1
00:01:18,913 --> 00:01:24,715
有生以来，第一次看到父亲哭

2
00:01:26,921 --> 00:01:31,790
父亲平常总是笑嘻嘻的

3
00:01:31,926 --> 00:01:34,656
无论何时都笑容满面

4
00:01:35,930 --> 00:01:40,958
任何时候都认为我是坏儿子

5
00:01:42,403 --> 00:01:49,605
我从没好好想过
父亲也有他的人生

6
00:01:54,215 --> 00:01:56,410
早
早...

7
00:01:57,652 --> 00:02:01,554
父亲若无其事地

8
00:02:01,923 --> 00:02:07,793
隔天和再隔天也一样照常出门

9
00:02:07,929 --> 00:02:12,798
让我想起曾看过的电视纪录片

10
00:02:12,934 --> 00:02:20,807
跟爸爸年纪差不多的男主角
被公司裁员

11
00:02:20,942 --> 00:02:25,811
但还是瞒着家人每天出门

12
00:02:25,913 --> 00:02:28,780
在公园或图书馆打发时间

13
00:02:29,550 --> 00:02:31,177
差不多了吧

14
00:02:31,919 --> 00:02:33,250
什么?

15
00:02:33,554 --> 00:02:36,785
我想说应该差不多了

16
00:02:36,924 --> 00:02:38,050
什么差不多?
我知道了

17
00:02:38,492 --> 00:02:41,757
你是说流浪虫差不多快动了吧

18
00:02:41,929 --> 00:02:44,796
答对了
因为我这次在家里待很久

19
00:02:44,932 --> 00:02:47,799
说的也是

20
00:02:47,935 --> 00:02:50,802
流浪啊
要去哪里?

21
00:02:50,938 --> 00:02:54,806
不知道

22
00:02:54,942 --> 00:02:57,809
你刚才一定想说我真好
这么轻松吧

23
00:02:58,546 --> 00:03:00,411
一定是这样吧
对啊

24
00:03:00,548 --> 00:03:02,812
但我也是很辛苦的

25
00:03:02,917 --> 00:03:04,782
这件事下次再说吧

26
00:03:04,919 --> 00:03:07,786
下次是何时?  真的很辛苦吗?

27
00:03:08,689 --> 00:03:12,318
是啊
流浪啊

28
00:03:12,927 --> 00:03:15,794
阿终，山崎家拜托你了

29
00:03:15,930 --> 00:03:19,798
别拜托弟弟
担心就自己想办法

30
00:03:19,934 --> 00:03:22,801
吃饱了，我走了

31
00:03:22,937 --> 00:03:25,804
慢走
加油

32
00:03:42,056 --> 00:03:46,789
怎么了?  想跟爸爸去啊

33
00:03:46,928 --> 00:03:50,796
不是的，你想走去哪里?

34
00:03:50,932 --> 00:03:53,799
当然是...

35
00:03:53,935 --> 00:03:56,267
你辞职了吧

36
00:03:58,306 --> 00:03:59,603
对吧

37
00:04:03,444 --> 00:04:06,777
被你看到了

38
00:04:06,914 --> 00:04:10,782
这么重要的事
为何没跟妈妈说?

39
00:04:11,419 --> 00:04:15,822
找到新工作时会跟她说的

40
00:04:15,923 --> 00:04:18,790
不过...

41
00:04:18,926 --> 00:04:22,794
我当然知道重新就业很辛苦

42
00:04:22,930 --> 00:04:25,023
所以才不想说的

43
00:04:25,933 --> 00:04:29,801
我怕因为辛苦或没办法
而让自己产生依赖感

44
00:04:29,937 --> 00:04:37,810
而且我觉得一旦松懈
就振作不起来了

45
00:04:37,912 --> 00:04:42,781
保密的话
不是会让自己产生压力吗?

46
00:04:42,917 --> 00:04:45,784
会想要设法解决

47
00:04:45,920 --> 00:04:48,787
可能是这样，但...

48
00:04:49,223 --> 00:04:53,660
男人就是这样吧

49
00:04:55,930 --> 00:04:58,125
别跟妈妈说

50
00:04:59,000 --> 00:05:02,868
你要我不说我就不说

51
00:05:03,938 --> 00:05:07,806
但你能瞒到最后吗?

52
00:05:07,942 --> 00:05:11,810
你在说什么?  爸爸也是男人

53
00:05:11,912 --> 00:05:14,881
连太太都骗不了怎么行?

54
00:05:15,916 --> 00:05:18,316
我还有很多事没跟她说的

55
00:05:18,786 --> 00:05:20,048
真的吗?

56
00:05:22,923 --> 00:05:25,323
我最近交了个朋友

57
00:05:27,128 --> 00:05:29,995
虽然年轻，但却是个好人

58
00:05:30,698 --> 00:05:32,859
满帅的

59
00:05:32,933 --> 00:05:36,835
跟我年轻时有点像

60
00:05:37,938 --> 00:05:40,805
他也辞职了

61
00:05:40,941 --> 00:05:44,809
了解我的心情

62
00:05:44,912 --> 00:05:49,781
他好像也跟我一样
打算一直瞒着家人

63
00:05:49,917 --> 00:05:52,112
直到找到新工作为止

64
00:05:54,922 --> 00:05:58,790
走吧
去哪里?

