﻿1
00:00:01,451 --> 00:00:04,121
媽…

2
00:00:04,121 --> 00:00:05,856
正在動手術

3
00:00:07,991 --> 00:00:09,726
媽得癌症

4
00:00:13,865 --> 00:00:15,335
哥哥，你在聽嗎？

5
00:00:24,144 --> 00:00:25,210
然後呢？

6
00:00:28,281 --> 00:00:31,083
所以…

7
00:00:31,083 --> 00:00:33,083
妳要我怎麼做？

8
00:00:40,091 --> 00:00:42,292
知道了

9
00:00:42,292 --> 00:00:45,499
我照顧媽

10
00:00:45,499 --> 00:00:47,231
不會拜託哥哥

11
00:01:15,527 --> 00:01:16,596
我…

12
00:01:20,165 --> 00:01:21,765
被強暴了

13
00:01:26,304 --> 00:01:28,041
我被強暴了

14
00:01:32,044 --> 00:01:34,980
妳還是回到這裡吧

15
00:01:34,980 --> 00:01:36,714
等一下，媽

16
00:01:36,714 --> 00:01:38,852
和爸爸好好商量

17
00:01:38,852 --> 00:01:41,121
拜託，絕對不要告訴爸

18
00:01:41,121 --> 00:01:44,189
可是妳
冷靜聽我說

19
00:01:44,189 --> 00:01:46,990
拜託，不要太擔心

20
00:01:46,990 --> 00:01:48,727
可是…
我不是因為這樣才打電話的

21
00:01:48,727 --> 00:01:50,995
可是…

22
00:01:50,995 --> 00:01:54,599
好了，還是回到這裡來

23
00:01:54,599 --> 00:01:57,670
媽，我再打電話給媽

24
00:01:57,670 --> 00:02:00,070
反正絕對不要告訴爸
舞永，舞永，回來

25
00:02:00,070 --> 00:02:01,405
好嗎？

26
00:02:35,307 --> 00:02:36,242
老闆

27
00:02:38,909 --> 00:02:41,179
智香小姐發生什麼事嗎？

28
00:02:41,179 --> 00:02:42,780
沒有呀

29
00:02:42,780 --> 00:02:44,915
可是奇怪，老闆

30
00:02:47,651 --> 00:02:48,653
放心

31
00:02:48,653 --> 00:02:51,589
不要那麼擔心智香的事情

32
00:02:51,589 --> 00:02:53,190
哪裡，我並不是那樣

33
00:02:53,190 --> 00:02:54,525
只是怎麼說呢？

34
00:02:54,525 --> 00:02:55,860
智香…

35
00:02:55,860 --> 00:02:57,729
你好

36
00:02:59,266 --> 00:03:00,600
怎麼了？

37
00:03:01,734 --> 00:03:04,336
從靜岡帶回來

38
00:03:08,873 --> 00:03:11,012
健，照顧一下好嗎？

39
00:03:11,012 --> 00:03:12,879
友子，到那邊喝果汁吧

40
00:03:12,879 --> 00:03:14,880
不要緊，不要緊，喝果汁

41
00:03:22,421 --> 00:03:24,689
怎麼辦？

42
00:03:24,689 --> 00:03:28,194
請你暫時照顧友子好嗎？

43
00:03:31,264 --> 00:03:35,369
在這段時間內
會和對方把事情解決好

44
00:03:35,369 --> 00:03:36,835
拜託

45
00:03:39,506 --> 00:03:40,573
好吧

46
00:03:43,775 --> 00:03:47,014
是嗎？
告訴媽了

47
00:03:48,080 --> 00:03:51,016
比所想的還要驚慌

48
00:03:51,016 --> 00:03:53,686
根本不敢求救

49
00:03:55,423 --> 00:03:59,157
那種反應可以說是正常的

50
00:04:02,093 --> 00:04:03,964
請問…

51
00:04:03,964 --> 00:04:07,832
上次說的關鍵人物…

52
00:04:07,832 --> 00:04:12,103
沒有那個就不行嗎？

53
00:04:12,103 --> 00:04:14,239
怎麼說呢

54
00:04:14,239 --> 00:04:16,377
要治療妳的病

55
00:04:16,377 --> 00:04:21,580
就是要給信賴的人
看到妳治療的情形

56
00:04:24,251 --> 00:04:26,120
除了母親之外，有別人嗎？

