,190
因为那是这幅画所不能容忍的

418
00:40:32,163 --> 00:40:35,496
这的确是20世纪的浮世绘

419
00:40:43,474 --> 00:40:45,738
我从马德里向南部前进

420
00:40:45,943 --> 00:40:48,036
继续寻找西班牙历史

421
00:41:03,661 --> 00:41:05,288
我好像身处摩洛哥

422
00:41:05,429 --> 00:41:08,227
但这里其实是西班牙

423
00:41:09,500 --> 00:41:12,628
我在格拉纳达
想起了欧洲的伊斯兰历史

424
00:41:13,304 --> 00:41:16,205
西班牙的伊斯兰教
曾有机会生存

425
00:41:16,540 --> 00:41:18,303
甚至向北方发展

426
00:41:39,964 --> 00:41:45,425
我来看伊斯兰史上最宏伟
保存得最完好的宫殿

427
00:41:46,003 --> 00:41:47,493
阿罕布拉宫

428
00:42:00,484 --> 00:42:04,545
阿罕布拉宫是在几个世纪以前
由摩尔皇朝建造的

429
00:42:05,189 --> 00:42:06,417
伊斯兰教苏丹

430
00:42:06,557 --> 00:42:11,153
在711年至1491年间
统治西班牙南部

431
00:42:16,767 --> 00:42:20,760
那时候统治者非常开明
甚至称得上是宽宏大量

432
00:42:21,005 --> 00:42:24,873
伊斯兰教基督教和犹太教
都能和睦共处

433
00:42:26,510 --> 00:42:29,343
但这座复杂的建筑物完工时

434
00:42:30,047 --> 00:42:34,313
伊斯兰教被北方的基督教君主
逐出西班牙

435
00:42:34,785 --> 00:42:36,776
他们要所有人都信奉基督教

436
00:42:40,991 --> 00:42:42,925
我刚进入了格玛雷斯宫

437
00:42:43,160 --> 00:42:44,627
这是第一个前厅

438
00:42:45,696 --> 00:42:49,462
来朝见苏丹的人都在这里守候

439
00:42:50,000 --> 00:42:53,231
心情无疑是紧张和惶恐的

440
00:42:53,370 --> 00:42:55,031
终于有人传唤他们了

441
00:42:55,172 --> 00:42:57,231
轮到他们朝见苏丹王

442
00:42:58,042 --> 00:43:00,374
他们可能因为犯罪而来

443
00:43:01,912 --> 00:43:03,504
他们会经过这道门

444
00:43:03,981 --> 00:43:09,248
苏丹就坐在那边
坐在王座上

445
00:43:09,920 --> 00:43:13,048
而来朝见的人就在下面

446
00:43:13,691 --> 00:43:17,650
右边的这一道门
通往宫殿的正中心

447
00:43:17,861 --> 00:43:21,729
只有显赫的权贵
才能穿越这道门

448
00:43:21,865 --> 00:43:24,561
一般人只能留步

449
00:43:37,681 --> 00:43:39,512
阿罕布拉宫美得惊人

450
00:43:40,985 --> 00:43:45,615
它的砖墙刻着精细的可兰碑文

451
00:43:46,223 --> 00:43:48,691
更运用了水和光造景

452
00:44:03,374 --> 00:44:05,865
这是狮子喷泉庭院

453
00:44:06,210 --> 00:44:11,170
这是西班牙
最宏伟的伊斯兰建筑之一

454
00:44:11,682 --> 00:44:19,350
喷泉以圣经中的耶路撒冷
所罗门神庙的喷泉为基础

455
00:44:20,190 --> 00:44:25,822
四条水道将庭院分成四部分

456
00:44:25,963 --> 00:44:30,832
它们代表了圣经上所指的天堂

457
00:44:31,068 --> 00:44:37,132
只有拥有大能的人
才能获准进入这片人间天堂

458
00:44:49,053 --> 00:44:54,457
这是宫殿内正式的房间
接待使节的大堂

459
00:44:54,692 --> 00:44:58,628
苏丹会在这里接待
远道而来的外国使节

460
00:44:59,396 --> 00:45:00,954
真是不可思议的空间

461
00:45:01,432 --> 00:45:07,428
因为以政治角度而论
这是世上最重要的房间之一

462