65
00:05:58,926 --> 00:06:00,791
职业介绍所

66
00:06:00,928 --> 00:06:03,795
现在叫做哈罗工作吧

67
00:06:03,931 --> 00:06:06,798
这样啊，哈罗工作

68
00:06:06,934 --> 00:06:10,802
工作你好的意思吗?

69
00:06:10,938 --> 00:06:12,803
对啊

70
00:06:12,940 --> 00:06:15,807
不错嘛
是吗?

71
00:06:15,943 --> 00:06:17,774
不错

72
00:06:18,913 --> 00:06:20,346
是吗?

73
00:06:39,467 --> 00:06:41,935
早安
早安

74
00:06:44,572 --> 00:06:46,904
谢谢

75
00:06:50,511 --> 00:06:54,777
想说不知道你现在在干嘛

76
00:06:55,349 --> 00:06:58,375
我也刚好在想说你现在在干嘛

77
00:06:58,652 --> 00:07:00,279
是吗?
是的

78
00:07:02,923 --> 00:07:04,288
如何?
很困难

79
00:07:04,725 --> 00:07:08,183
这样啊
是的

80
00:07:11,699 --> 00:07:14,793
朋友啊

81
00:07:14,935 --> 00:07:18,735
就是有人喜欢多嘴

82
00:07:23,611 --> 00:07:27,945
工作

83
00:07:28,916 --> 00:07:30,781
今天要去哪家大众餐厅?

84
00:07:30,918 --> 00:07:33,785
都可以

85
00:07:33,921 --> 00:07:35,786
何必露出那种表情?

86
00:07:35,923 --> 00:07:39,791
这是我唯一的乐趣嘛

87
00:07:40,127 --> 00:07:41,526
怎么了?

88
00:07:41,729 --> 00:07:46,689
觉得自己这样说很丢脸

89
00:07:54,742 --> 00:08:01,841
这个

90
00:08:01,916 --> 00:08:03,781
谢谢

91
00:08:03,918 --> 00:08:05,783
你的

92
00:08:05,920 --> 00:08:08,445
谢谢

93
00:08:09,924 --> 00:08:13,792
因为没有大小一样的便当盒

94
00:08:13,928 --> 00:08:16,328
这样啊

95
00:08:17,932 --> 00:08:21,800
中林先生请别误会

96
00:08:21,936 --> 00:08:23,801
我是不想造成你的负担

97
00:08:23,938 --> 00:08:27,806
不会有负担的，对吧

98
00:08:28,709 --> 00:08:32,805
不只你，我也帮大家做了

99
00:08:33,914 --> 00:08:38,783
不行吗?
行啊，谢谢

100
00:08:38,919 --> 00:08:40,784
太好了

101
00:08:40,921 --> 00:08:43,788
那么慢走，路上小心

102
00:08:51,899 --> 00:08:55,494
而且又那么可爱，受不了

103
00:09:03,911 --> 00:09:07,779
伤脑筋，怎么办?

104
00:09:07,915 --> 00:09:09,780
我哪知道?

105
00:09:09,917 --> 00:09:12,784
该不会以后一直都这样吧

106
00:09:12,920 --> 00:09:16,788
不知道
因为我满挑剔的

107
00:09:16,924 --> 00:09:19,791
所以很讨厌这种的

108
00:09:19,927 --> 00:09:22,794
你这样说我要生气的

109
00:09:22,930 --> 00:09:25,797
哪里好?  长相吗?

110
00:09:25,933 --> 00:09:27,798
随便你

111
00:09:27,935 --> 00:09:31,803
你该不会喜欢她吧

112
00:09:31,939 --> 00:09:33,804
没那回事，不过...

113
00:09:33,941 --> 00:09:38,810
不过什么?
她人很好

114
00:09:38,912 --> 00:09:41,779
而且开朗又可爱

115
00:09:41,915 --> 00:09:46,045
我是觉得很好

116
00:09:47,488 --> 00:09:51,822
不过...可以说觉得意外

117
00:09:51,925 --> 00:09:57,795
因为...
对有妻儿的我这样?

118
00:09:57,931 --> 00:09:59,796
对

119
00:09:59,933 --> 00:10:06,805
大概是因为对她而言
我是新鲜的事物吧

120
00:10:06,940 --> 00:10:08,532
新鲜的事物?