57
00:04:27,319 --> 00:04:28,521
父親呢？

58
00:04:29,856 --> 00:04:31,191
不要吧

59
00:04:33,728 --> 00:04:35,059
朋友呢？

60
00:04:37,195 --> 00:04:38,931
我想過了

61
00:04:49,874 --> 00:04:54,015
暫且能一個人做嗎？

62
00:04:56,951 --> 00:04:58,684
我會努力的

63
00:05:02,820 --> 00:05:03,757
明白了

64
00:05:12,031 --> 00:05:14,968
《白晝之月》

65
00:05:14,968 --> 00:05:19,757
第 10 回
「請你留下來」

66
00:07:20,208 --> 00:07:23,413
身體抬起來

67
00:07:23,413 --> 00:07:25,813
恢復原狀

68
00:07:25,813 --> 00:07:27,882
放輕鬆

69
00:07:30,086 --> 00:07:31,689
那麼…

70
00:07:31,689 --> 00:07:36,357
請慢慢張開眼睛

71
00:07:42,364 --> 00:07:44,234
首先…

72
00:07:44,234 --> 00:07:47,705
請看這裡的月曆

73
00:07:49,037 --> 00:07:53,177
今天是幾月幾日？

74
00:07:56,644 --> 00:07:59,582
九月二日

75
00:08:00,782 --> 00:08:04,652
稍微退回去

76
00:08:04,652 --> 00:08:09,859
變成七月九日晚上九點鐘

77
00:08:09,859 --> 00:08:12,263
請把手舉起來

78
00:08:22,807 --> 00:08:25,475
可以放下去了

79
00:08:30,813 --> 00:08:35,219
那天晚上妳在做什麼事？

80
00:08:38,556 --> 00:08:42,426
打電話給直樹先生

81
00:08:44,028 --> 00:08:46,428
談什麼樣的事情？

82
00:08:49,498 --> 00:08:52,301
我說想見面

83
00:08:53,904 --> 00:08:57,106
然後怎麼樣？

84
00:09:00,844 --> 00:09:03,913
在車站等，叫我去

85
00:09:05,382 --> 00:09:08,716
我想去約好的地方

86
00:09:10,852 --> 00:09:12,054
然而…

87
00:09:13,120 --> 00:09:14,322
然而…

88
00:09:17,259 --> 00:09:18,595
不久…

89
00:09:19,929 --> 00:09:23,532
心想有奇怪的汽車跟著我

90
00:09:26,469 --> 00:09:29,673
在中途轉彎

91
00:09:31,274 --> 00:09:32,877
看情形

92
00:09:36,480 --> 00:09:40,949
然而汽車過去了

93
00:09:43,150 --> 00:09:46,488
我安心了

94
00:09:53,563 --> 00:09:54,762
因此…

95
00:09:58,102 --> 00:10:00,102
想轉回去

96
00:10:01,703 --> 00:10:06,376
汽車加速後退回來

97
00:10:08,910 --> 00:10:13,315
在我還搞不清楚狀況時

98
00:10:16,385 --> 00:10:19,655
男人們跳出來

99
00:10:22,926 --> 00:10:27,461
結果被帶進車裡

100
00:10:31,533 --> 00:10:36,137
被打了好幾下

101
00:10:40,676 --> 00:10:44,078
我拼命抵抗

102
00:10:45,479 --> 00:10:48,417
但是對方有三人

103
00:10:48,417 --> 00:10:49,886
不要緊，我們陪著妳

104
00:10:49,886 --> 00:10:52,688
努力，多談一下

105
00:11:03,367 --> 00:11:04,702
不久…

106
00:11:08,703 --> 00:11:10,173
不知幾時

107
00:11:11,375 --> 00:11:15,110
一個人拿刀

108
00:11:18,046 --> 00:11:22,052
以為突然被傷害了

109
00:11:23,786 --> 00:11:26,587
威脅要殺死我

110
00:11:26,587 --> 00:11:28,190
不要緊，舞永

111
00:11:28,190 --> 00:11:32,793
我害怕，一籌莫展

112
00:11:33,996 --> 00:11:35,796
然而那些人

113
00:11:37,532 --> 00:11:40,736