00:45:08,205 --> 00:45:09,672
1491年末

463
00:45:10,274 --> 00:45:14,142
西班牙最后一位
伊斯兰教统治者

464
00:45:14,244 --> 00:45:17,179
就坐在那边的凹室里

465
00:45:17,314 --> 00:45:21,341
签字放弃他的王国

466
00:45:21,485 --> 00:45:25,615
他被天主教统治者
费迪南和伊斯贝拉打败

467
00:45:26,323 --> 00:45:30,851
他答应流亡并放弃这片土地

468
00:45:31,261 --> 00:45:34,856
经过将近800年统治

469
00:45:34,998 --> 00:45:38,900
西欧最后一个伊斯兰王朝
就此终结

470
00:45:39,169 --> 00:45:43,833
一个时代也就此
戏剧性的结束

471
00:46:06,563 --> 00:46:12,399
失去西班牙对伊斯兰教来说
损失实在难以估计

472
00:46:13,203 --> 00:46:17,003
西班牙曾是伊斯兰教的明珠

473
00:46:17,307 --> 00:46:22,677
失去西班牙
暗示着伊斯兰教出了某些问题

474
00:46:22,813 --> 00:46:28,149
上帝为何容许
这片虔诚之地被夺走

475
00:46:28,385 --> 00:46:31,354
特别是被手段残暴的人夺走

476
00:46:32,990 --> 00:46:38,860
失去西班牙也代表了
伊斯兰世界从此与西欧分开

477
00:46:39,129 --> 00:46:42,690
它的结果影响非常深远

478
00:46:42,833 --> 00:46:47,133
事实上这个影响
现在仍在左右着我们

479
00:46:56,947 --> 00:47:00,178
顺带一提苏丹让位后不久

480
00:47:00,317 --> 00:47:05,755
哥伦布就来阿罕布拉寻求资金
完成发现美洲大陆之旅

481
00:47:06,223 --> 00:47:07,918
纵然天马行空

482
00:47:08,058 --> 00:47:10,891
但是如果他早来几个月

483
00:47:11,028 --> 00:47:15,465
也许就会以伊斯兰都之名
横渡大西洋

484
00:47:20,404 --> 00:47:22,668
我离开西班牙前往法国

485
00:47:22,973 --> 00:47:25,908
欧洲最伟大宗教建筑的所在地

486
00:47:35,586 --> 00:47:39,522
沙特尔大教堂
并非最重要的宗教珍宝

487
00:47:39,723 --> 00:47:41,088
因为属于基督教

488
00:47:41,325 --> 00:47:42,417
但对我而言

489
00:47:42,559 --> 00:47:45,824
这座重要的建筑
有着更深的意义

490
00:47:46,163 --> 00:47:48,495
它是13世纪哥德式的设计

491
00:47:48,765 --> 00:47:51,256
是基督教在中世纪的最佳代表作

492
00:47:52,736 --> 00:47:56,536
但我不是来颂扬这座建筑
或是任何一个宗教的

493
00:47:57,274 --> 00:48:01,404
我是来探索几个世纪以来
人们寻求开悟的道路

494
00:48:04,915 --> 00:48:12,412
经过5个月的旅程以后
我感觉自己像个朝圣者

495
00:48:12,556 --> 00:48:14,217
问题是

496
00:48:14,358 --> 00:48:19,125
我是不是能够在这里
得到心灵开悟

497
00:48:19,763 --> 00:48:22,823
像以往的朝圣者一样

498
00:48:38,582 --> 00:48:39,674
真不可思议

499
00:48:39,816 --> 00:48:44,150
你可以感受到哥德式建筑
带来的情感冲击

500
00:48:44,755 --> 00:48:47,121
试想想谦卑的信徒来到这里

501
00:48:48,258 --> 00:48:51,887
他们一辈子
从没见过这样的地方

502
00:48:52,529 --> 00:48:53,996
如此神圣的地方

503
00:49:12,616 --> 00:49:18,646
圣经对这种伟大教堂来说
就像设计指南一样

504
00:49:19,156 --> 00:49:25,857
它明白要表现看不见的世界
远比放眼所见的世界

505
00:49:25,996 --> 00:49:28,123
要重要得多

506