121
00:10:08,942 --> 00:10:16,439
我一直以为她只是运输公司里
一个笑容可爱的女孩

122
00:10:16,917 --> 00:10:21,786
是...
不过没有单纯只是这样的人吧

123
00:10:21,922 --> 00:10:25,790
嗯...说的也是

124
00:10:25,926 --> 00:10:31,796
心想不知道有没有人
可以带我到不同的世界

125
00:10:31,932 --> 00:10:36,801
就算不带我去
但只要有那个心意就行了

126
00:10:36,937 --> 00:10:39,337
我可能是那种人吧

127
00:10:40,941 --> 00:10:44,809
受到重视的前精英份子出现

128
00:10:44,912 --> 00:10:46,777
还突然抱住自己

129
00:10:46,914 --> 00:10:49,781
这也是新鲜的事物吧

130
00:10:49,917 --> 00:10:52,784
原来如此

131
00:10:52,920 --> 00:10:57,789
你好像事不关已似的
对吧

132
00:10:57,925 --> 00:11:01,793
她很有母爱吗?
不知道

133
00:11:01,929 --> 00:11:06,798
我觉得好像不会就此结束

134
00:11:06,934 --> 00:11:12,804
你那海苔店的女友
也是那型的吧

135
00:11:12,940 --> 00:11:14,805
不是女友

136
00:11:14,942 --> 00:11:17,843
不是啊
不是

137
00:11:18,912 --> 00:11:23,781
不过...说的也是

138
00:11:23,917 --> 00:11:31,790
每个人想的事情都不一样

139
00:11:32,493 --> 00:11:38,728
我在想两个红粉知己

140
00:11:39,933 --> 00:11:43,801
麻生惠子和大场琴美

141
00:11:44,972 --> 00:11:48,738
她们现在在想什么呢?

142
00:12:00,854 --> 00:12:02,719
别太过分
罗嗦

143
00:12:02,923 --> 00:12:07,792
你想先在这里让她喝醉
等一下再带她去饭店吧

144
00:12:07,928 --> 00:12:10,795
让我看

145
00:12:23,911 --> 00:12:28,974
你们...可以不要这样吗?

146
00:12:29,917 --> 00:12:31,782
别这样了

147
00:12:31,919 --> 00:12:34,786
本来不是这种气氛的

148
00:12:34,922 --> 00:12:37,789
应该更开朗的

149
00:12:37,925 --> 00:12:39,790
平常都在开玩笑

150
00:12:39,927 --> 00:12:41,895
对吧

151
00:12:42,930 --> 00:12:44,795
惠子

152
00:12:44,932 --> 00:12:48,265
对吧，就是啊

153
00:12:49,069 --> 00:12:51,037
我错了

154
00:12:52,673 --> 00:12:54,573
别这样

155
00:12:55,943 --> 00:12:59,037
对不起，惠子

156
00:13:00,914 --> 00:13:04,782
像以前那样，开朗地工作吧

157
00:13:04,918 --> 00:13:08,786
对了，今天早点做完工作
办个新睦会吧

158
00:13:08,922 --> 00:13:10,787
好吗?
好的

159
00:13:11,058 --> 00:13:14,892
不用那么做
决定了，去吃俄罗斯料理

160
00:13:18,565 --> 00:13:21,432
抱歉，我一定会付的

161
00:13:21,768 --> 00:13:22,792
拜托你

162
00:13:23,570 --> 00:13:28,530
不过看起来
也不像付不起房租啊

163
00:13:29,643 --> 00:13:32,510
那是别人送的

164
00:13:32,913 --> 00:13:34,778
真好

165
00:13:34,915 --> 00:13:38,783
你该不会把钱花错地方了吧

166
00:13:38,919 --> 00:13:42,787
总之，一定要付

167
00:13:42,923 --> 00:13:45,016
真的很抱歉

168
00:13:49,062 --> 00:13:51,223
好饿

169
00:13:57,337 --> 00:14:00,067
再怎么看都是一无所有

170
00:14:00,941 --> 00:14:03,808
再怎么看都没钱

171
00:14:04,645 --> 00:14:09,241
也没工作，怎么办?

172
00:14:14,788 --> 00:14:15,982
当铺...

173
00:14:19,560 --> 00:14:21,221
不行那样，太差劲了

174
00:14:23,931 --> 00:14:26,161
山崎...

175
00:14:28,835 --> 00:14:31,861
您的电话目前暂停使用

176
00:14:36,209 --> 00:14:38,769
您的电话目前暂停使用
为什么?

177
00:14:43,417 --> 00:14:45,749
不会吧，早过期了

178
00:14:47,421 --> 00:14:49,150
怎么办?

179
00:15:12,546 --> 00:15:15,413
阿终可能去打工了

180
00:15:16,283 --> 00:15:17,910
打给惠子

181
00:15:22,789 --> 00:15:29,058
10元...

182
00:15:34,935 --> 00:15:38,200
10元

183
00:15:50,917 --> 00:15:52,782
你怎么来了?

184
00:15:52,919 --> 00:15:56,116
想知道有没有工作

185
00:15:56,423 --> 00:16:00,883
平常要是有工作
不是就会打电话给你吗?

186
00:16:01,428 --> 00:16:05,296
是这样没错...

187
00:16:06,933 --> 00:16:09,800
怎么了?  该不会是有干劲了吧

188
00:16:09,936 --> 00:16:12,530
真稀奇

189
00:16:13,507 --> 00:16:16,271
谢谢

190
00:16:19,913 --> 00:16:22,780
减肥?
是啊...

191
00:16:22,916 --> 00:16:26,784
该不会真的有干劲了吧

192
00:16:26,920 --> 00:16:30,151
是的

193
00:16:30,557 --> 00:16:33,082
不过没工作，抱歉

194
00:16:35,328 --> 00:16:38,354
这样啊...