硬把我按住

114
00:11:40,736 --> 00:11:42,337
沒關係

115
00:11:42,337 --> 00:11:46,274
為什麼？
為什麼做這種事？

116
00:11:46,274 --> 00:11:48,075
我做了什麼嗎？

117
00:11:48,075 --> 00:11:49,811
不要緊

118
00:11:49,811 --> 00:11:53,814
直樹先生在等我
在那裡等我

119
00:11:53,814 --> 00:11:55,216
冷靜一下

120
00:11:55,216 --> 00:11:59,155
鑰匙圈，是直樹

121
00:11:59,155 --> 00:12:01,489
是直樹，在這裡

122
00:12:01,489 --> 00:12:03,158
來，握住

123
00:12:09,031 --> 00:12:10,765
我想和直樹先生見面

124
00:12:13,300 --> 00:12:14,236
想見面

125
00:12:17,705 --> 00:12:19,306
但不能見面

126
00:12:20,508 --> 00:12:23,180
發生這種事，不能再見面

127
00:12:23,180 --> 00:12:24,578
山下小姐

128
00:12:24,578 --> 00:12:25,913
到死都不能見面

129
00:12:25,913 --> 00:12:28,450
山下小姐，不要緊了

130
00:12:28,450 --> 00:12:29,517
來

131
00:12:43,467 --> 00:12:47,738
你知道自己所做的事嗎？

132
00:12:47,738 --> 00:12:48,804
當然

133
00:12:49,804 --> 00:12:53,474
拜託，只要一下子就好

134
00:12:53,474 --> 00:12:55,743
能讓我有機會
和友子在一起嗎？

135
00:12:55,743 --> 00:12:58,547
拜託
現在還說這個

136
00:12:58,547 --> 00:13:01,084
那孩子不認為你是她父親

137
00:13:01,084 --> 00:13:04,819
所以這點請想辦法，拜託

138
00:13:04,819 --> 00:13:09,024
不要太過份，不然要報警了

139
00:13:10,427 --> 00:13:13,894
拜託

140
00:13:13,894 --> 00:13:16,032
對不起，拜託

141
00:13:16,032 --> 00:13:19,234
我也拜託你

142
00:13:19,234 --> 00:13:20,302
直樹

143
00:13:20,302 --> 00:13:22,703
沒有關係的人請閉嘴

144
00:13:22,703 --> 00:13:26,842
老師只是想將自己的心意
告訴友子

145
00:13:28,045 --> 00:13:32,048
你為孫女著想的心理我很懂

146
00:13:32,048 --> 00:13:36,852
但是最重要的是友子的想法
不是嗎？

147
00:13:36,852 --> 00:13:40,590
友子的事情我們最瞭解

148
00:13:40,590 --> 00:13:42,323
真的是那樣嗎？

149
00:13:43,658 --> 00:13:44,994
你說什麼？

150
00:13:46,596 --> 00:13:48,065
對不起

151
00:13:49,398 --> 00:13:53,270
但是我小時候

152
00:13:53,270 --> 00:13:56,470
母親也離家出走

153
00:13:56,470 --> 00:13:59,409
我也有類似的經驗，所以懂

154
00:13:59,409 --> 00:14:03,144
友子沒有將真正心意
告訴任何人

155
00:14:05,547 --> 00:14:09,150
只是大人自私想法

156
00:14:10,217 --> 00:14:12,754
請不要耽誤小孩的幸福

157
00:14:17,693 --> 00:14:18,629
拜託

158
00:14:19,961 --> 00:14:23,697
請聽友子的心意

159
00:14:23,697 --> 00:14:26,902
拜託

160
00:14:32,242 --> 00:14:37,314
癌細胞比所想像的大
已擴大到子宮周圍

161
00:14:40,249 --> 00:14:44,521
現在開始要做抗癌劑
放射線治療等

162
00:14:45,719 --> 00:14:48,789
最好先有心理準備

163
00:14:52,261 --> 00:14:54,264
還要多久？

164
00:14:55,463 --> 00:14:58,801
也要看以後的治療情形

165
00:14:58,801 --> 00:15:02,139
最慢大概三個月

166
00:15:09,478 --> 00:15:11,345