00:49:28,231 --> 00:49:30,995
精神比物质重要

507
00:49:31,168 --> 00:49:35,764
所以教堂不过是
以墙壁分隔出的空间

508
00:49:35,906 --> 00:49:38,466
重要性在于上帝的驻留

509
00:49:42,346 --> 00:49:43,711
还有光

510
00:49:44,348 --> 00:49:45,679
上帝就是光

511
00:49:46,416 --> 00:49:52,844
而光线从这里透过来
穿透这些有色玻璃

512
00:49:52,990 --> 00:49:55,823
以示神圣及圣洁

513
00:49:58,028 --> 00:49:59,154
不需要细想

514
00:50:00,497 --> 00:50:04,228
朝拜者来此膜拜的对象
远比基督教古老

515
00:50:04,568 --> 00:50:07,230
自从人类出现以来人们就崇敬它

516
00:50:07,904 --> 00:50:09,929
那就是太阳

517
00:50:11,308 --> 00:50:13,902
全世界都可以看到对太阳的崇敬

518
00:50:14,745 --> 00:50:16,770
在埃及在古波斯

519
00:50:17,314 --> 00:50:22,718
我在欧洲也看到同样的
对太阳的崇敬

520
00:50:23,320 --> 00:50:25,550
就在这座大教堂内

521
00:50:25,956 --> 00:50:29,221
在我前方有根小铜针

522
00:50:30,594 --> 00:50:35,691
每年6月21日夏至的中午

523
00:50:36,166 --> 00:50:42,002
一束光线穿越左上方的小孔

524
00:50:42,172 --> 00:50:46,666
就准确地落在这根小铜针上

525
00:50:46,810 --> 00:50:54,774
所以我想窗户上的小孔
就代表着伟大的太阳神阿波罗

526
00:50:55,318 --> 00:51:00,153
你可以在这里看到
古老的异教徒传统

527
00:51:00,257 --> 00:51:04,159
那是崇拜大自然的传统

528
00:51:04,628 --> 00:51:07,995
以太阳为代表崇敬大自然

529
00:51:10,500 --> 00:51:15,267
我越是观望
就看到越多非基督教的影象

530
00:51:16,873 --> 00:51:20,331
门上的雕刻是黄道带的符号

531
00:51:26,316 --> 00:51:28,546
其他则刻画了人类世界

532
00:51:30,520 --> 00:51:34,786
巨大的人头甲虫
令我想起埃及的圣甲虫

533
00:51:36,693 --> 00:51:38,320
而大教堂正中央

534
00:51:38,528 --> 00:51:43,192
是一个与基督教起源无关的
大理石迷宫

535
00:51:44,534 --> 00:51:49,528
中世纪的人来到这里
他们会走进迷宫

536
00:51:49,739 --> 00:51:53,732
他们会像在清真寺一样
脱下鞋子

537
00:51:55,479 --> 00:51:56,639
脱掉鞋子

538
00:51:57,747 --> 00:52:00,580
我走进迷宫

539
00:52:02,486 --> 00:52:06,946
走到中心对我而言

540
00:52:07,190 --> 00:52:10,216
就代表我旅程的终结

541
00:52:10,527 --> 00:52:14,463
我的全世界人造
奇观朝圣之旅的终点

542
00:52:19,269 --> 00:52:20,930
跟我大部分奇观一样

543
00:52:21,638 --> 00:52:25,665
沙特尔大教堂是
人类与神祗沟通的纪念馆

544
00:52:26,910 --> 00:52:30,175
我们能感受到神
但看不见神

545
00:52:32,015 --> 00:52:38,352
几个世纪以来互不相识的文明
都以建造建筑来崇敬神明

546
00:52:41,591 --> 00:52:46,619
他们在建筑内摆放各种物品
来象征他赞颂他

547
00:52:49,633 --> 00:52:54,127
我听过许多种不同的声音
都说着同样的言语

548
00:53:22,332 --> 00:53:23,264
好了

549
00:53:23,500 --> 00:53:27,197
我已经来到迷宫的正中心

550
00:53:28,371 --> 00:53:30,362
我有何感觉呢

551
00:53:42,519 --> 00:53:44,180