195
00:16:43,503 --> 00:16:44,902
要喝杯茶吗?

196
00:16:47,274 --> 00:16:48,798
让您久等了

197
00:16:50,977 --> 00:16:53,844
不要紧吧

198
00:16:54,915 --> 00:16:57,782
别太勉强比较好

199
00:16:57,918 --> 00:17:00,352
没关系

200
00:17:03,724 --> 00:17:06,818
还是算了吧
不要紧

201
00:17:07,527 --> 00:17:10,394
我是说这份工作

202
00:17:10,697 --> 00:17:13,598
因为你不适合

203
00:17:13,934 --> 00:17:18,803
不过我不认为这是可耻的事

204
00:17:18,939 --> 00:17:23,808
我常常在想

205
00:17:23,910 --> 00:17:27,778
来我们公司的女孩都很美
很可爱

206
00:17:27,914 --> 00:17:35,787
外表深受亲朋好友的肯定

207
00:17:35,922 --> 00:17:38,789
懂吗?

208
00:17:38,925 --> 00:17:42,793
也就是说就算不当模特儿

209
00:17:42,929 --> 00:17:45,989
也一定会幸福，很有男人缘

210
00:17:49,469 --> 00:17:55,339
所以我认为你放弃
可能会比较幸福

211
00:17:56,910 --> 00:17:59,777
不妨结婚吧

212
00:17:59,913 --> 00:18:02,780
你不是在跟有钱人交往吗?

213
00:18:02,916 --> 00:18:08,786
反正你除了当模特儿以外
没其他想做的事

214
00:18:08,922 --> 00:18:10,787
我必须先告诉你

215
00:18:10,924 --> 00:18:14,792
不是常有像我这样的人

216
00:18:14,928 --> 00:18:20,798
是...
会故意叫你辞职

217
00:18:20,934 --> 00:18:24,802
来促使你奋发图强吗?

218
00:18:24,938 --> 00:18:27,805
对
但我完全没那种意思

219
00:18:41,321 --> 00:18:45,417
早知道就该先买台脚踏车的

220
00:19:11,451 --> 00:19:14,079
抱歉，来一下

221
00:19:15,956 --> 00:19:20,552
好惨

222
00:19:26,933 --> 00:19:29,800
大森...

223
00:19:29,936 --> 00:19:31,801
惠子...

224
00:19:40,914 --> 00:19:41,972
咦?

225
00:19:46,152 --> 00:19:47,813
干嘛?
没事...

226
00:19:49,656 --> 00:19:52,386
你要专心开车才行

227
00:19:52,592 --> 00:19:55,186
要是发生什么事
中林家怎么办?

228
00:19:55,929 --> 00:19:57,794
说的也是

229
00:19:57,931 --> 00:19:59,922
这真难咬

230
00:20:10,777 --> 00:20:12,506
不行了

231
00:20:16,917 --> 00:20:19,784
俄罗斯料理

232
00:20:19,986 --> 00:20:23,945
没吃过...好像很好吃

233
00:20:28,795 --> 00:20:30,524
好难受...

234
00:20:43,310 --> 00:20:45,175
惠子
是

235
00:20:45,312 --> 00:20:49,373
我今天太感动了

236
00:20:50,317 --> 00:20:54,117
惠子，我有个念高中的女儿

237
00:20:55,322 --> 00:20:58,189
都不跟我说话

238
00:20:58,325 --> 00:21:01,192
好像觉得我很脏

239
00:21:01,328 --> 00:21:05,196
但我还是觉得我是父亲

240
00:21:05,332 --> 00:21:07,197
所以应该让家里和乐起来

241
00:21:07,334 --> 00:21:11,202
于是就会稍微开玩笑
想跟她交谈

242
00:21:11,338 --> 00:21:16,207
但我一开始说
她就把电视的音量开得很大

243
00:21:16,309 --> 00:21:19,176
那么讨厌我耶

244
00:21:19,312 --> 00:21:22,179
也不想想
她是谁的精子生出来的

245
00:21:22,315 --> 00:21:25,182
我可以体会得到

246
00:21:25,318 --> 00:21:28,185
对吧
你女儿的心情

247
00:21:28,321 --> 00:21:32,189
没事
你啊...

248
00:21:32,325 --> 00:21:39,197
而你却没有露出不耐烦的表情
跟我说话

249
00:21:39,332 --> 00:21:43,200
而且今天要让办公室的气氛
跟以前一样开朗

250
00:21:43,336 --> 00:21:47,204
我也比较喜欢
以前那种开朗的所长

251
00:21:47,340 --> 00:21:49,205
你有这样说吧
没说到那种地步

252
00:21:49,342 --> 00:21:52,209
多么乖的孩子啊

253
00:21:52,312 --> 00:21:54,337
真是乖巧的孩子

254
00:21:55,215 --> 00:22:00,084
但我前些日子却没能原谅

255
00:22:00,320 --> 00:22:07,192
原谅请这么清纯的惠子
来吃俄罗斯料理

256
00:22:07,327 --> 00:22:11,195
然后想带她去饭店的这家伙

257
00:22:11,331 --> 00:22:12,195
又提这件事

258
00:22:12,332 --> 00:22:16,200
不行，我不打架

259
00:22:16,336 --> 00:22:19,203
因为我不想让惠子难过

260
00:22:19,839 --> 00:22:21,170
随便你

261
00:22:25,311 --> 00:22:29,179
怎么了
我...