身體怎麼樣？

167
00:15:12,881 --> 00:15:15,751
糟透了

168
00:15:15,751 --> 00:15:18,688
到處都痛

169
00:15:18,688 --> 00:15:22,426
因為剛手術完
很快就會好的

170
00:15:26,428 --> 00:15:31,902
對了
上次答應做蛋包飯給妳吃

171
00:15:31,902 --> 00:15:35,238
雖然毫無自信，要吃嗎？

172
00:15:39,373 --> 00:15:40,978
肚子不餓嗎？

173
00:15:42,713 --> 00:15:44,180
要吃

174
00:15:46,315 --> 00:15:47,383
真的嗎？

175
00:15:53,455 --> 00:15:54,456
來

176
00:16:00,328 --> 00:16:01,662
怎麼樣？

177
00:16:05,534 --> 00:16:08,204
難吃

178
00:16:08,204 --> 00:16:10,207
果然

179
00:16:12,075 --> 00:16:14,610
下次教我

180
00:16:15,678 --> 00:16:17,414
不行

181
00:16:17,414 --> 00:16:19,414
為什麼？

182
00:16:20,617 --> 00:16:25,956
我已經活不了那麼久了

183
00:16:28,892 --> 00:16:30,893
妳在胡說什麼啊

184
00:16:32,493 --> 00:16:34,828
不必隱瞞

185
00:16:34,828 --> 00:16:36,965
沒有隱瞞

186
00:16:39,300 --> 00:16:42,639
不要胡思亂想
趕快把病治好

187
00:16:42,639 --> 00:16:45,042
否則我就不來看妳了

188
00:16:50,247 --> 00:16:51,448
對不起

189
00:17:24,308 --> 00:17:25,748
智香

190
00:17:56,811 --> 00:17:58,013
妳…

191
00:17:59,747 --> 00:18:01,884
怎麼在這種地方？

192
00:18:06,554 --> 00:18:09,626
我也來醫院看病

193
00:18:11,494 --> 00:18:13,762
妳哪裡不好？

194
00:18:15,629 --> 00:18:17,499
接受心理治療

195
00:18:21,235 --> 00:18:23,774
怎麼回事？

196
00:18:27,911 --> 00:18:33,380
我被強暴了

197
00:18:33,380 --> 00:18:35,251
和直樹先生邂逅時

198
00:18:39,789 --> 00:18:41,522
自此以後…

199
00:18:41,522 --> 00:18:45,661
被自己也無法想像的心病
所困擾

200
00:18:49,932 --> 00:18:52,067
原來如此

201
00:18:58,340 --> 00:19:02,745
那麼和直樹他…

202
00:19:04,878 --> 00:19:06,750
怎麼說呢？

203
00:19:08,485 --> 00:19:10,485
交往順利嗎？

204
00:19:15,292 --> 00:19:17,959
該不會…

205
00:19:17,959 --> 00:19:19,426
分手了吧

206
00:19:27,968 --> 00:19:32,374
我真的很感謝直樹先生

207
00:19:33,576 --> 00:19:38,114
沒有他，我不會這樣談

208
00:19:40,249 --> 00:19:41,585
妳仍然…

209
00:19:44,121 --> 00:19:47,055
愛直樹吧

210
00:19:51,593 --> 00:19:56,133
我想應該對他更撒嬌的

211
00:19:59,201 --> 00:20:01,603
更直率

212
00:20:01,603 --> 00:20:03,070
說真心話

213
00:20:04,939 --> 00:20:09,078
自己軟弱的地方
不行的地方

214
00:20:09,078 --> 00:20:11,347
全部給他看就好了

215
00:20:11,347 --> 00:20:13,082
我後悔了

216
00:20:14,684 --> 00:20:17,351
請不要和我犯一樣的錯

217
00:20:22,422 --> 00:20:26,960
智香不是曾經說過嗎？

218
00:20:26,960 --> 00:20:28,962
我們也許很相似

219
00:20:34,838 --> 00:20:37,106
請和直樹先生重修舊好

220
00:20:39,108 --> 00:20:42,044
那麼病也一定會好

221
00:21:03,530 --> 00:21:05,133
怎麼了？

222