经过环游世界

552
00:53:44,387 --> 00:53:52,590
我认识到了许多不同的宗教
社会问题及信仰问题

553
00:53:53,296 --> 00:53:56,697
我在这座教堂中
看到了一切的缩影

554
00:53:58,068 --> 00:54:00,036
这是个大融合

555
00:54:01,304 --> 00:54:03,966
那是个全球性的宗教

556
00:54:04,374 --> 00:54:07,207
人类比宗教本身重要

557
00:54:08,178 --> 00:54:11,875
所有宗教的本质
都在寻找同一件事

558
00:54:12,082 --> 00:54:13,845
试图了解人类为何而来

559
00:54:13,984 --> 00:54:15,576
人类将往何处去

560
00:54:20,857 --> 00:54:24,156
我在这座大教堂内惊然乍见

561
00:54:24,494 --> 00:54:31,764
一切的融合不是全人类
全世界的大喜悦

562
00:54:31,901 --> 00:54:38,204
我站在这个
几百万信徒得到开悟的地方

563
00:54:38,808 --> 00:54:43,268
我觉得我现在也开悟了

564
00:54:55,692 --> 00:54:57,683
这里这里

565
00:54:57,861 --> 00:54:59,123
这就是我的祝福

566
00:54:59,229 --> 00:55:00,856
谢谢你谢谢

567
00:55:25,088 --> 00:55:27,818
这种结尾还真有特色

568
00:55:29,392 --> 00:55:34,659
我明天将从加来坐渡轮到多佛

569
00:55:35,432 --> 00:55:42,201
我们找到的这间美丽饭店
离加来约40公里

570
00:55:43,673 --> 00:55:47,006
而且不帮客人提行李

571
00:55:47,510 --> 00:55:49,535
天啊终于到了

572
00:55:51,147 --> 00:55:57,484
这间饭店标榜的是英国风格

573
00:55:58,855 --> 00:56:02,552
应该会有一些旧马靴被乱扔吧

574
00:56:07,530 --> 00:56:08,724
真是不错

575
00:56:09,232 --> 00:56:10,529
住了5个月饭店

576
00:56:11,067 --> 00:56:12,295
这是最后一间了

577
00:56:12,802 --> 00:56:14,736
你看狩猎季节

578
00:56:15,004 --> 00:56:17,404
的确有英国风格

579
00:56:18,308 --> 00:56:19,468
我看看

580
00:56:19,809 --> 00:56:21,367
里面有什么呢

581
00:56:23,713 --> 00:56:24,907
原来如此

582
00:56:25,048 --> 00:56:26,174
真是太好了

583
00:56:26,349 --> 00:56:28,476
坐在这里用塑胶杯喝香槟

584
00:56:29,085 --> 00:56:31,383
在这间英国风格的房间里

585
00:56:31,654 --> 00:56:36,421
我感觉就要回到真实世界了

586
00:56:36,793 --> 00:56:38,090
上帝帮助我

587
00:56:42,632 --> 00:56:43,656
真棒

588
00:56:54,511 --> 00:56:56,536
多佛的白色悬崖

589
00:56:56,679 --> 00:57:01,707
几百年来都是欢迎旅客
返回国土的风景

590
00:57:01,985 --> 00:57:09,221
但家乡对我来说是很小的地方
至少目前是

591
00:57:10,226 --> 00:57:12,660
我真担心能不能适应

592
00:57:13,430 --> 00:57:16,126
重新加入竞争的生活

593
00:57:16,433 --> 00:57:20,028
我看过伟大文明兴衰的遗迹

594
00:57:20,737 --> 00:57:25,936
我也看过
人类创造力的惊人证据

595
00:57:26,075 --> 00:57:30,671
看到那些历史遗迹后
以确定的是

596
00:57:32,315 --> 00:57:35,876
它们在人类的破坏中求生存

597
00:57:36,152 --> 00:57:37,676
我们要捍卫它们

598
00:58:07,283 --> 00:58:17,249
剧终
谢谢观赏