262
00:22:29,315 --> 00:22:35,743
我有件事一直瞒着大家

263
00:22:37,323 --> 00:22:40,190
什么事?
尽管说

264
00:22:40,326 --> 00:22:45,195
只要是你就没关系

265
00:22:45,331 --> 00:22:51,201
我离过一次婚

266
00:22:51,337 --> 00:22:55,205
离过一次婚

267
00:22:55,341 --> 00:22:58,208
我就知道

268
00:22:58,311 --> 00:23:02,179
离过婚?  不会吧

269
00:23:02,315 --> 00:23:04,180
抱歉，没跟你们说

270
00:23:04,317 --> 00:23:09,186
所以不是你们认为的好孩子

271
00:23:09,322 --> 00:23:11,187
抱歉，让你们失望

272
00:23:23,870 --> 00:23:25,337
麻生小姐

273
00:23:34,881 --> 00:23:38,749
终于追上了

274
00:23:40,320 --> 00:23:42,185
我很惊讶

275
00:23:42,322 --> 00:23:46,383
那两人还愣在那里

276
00:23:47,927 --> 00:23:51,488
抱歉
不用道歉

277
00:23:52,132 --> 00:23:55,533
你没兴趣了吧

278
00:23:56,569 --> 00:24:00,835
没那回事，反而兴趣加倍

279
00:24:19,325 --> 00:24:23,193
因为听到我说离过婚是吗?

280
00:24:23,696 --> 00:24:26,563
不是...
所以才想说没关系?

281
00:24:27,200 --> 00:24:28,224
不是的

282
00:25:02,835 --> 00:25:07,636
您澜的电话
因为对方的缘故无法接通

283
00:25:11,911 --> 00:25:15,074
夏季奖金有可能拿到吗?

284
00:25:15,315 --> 00:25:17,180
是...是啊

285
00:25:17,317 --> 00:25:20,184
不过到处都不景气

286
00:25:20,320 --> 00:25:24,188
这样啊

287
00:25:24,324 --> 00:25:29,193
怎么办?
我以预支奖金的方式买了

288
00:25:29,329 --> 00:25:32,196
这样啊
奖金啊

289
00:25:32,332 --> 00:25:34,197
应该会去吃寿司吧

290
00:25:34,334 --> 00:25:41,433
我待到那时候好了

291
00:25:43,476 --> 00:25:48,072
一想到要回去就心情沉重

292
00:26:01,995 --> 00:26:05,692
惠子啊，是我

293
00:26:07,267 --> 00:26:10,236
琴美?

294
00:26:12,639 --> 00:26:14,106
琴美?

295
00:26:16,009 --> 00:26:17,271
琴美

296
00:26:18,278 --> 00:26:20,712
奇怪，不在吗?

297
00:26:22,282 --> 00:26:24,648
我去附近的超商找找看

298
00:26:28,755 --> 00:26:31,622
好难过...
琴美

299
00:26:31,991 --> 00:26:34,858
琴美
琴美你怎么了?

300
00:26:36,396 --> 00:26:40,162
好饿...

301
00:26:41,000 --> 00:26:42,524
会死...

302
00:26:47,006 --> 00:26:49,873
好吃

303
00:26:49,976 --> 00:26:50,840
是吗?

304
00:26:51,711 --> 00:26:55,875
真是的，你搞什么啊
因为...

305
00:26:56,783 --> 00:27:00,446
看到你吃，我也饿起来了

306
00:27:02,488 --> 00:27:04,353
好可怕

307
00:27:04,490 --> 00:27:07,891
反正还很多

308
00:27:08,695 --> 00:27:12,859
是吗?  那给你

309
00:27:12,999 --> 00:27:14,864
有什么好笑的?

310
00:27:15,001 --> 00:27:17,868
我真的差点饿死耶

311
00:27:18,338 --> 00:27:19,566
对不起

312
00:27:20,006 --> 00:27:23,874
要是我们没来
你不知道会怎样

313
00:27:23,976 --> 00:27:26,843
就是啊

314
00:27:26,979 --> 00:27:29,470
还好有朋友

315
00:27:30,416 --> 00:27:34,011
不好笑，讨厌

316
00:27:37,223 --> 00:27:38,952
喂...拿去

317
00:27:43,229 --> 00:27:44,787
真是的

318
00:27:45,231 --> 00:27:49,133
今天的电话是怎么回事?

319
00:27:49,669 --> 00:27:54,538
怎么说?
你有打电话给我吧

320
00:27:55,007 --> 00:27:57,874
算了

321
00:27:57,977 --> 00:28:00,844
俄罗斯料理好吃吗?