00:21:05,133 --> 00:21:08,069
小健告訴我了

223
00:21:08,069 --> 00:21:10,206
吾郎他們呢？

224
00:21:15,144 --> 00:21:17,547
爸媽以前…

225
00:21:17,547 --> 00:21:20,884
在這所學校一起工作

226
00:21:22,618 --> 00:21:25,821
媽媽是音樂老師

227
00:21:28,757 --> 00:21:31,425
像今天一樣放學後

228
00:21:31,425 --> 00:21:35,431
爸爸經過教室前面時

229
00:21:36,898 --> 00:21:40,102
媽媽在彈那架鋼琴

230
00:21:44,638 --> 00:21:48,643
媽媽那時候真漂亮

231
00:21:51,046 --> 00:21:53,714
我沒看過那麼漂亮的人

232
00:21:56,118 --> 00:22:00,523
爸爸一見鍾情了

233
00:22:01,991 --> 00:22:05,328
她就是我等待已久的人

234
00:22:07,329 --> 00:22:09,998
焦急地求婚

235
00:22:09,998 --> 00:22:11,331
馬上結婚

236
00:22:12,668 --> 00:22:15,068
然後生下妳

237
00:22:17,607 --> 00:22:19,209
爸爸很幸福

238
00:22:20,677 --> 00:22:23,079
全世界最幸福的人

239
00:22:28,951 --> 00:22:32,686
那麼媽媽為什麼死了？

240
00:22:36,959 --> 00:22:41,630
也許友子妳很難了解

241
00:22:41,630 --> 00:22:44,564
媽媽得的是心病

242
00:22:46,568 --> 00:22:51,241
人一旦太喜歡對方

243
00:22:51,241 --> 00:22:53,509
會想把他佔為己有

244
00:22:53,509 --> 00:22:56,979
永遠地留在自己身邊

245
00:22:58,314 --> 00:23:02,052
那樣的人變得自私

246
00:23:02,052 --> 00:23:05,922
責備對方，懷疑對方

247
00:23:08,191 --> 00:23:13,395
但是爸爸那時候
還不知道媽媽有病

248
00:23:15,264 --> 00:23:18,867
不會想去瞭解媽媽的痛苦

249
00:23:21,669 --> 00:23:24,341
應該盡量跟她談心的

250
00:23:24,341 --> 00:23:25,808
但沒那麼做

251
00:23:28,875 --> 00:23:33,815
所以媽媽的死
是爸爸的責任

252
00:23:36,084 --> 00:23:41,822
所以爺爺他們才會說

253
00:23:41,822 --> 00:23:42,892
爸爸殺死媽媽

254
00:23:51,166 --> 00:23:53,570
媽媽死時

255
00:23:53,570 --> 00:23:57,838
爸爸和友子一起生活很難過

256
00:23:58,774 --> 00:24:01,443
因為看到妳會想起妳媽

257
00:24:03,577 --> 00:24:08,250
但是終於發覺那是錯誤

258
00:24:10,519 --> 00:24:14,790
爸爸現在想和妳一起生活

259
00:24:16,793 --> 00:24:20,129
想一起過美好的人生

260
00:24:24,401 --> 00:24:25,734
要談的事情只有這樣

261
00:24:27,467 --> 00:24:29,604
其餘妳自己決定

262
00:24:31,738 --> 00:24:35,609
要回到靜岡或者留在東京

263
00:24:48,157 --> 00:24:51,224
友子，決定了嗎？

264
00:24:53,761 --> 00:24:55,096
決定了

265
00:24:56,697 --> 00:24:58,300
怎麼辦？

266
00:25:04,305 --> 00:25:06,040
回到靜岡

267
00:25:08,310 --> 00:25:09,912
是嗎？

268
00:25:09,912 --> 00:25:13,246
因為不想轉校

269
00:25:14,449 --> 00:25:15,652
是嗎？

270
00:25:17,386 --> 00:25:21,789
不想使爺爺奶奶傷心

271
00:25:22,991 --> 00:25:24,192
是呀

272
00:25:38,472 --> 00:25:41,010
抱歉，給您添麻煩

273
00:25:44,077 --> 00:25:46,882
友子，保重

274
00:25:48,348 --> 00:25:49,551
爸爸也保重

275
00:25:50,550 --> 00:25:52,086
請走吧

276