322
00:28:00,980 --> 00:28:03,847
你怎么知道?
因为我走到大森

323
00:28:03,983 --> 00:28:06,850
真的?

324
00:28:06,986 --> 00:28:10,854
你今天是不是顺着神田川走?

325
00:28:10,990 --> 00:28:15,859
我开车时有看到琴美
果然是你啊

326
00:28:15,995 --> 00:28:19,863
为何?  为何当时没救我?

327
00:28:19,999 --> 00:28:22,866
可恶，不给你了
为何骂我?

328
00:28:23,002 --> 00:28:24,867
当然要骂

329
00:28:25,004 --> 00:28:27,871
你得克服那方面才行

330
00:28:28,007 --> 00:28:32,876
哪方面?
害羞，要是你当时救她的话

331
00:28:32,979 --> 00:28:36,847
搞不好现在得到她了

332
00:28:36,983 --> 00:28:39,008
对啊

333
00:28:40,987 --> 00:28:44,855
反正你本来就这样嘛

334
00:28:44,991 --> 00:28:47,858
吃这个吧

335
00:28:48,194 --> 00:28:49,889
谢谢

336
00:28:50,997 --> 00:28:53,864
我不客气了

337
00:28:54,634 --> 00:28:56,363
咦?  会是谁?

338
00:28:58,638 --> 00:28:59,969
来了

339
00:29:02,909 --> 00:29:04,774
琴美，不要紧吧

340
00:29:20,193 --> 00:29:21,820
来
谢谢

341
00:29:25,631 --> 00:29:28,998
这两位是你朋友吧

342
00:29:30,970 --> 00:29:35,839
朋友啊
我对友情向来敬而远之

343
00:29:36,175 --> 00:29:42,045
没办法彼此诉说脆弱的心情

344
00:29:43,349 --> 00:29:47,786
为什么?
总觉得会忍不住崩溃

345
00:29:49,055 --> 00:29:56,086
要觉得自己没问题，坚强
不会屈服才行

346
00:29:56,162 --> 00:29:58,027
我就是这样活过来的

347
00:29:58,164 --> 00:30:03,033
当然还没到能说这句话的年纪

348
00:30:03,169 --> 00:30:05,660
但我一直这样活着
也对自己有所交代

349
00:30:07,173 --> 00:30:10,040
虽然现在的确面临许多痛苦

350
00:30:10,176 --> 00:30:12,041
也会因为不安而睡不着

351
00:30:12,178 --> 00:30:14,043
因为害怕

352
00:30:14,180 --> 00:30:17,047
不过我想把它藏在心里

353
00:30:17,183 --> 00:30:20,243
否则就无法奋斗
无法继续战胜下去

354
00:30:23,189 --> 00:30:26,158
对不起，我不是说你们不好

355
00:30:27,860 --> 00:30:29,725
大概能了解

356
00:30:30,162 --> 00:30:34,895
总觉得继续做现在的工作

357
00:30:35,167 --> 00:30:37,032
会渐渐变成讨人厌的家伙

358
00:30:37,169 --> 00:30:41,037
为什么?  不是很棒的工作吗?

359
00:30:41,173 --> 00:30:44,040
对啊

360
00:30:44,176 --> 00:30:48,044
虽然不是很清楚
但我觉得你很厉害

361
00:30:48,180 --> 00:30:51,377
一点都不厉害
徽越国际一事毫无成果

362
00:30:51,751 --> 00:30:53,616
对社会没任何帮助

363
00:30:54,186 --> 00:30:57,451
产生不了任何东西
也不会让任何人高兴

364
00:31:01,360 --> 00:31:05,228
好像让气氛沉闷起来了，抱歉

365
00:31:05,831 --> 00:31:09,699
怎么会呢，对吧

366
00:31:10,169 --> 00:31:13,332
糟糕，计程车还在等我

367
00:31:16,576 --> 00:31:19,374
再见
谢谢你

368
00:31:27,820 --> 00:31:33,281
山崎好像人满不错的

369
00:31:34,193 --> 00:31:38,061
你不要紧吧

370
00:31:38,164 --> 00:31:39,028
有钱吗?

371
00:31:39,165 --> 00:31:42,328
快领到之前的酬劳了

372
00:31:45,705 --> 00:31:50,870
不过刚才在门前听到笑声
吓了一跳

373
00:31:53,646 --> 00:31:57,514
你不会在我面前那样笑

374
00:32:00,186 --> 00:32:02,051
那是我不对吧

375
00:32:02,188 --> 00:32:04,213
因为我耍酷

376
00:32:07,193 --> 00:32:10,060
琴美

377
00:32:10,162 --> 00:32:12,027
要不要结婚?

378
00:32:12,632 --> 00:32:15,260
什么?
如何?

379
00:32:18,838 --> 00:32:22,706
我觉得结婚会让我变得更坚强

380
00:32:23,175 --> 00:32:28,044
不只为了自己
也为了所爱的人

381
00:32:28,180 --> 00:32:32,048
会让我更有斗志

382
00:32:32,551 --> 00:32:34,917
要不要结婚?