00:26:23,584 --> 00:26:26,655
有事情要跟我說嗎？

277
00:26:26,655 --> 00:26:30,924
舞永來醫院了

278
00:26:31,992 --> 00:26:34,530
自己說要接受治療

279
00:26:36,263 --> 00:26:37,732
是嗎？

280
00:26:37,732 --> 00:26:39,468
你知道為什麼嗎？

281
00:26:42,136 --> 00:26:44,004
因為你救了舞永

282
00:26:46,474 --> 00:26:50,811
上次你為了救舞永
而受了重傷

283
00:26:50,811 --> 00:26:54,150
那其實是很重要的事情

284
00:26:55,882 --> 00:26:57,619
什麼意思？

285
00:26:57,619 --> 00:27:01,221
叫做「斯德哥爾摩症候群」

286
00:27:01,221 --> 00:27:05,227
一起經歷恐懼或危險的人

287
00:27:05,227 --> 00:27:08,563
以後精神會更加凝聚在一起

288
00:27:10,431 --> 00:27:13,235
你也許沒有發覺

289
00:27:13,235 --> 00:27:17,907
你和舞永的關係
比以前更好了

290
00:27:20,842 --> 00:27:25,914
舞永現在很需要你

291
00:27:27,783 --> 00:27:30,453
上次做了催眠療法之後
才明白

292
00:27:33,120 --> 00:27:35,524
舞永現在…

293
00:27:35,524 --> 00:27:38,458
沒有人在身邊關懷不行

294
00:27:43,531 --> 00:27:47,000
沒有最理解她的人

295
00:27:47,000 --> 00:27:49,271
就算繼續接受治療

296
00:27:49,271 --> 00:27:52,208
也很有可能中途放棄

297
00:27:57,280 --> 00:27:59,813
要談的事情只是這樣

298
00:27:59,813 --> 00:28:01,616
再見，晚安

299
00:28:26,642 --> 00:28:28,511
絆造，吃飯了

300
00:28:32,380 --> 00:28:33,581
絆造

301
00:28:45,862 --> 00:28:51,200
她現在非得有人在身邊關懷
才可以

302
00:29:01,741 --> 00:29:03,745
喂，我是富樫

303
00:29:05,348 --> 00:29:07,081
我是山下

304
00:29:08,550 --> 00:29:10,418
怎麼了？

305
00:29:10,418 --> 00:29:13,890
絆造有沒有不見？

306
00:29:13,890 --> 00:29:15,091
咦？

307
00:30:25,294 --> 00:30:26,895
嚇我一跳

308
00:30:26,895 --> 00:30:29,963
我來這裡，看到牠

309
00:30:33,300 --> 00:30:37,305
妳該不會是想克服疾病
而來這裡的吧

310
00:30:40,774 --> 00:30:41,975
妳沒關係吧

311
00:30:43,443 --> 00:30:46,248
剛才還有關係

312
00:30:47,982 --> 00:30:53,052
但是現在看到你來這裡
我想起來了

313
00:30:53,052 --> 00:30:56,123
這裡確實是很討厭的地方

314
00:30:56,123 --> 00:30:59,860
卻是更棒的地方

315
00:31:00,797 --> 00:31:01,996
為什麼？

316
00:31:03,329 --> 00:31:06,934
因為是遇見你的地方

317
00:31:10,670 --> 00:31:14,677
是絆造使我和你見面地方

318
00:31:50,445 --> 00:31:55,784
你那時候
為什麼會回來撿絆造呢？

319
00:31:58,854 --> 00:32:01,921
小健不是說你討厭狗嗎？

320
00:32:10,065 --> 00:32:11,799
一定是這傢伙

321
00:32:14,601 --> 00:32:16,605
我想是這傢伙看起來像自己

322
00:32:20,741 --> 00:32:23,012
自己被母親遺棄

323
00:32:38,893 --> 00:32:40,226
我有事拜託你

324
00:33:01,851 --> 00:33:05,587
拜託，只要三分鐘也好

325
00:33:08,123 --> 00:33:10,658
我想你媽絕對會高興的

326
00:33:40,289 --> 00:33:42,157
哥哥你怎麼了？

327
00:33:55,503 --> 00:33:56,304
媽

328
00:34:03,643 --> 00:34:07,783