383
00:32:37,923 --> 00:32:42,257
抱歉，叫你马上答复
你也会很困扰吧

384
00:32:43,162 --> 00:32:46,495
不过希望你尽快给我答复

385
00:32:48,167 --> 00:32:51,603
再见
谢谢你

386
00:32:55,174 --> 00:32:57,506
抱歉，让你久等了

387
00:33:03,182 --> 00:33:06,515
大家都在挣扎

388
00:33:07,853 --> 00:33:13,314
不知道讨厌什么
不知道想逃离什么

389
00:33:14,193 --> 00:33:18,061
也不知道想去哪里
只是挣扎着

390
00:33:18,197 --> 00:33:22,725
我可能连这样都做不到

391
00:33:25,171 --> 00:33:31,041
琴美用最后的酬劳买了脚踏车

392
00:33:31,477 --> 00:33:36,380
每天骑去事务所

393
00:33:39,819 --> 00:33:42,481
你好

394
00:33:43,189 --> 00:33:49,059
虽然公司气氛不好

395
00:33:49,195 --> 00:33:51,686
但反而让惠子工作得很轻松

396
00:33:52,398 --> 00:33:58,268
而且好像接受了
让她成为正式职员的人事令

397
00:33:59,405 --> 00:34:01,635
她说若是一样的工作
而待遇比较好的话当然接受

398
00:34:03,576 --> 00:34:09,412
虽然她老是说
绝不打算一直工作

399
00:34:10,750 --> 00:34:12,615
至于我的话

400
00:34:12,752 --> 00:34:15,346
有时会去大学上课

401
00:34:16,622 --> 00:34:21,491
但一直不想去参加就业考试

402
00:34:22,194 --> 00:34:26,062
不过还是会去查看

403
00:34:26,165 --> 00:34:28,793
反正也没有其他生存之道

404
00:34:29,568 --> 00:34:35,438
如此平静的日子
持续了一段时间

405
00:34:35,841 --> 00:34:40,175
而哥哥还是一样
漫无目的地过日子

406
00:34:40,646 --> 00:34:45,982
而爸爸的谎言还没有被拆穿

407
00:34:46,652 --> 00:34:52,249
也就是说至今还没找到工作

408
00:34:52,591 --> 00:34:54,456
真是差劲的男人

409
00:34:55,194 --> 00:34:58,061
幸好没被太太发觉

410
00:34:58,164 --> 00:35:01,964
而且对妻子或家人
也已经没有感情

411
00:35:02,168 --> 00:35:05,035
到底在想什么?

412
00:35:05,171 --> 00:35:09,039
把家人，妻子当成什么了?

413
00:35:09,175 --> 00:35:12,042
他以为谎言不会穿帮吗?

414
00:35:12,178 --> 00:35:18,048
那怎么可能嘛，对吧
没错，没错

415
00:35:18,184 --> 00:35:20,379
绝不可原谅
没错

416
00:35:25,357 --> 00:35:27,689
你回来了
回来啦

417
00:35:32,164 --> 00:35:33,756
抱歉

418
00:35:37,469 --> 00:35:39,334
爸...

419
00:35:39,839 --> 00:35:41,397
抱歉，骗了你

420
00:35:41,841 --> 00:35:43,706
原谅我
什么事?

421
00:35:58,624 --> 00:36:01,491
辞职了?

422
00:36:01,861 --> 00:36:03,726
对

423
00:36:03,829 --> 00:36:05,456
抱歉，没跟你说

424
00:36:06,832 --> 00:36:10,825
虽然不是裁员

425
00:36:11,837 --> 00:36:14,704
但在招募希望提早退休的人

426
00:36:14,840 --> 00:36:17,707
于是我就申请了

427
00:36:17,843 --> 00:36:23,713
我知道以我的年纪来说
重新就业的条件会变差

428
00:36:23,849 --> 00:36:28,718
我最近的业绩很差

429
00:36:28,988 --> 00:36:31,354
知道情况不乐观时

430
00:36:32,391 --> 00:36:38,261
就决定即使是快沉下去的船
也要坐到最后

431
00:36:38,831 --> 00:36:42,460
因为我爱公司

432
00:36:42,568 --> 00:36:45,093
这样说是不是太好听了?

433
00:36:47,206 --> 00:36:50,073
因为待了30年以上

434
00:36:50,576 --> 00:36:56,446
虽然也有很多讨厌的地方

435
00:36:56,582 --> 00:37:00,450
但我还是爱公司

436
00:37:00,586 --> 00:37:03,453
虽然不是那么着名的公司

437
00:37:03,589 --> 00:37:10,461
但我还是爱它

438
00:37:10,562 --> 00:37:16,865
问我要不要提早退休的人

439
00:37:18,570 --> 00:37:20,731
是我以前的下属

440
00:37:22,574 --> 00:37:24,599
人很好

441
00:37:25,577 --> 00:37:30,742
人真的很好...

442
00:37:32,484 --> 00:37:37,012
不想再让他痛苦

443
00:37:38,991 --> 00:37:43,325
所以就下了这个决定

444
00:37:44,563 --> 00:37:46,121
抱歉

445
00:37:48,567 --> 00:37:52,367
这么重要的事为何没跟我说?