我還在做夢嗎？

329
00:34:09,117 --> 00:34:11,520
不是夢，媽

330
00:34:21,793 --> 00:34:24,464
身體怎麼樣？

331
00:34:28,601 --> 00:34:32,338
不久就會死了的

332
00:34:37,146 --> 00:34:39,813
那是什麼臉嘛

333
00:34:42,618 --> 00:34:44,618
說實在的

334
00:34:47,286 --> 00:34:52,358
人出生在世間就一定會死

335
00:34:54,096 --> 00:34:56,098
那就是人生

336
00:35:00,369 --> 00:35:01,570
但是…

337
00:35:04,506 --> 00:35:06,773
一個人活下去

338
00:35:08,909 --> 00:35:11,311
會寂寞，直樹

339
00:35:17,052 --> 00:35:18,787
一旦找到…

340
00:35:21,455 --> 00:35:25,325
你喜歡的人

341
00:35:27,461 --> 00:35:29,330
絕對不能放棄

342
00:35:33,736 --> 00:35:36,405
再怎麼樣都不能…

343
00:35:38,673 --> 00:35:41,074
失去那樣的人

344
00:36:20,581 --> 00:36:22,182
你媽怎麼樣了？

345
00:36:30,059 --> 00:36:34,329
你以後也要時常去見你媽喔

346
00:36:40,733 --> 00:36:41,803
我會的

347
00:36:48,610 --> 00:36:51,546
那麼我走了

348
00:36:58,885 --> 00:37:00,486
幫助我吧

349
00:37:06,896 --> 00:37:11,430
以後永遠幫助我好嗎？

350
00:37:14,904 --> 00:37:19,174
以往一直想…

351
00:37:19,174 --> 00:37:23,042
幫助妳、保護妳

352
00:37:23,042 --> 00:37:25,845
我說的是真的

353
00:37:28,915 --> 00:37:33,189
希望幫助的人是我

354
00:37:35,455 --> 00:37:37,857
希望妳保護我

355
00:37:41,461 --> 00:37:42,530
希望妳…

356
00:37:47,336 --> 00:37:51,070
永遠在我身邊

357
00:37:53,875 --> 00:37:54,943
不然

358
00:38:00,015 --> 00:38:01,083
不然…

359
00:38:03,349 --> 00:38:08,287
我可能沒有勇氣
也沒有力氣活下去

360
00:38:13,827 --> 00:38:14,894
謝謝你

361
00:38:21,969 --> 00:38:23,236
謝謝你

362
00:38:39,253 --> 00:38:41,254
是嗎？

363
00:38:41,254 --> 00:38:45,124
那麼以後會
兩人一起接受治療

364
00:38:48,194 --> 00:38:52,201
太好了，這是最重要

365
00:38:52,201 --> 00:38:53,532
對她來說

366
00:38:57,405 --> 00:38:59,275
這樣就不要緊

367
00:38:59,275 --> 00:39:01,141
舞永一定會好的

368
00:39:04,477 --> 00:39:06,882
那是什麼臉嘛

369
00:39:06,882 --> 00:39:09,282
你該不會是在擔心我吧

370
00:39:10,618 --> 00:39:12,220
不是這意思

371
00:39:13,819 --> 00:39:16,489
拜託你不要擔心

372
00:39:23,698 --> 00:39:26,565
我該去巡視了

373
00:39:26,565 --> 00:39:28,035
我會告訴醫生

374
00:39:28,035 --> 00:39:29,970
明天兩人一起來

375
00:39:29,970 --> 00:39:30,904
再見

376
00:39:38,912 --> 00:39:40,112
謝謝

377
00:39:41,181 --> 00:39:42,783
客氣什麼嘛

378
00:39:42,783 --> 00:39:43,783
再見

379
00:40:17,752 --> 00:40:20,288
我今後想將想像訓練

380
00:40:20,288 --> 00:40:24,690
和脫監查療法混合使用

381
00:40:24,690 --> 00:40:27,627
想像訓練簡單地說

382
00:40:27,627 --> 00:40:31,233
就是想像和男性接觸

383
00:40:31,233 --> 00:40:33,767
而治療的方法

384
00:40:33,767 --> 00:40:35,501
是

385
00:40:35,501 --> 00:40:40,575
脫監查療法
等於一種過敏性療法

386
00:40:40,575 --> 00:40:44,710
目的是要讓她能習慣
兩個人共處一室

387
00:40:45,646 --> 00:40:48,047
怎麼做？

388
00:40:48,047 --> 00:40:52,052
例如一開始
在像體育館那麼大的地方

389
00:40:52,052 --> 00:40:54,453
只有兩人在那裡

390
00:40:54,453 --> 00:40:57,390
逐漸在狹窄的地方也不要緊

391
00:40:57,390 --> 00:40:59,794
慢慢習慣

392
00:40:59,794 --> 00:41:05,065
只不過，切勿操之過急

393
00:41:05,065 --> 00:41:07,934
千萬要記住這點

394
00:41:07,934 --> 00:41:10,202
好

395
00:41:43,170 --> 00:41:46,372
對不起，讓你陪我做這種事

396
00:41:47,708 --> 00:41:50,110
妳在胡說什麼啊

397
00:41:58,384 --> 00:41:59,455
怎麼了？

398
00:42:00,745 --> 00:42:01,939
不

399
00:42:02,789 --> 00:42:04,791
想起在高中時候

400
00:42:04,791 --> 00:42:09,062
在這裡做愛的告白

401
00:42:09,062 --> 00:42:12,400
是嗎？
你說什麼？

402
00:42:12,400 --> 00:42:13,999
算了，反正被拒絕了

403
00:42:13,999 --> 00:42:16,805
有什麼關係嘛，告訴我

404
00:42:16,805 --> 00:42:20,008
是高中生說的話

405
00:42:20,008 --> 00:42:21,476
所以呢？

406
00:42:22,541 --> 00:42:24,543
真的要說嗎？

407
00:42:27,883 --> 00:42:29,615
所以…

408
00:42:32,152 --> 00:42:34,421
到死

409
00:42:38,024 --> 00:42:39,626
聽不見

410
00:42:43,365 --> 00:42:45,632
一起到死

411
00:42:52,840 --> 00:42:55,642
你膽子還真大嘛

412
00:42:55,642 --> 00:42:56,979
囉唆

413
00:43:09,123 --> 00:43:10,859
對了

414
00:43:10,859 --> 00:43:13,126
我可以叫你直樹嗎？

415
00:43:14,461 --> 00:43:17,664
叫直樹先生好像蠻冷淡的

416
00:43:18,999 --> 00:43:20,201
好嗎？

417
00:43:28,674 --> 00:43:29,675
直樹

418
00:43:37,550 --> 00:43:38,619
直樹

419
00:43:43,290 --> 00:43:45,958
你也回答我

420
00:43:51,231 --> 00:43:52,364
舞永

421
00:43:53,700 --> 00:43:56,569
什麼？
聽不見

422
00:43:56,569 --> 00:43:58,103
舞永

423
00:44:01,241 --> 00:44:03,243
直樹

424
00:44:03,243 --> 00:44:04,512
舞永

425
00:44:22,662 --> 00:44:26,134
不要再分離了喔

426
00:44:29,870 --> 00:44:30,937
不分離了

427
00:44:32,139 --> 00:44:35,744
一直在我身邊

428
00:44:39,613 --> 00:44:40,680
會的

429
00:44:45,352 --> 00:44:46,686
我…

430
00:44:49,222 --> 00:44:50,290
我…

431
00:44:52,491 --> 00:44:54,963
今天不要分開

432
00:44:58,365 --> 00:45:00,699
想在一起直到早晨

433
00:45:03,638 --> 00:45:06,239
像普通的愛人一樣

434
00:45:06,239 --> 00:45:08,574
一直在一起，直到早晨

435
00:45:36,469 --> 00:45:40,539
醫生也說過
不要操之過急比較好

436
00:45:42,207 --> 00:45:43,610
不要緊

437
00:45:45,278 --> 00:45:46,278
可是

438
00:45:47,547 --> 00:45:49,548
我會努力

439
00:45:55,088 --> 00:45:56,355
我會努力