446
00:37:54,573 --> 00:37:56,871
这样说不像平常的我吧

447
00:38:02,581 --> 00:38:06,449
知道了

448
00:38:06,585 --> 00:38:08,746
辛苦了

449
00:38:14,994 --> 00:38:16,427
这样啊

450
00:38:18,564 --> 00:38:22,432
那来谈那件事吧

451
00:38:22,568 --> 00:38:26,436
哪件事?

452
00:38:26,572 --> 00:38:32,442
朋友问我要不要一起开洗衣店

453
00:38:32,578 --> 00:38:36,446
我想说不妨试试看

454
00:38:36,582 --> 00:38:38,447
不过为何这么突然?

455
00:38:38,584 --> 00:38:44,454
因为不想再让爸爸硬撑了

456
00:38:44,590 --> 00:38:48,458
他一直努力到现在

457
00:38:48,594 --> 00:38:51,461
我想也该轮到我付出了

458
00:38:51,563 --> 00:38:54,430
也想让他悠闲地过日子

459
00:38:54,566 --> 00:38:57,433
你们也这样认为吧

460
00:38:57,569 --> 00:39:01,437
说的也是...

461
00:39:01,573 --> 00:39:06,442
就是这样，就这么办吧

462
00:39:06,578 --> 00:39:08,443
今后有得忙了

463
00:39:08,580 --> 00:39:10,445
这样啊

464
00:39:10,582 --> 00:39:13,449
别这样

465
00:39:13,585 --> 00:39:16,452
别这样好吗?

466
00:39:16,588 --> 00:39:18,453
为什么?

467
00:39:18,590 --> 00:39:21,457
跟朋友一起工作是很好

468
00:39:21,593 --> 00:39:24,460
但不要有想让我清闲的想法

469
00:39:32,071 --> 00:39:33,834
我不想清闲

470
00:39:35,908 --> 00:39:38,672
我不想轻松的

471
00:39:48,587 --> 00:39:58,462
可以不要那样说吗?

472
00:39:58,564 --> 00:40:04,434
对不起

473
00:40:04,570 --> 00:40:12,443
我不管怎样，还是很没魄力吧

474
00:40:12,778 --> 00:40:15,576
我去洗澡

475
00:40:38,570 --> 00:40:40,435
为什么?

476
00:40:40,572 --> 00:40:44,440
是谁的错?

477
00:40:44,576 --> 00:40:48,444
为什么爸爸那样的人
会遇到这种事?

478
00:40:48,580 --> 00:40:50,445
是谁的错?  小泉

479
00:40:50,582 --> 00:40:59,456
小泉?
你说话呀，阿终

480
00:40:59,591 --> 00:41:02,458
大哥

481
00:41:02,594 --> 00:41:05,461
你会去吧

482
00:41:05,564 --> 00:41:12,436
不，我...
去比较好

483
00:41:12,571 --> 00:41:20,444
现在这样
你要是待在家里的话

484
00:41:20,579 --> 00:41:23,446
爸爸可能会受不了

485
00:41:23,582 --> 00:41:26,449
是吗?

486
00:41:26,585 --> 00:41:31,454
我想令他难过的
应该是自己辞职

487
00:41:31,590 --> 00:41:37,460
而使家人不得不放弃想做的事

488
00:41:37,563 --> 00:41:40,430
或者有所忍耐

489
00:41:40,566 --> 00:41:43,433
阿终...

490
00:41:43,569 --> 00:41:48,438
你果然很像爸爸

491
00:41:48,574 --> 00:41:53,443
很像，很棒

492
00:41:53,579 --> 00:42:01,452
对啊，被他打败了

493
00:42:02,187 --> 00:42:05,588
好痛...

494
00:42:20,339 --> 00:42:21,363
接着

495
00:42:33,585 --> 00:42:35,450
我走了

496
00:42:36,121 --> 00:42:38,715
这样啊，保重了

497
00:42:42,594 --> 00:42:46,155
爸爸，世界充满了爱吧

498
00:42:47,099 --> 00:42:48,623
没错

499
00:42:50,269 --> 00:42:51,668
我走了

500
00:42:52,571 --> 00:42:54,732
我走了，阿终

501
00:43:24,569 --> 00:43:30,439
抱歉，我们公司说
办社会保险需要户口名簿

502
00:43:30,575 --> 00:43:33,669
请到市民课办理
好的

503
00:43:39,584 --> 00:43:44,453
什么意思?
因为没提出离婚申请书

504
00:43:44,589 --> 00:43:48,457
所以你还是叫做横田惠子

505
00:43:48,593 --> 00:43:49,457
不可能，请再查一次

506
00:43:49,594 --> 00:43:52,461
不会错的

507
00:43:52,564 --> 00:43:54,828
这...

508
00:43:56,335 --> 00:43:57,802
可是...

509
00:44:00,572 --> 00:44:01,698
不会吧

510
00:44:03,508 --> 00:44:08,309
平静的日子没持续多久

511
00:44:09,581 --> 00:44:12,448
而这件事...

512
00:44:13,018 --> 00:44:17,648
可能是我们启程的契机

