1
00:00:00,989 --> 00:00:02,980
千代

2
00:00:05,994 --> 00:00:09,987
不可以，不可以做那种事

3
00:00:10,999 --> 00:00:14,992
这一定就是你跟我的命运

4
00:00:17,005 --> 00:00:18,006
所以…

5
00:00:18,006 --> 00:00:19,997
所以什么

6
00:00:23,011 --> 00:00:25,013
生吧

7
00:00:25,013 --> 00:00:27,015
努力生下来吧

8
00:00:27,015 --> 00:00:31,008
我也会一起努力的跟你同心协力

9
00:00:32,954 --> 00:00:35,023
伯父

10
00:00:35,023 --> 00:00:36,024
男吓么

11
00:00:36,024 --> 00:00:40,017
还是算了..

12
00:00:42,030 --> 00:00:44,021
为什么？

13
00:00:46,034 --> 00:00:48,112
因为你一定只是一时逞强才这么说的

14
00:00:48,112 --> 00:00:50,114
没这回事啦

15
00:00:50,114 --> 00:00:52,116
你想说叫我生下来就没事了吧

16
00:00:52,116 --> 00:00:53,117
怎么可能

17
00:00:53,117 --> 00:00:56,120
既然都这样了也没办法治好就范了， 对吧

18
00:00:56,120 --> 00:00:59,123
你少胡说，我怎么可能会…

19
00:00:59,123 --> 00:01:01,125
可是我看你就是这样 我就是有这种感觉嘛

20
00:01:01,125 --> 00:01:03,127
那是你自己在乱想

21
00:01:03,127 --> 00:01:04,128
你看你流汗了

22
00:01:04,128 --> 00:01:06,130
鼻头的汗啦

23
00:01:06,130 --> 00:01:08,132
小时候我爸爸就跟我说过了

24
00:01:08,132 --> 00:01:10,134
不可以相信鼻头会流汗的人说的话

25
00:01:10,134 --> 00:01:14,138
因为我是跑过来的找你的啊， 你的鼻头就没流过汗嘛

26
00:01:14,138 --> 00:01:17,141
没有， 至少在这些重要的时刻就没有流过

27
00:01:17,141 --> 00:01:19,143
那你要我怎么做？

28
00:01:19,143 --> 00:01:20,144
那你证明一下没说谎

29
00:01:20,144 --> 00:01:22,146
证明？

30
00:01:22,146 --> 00:01:24,148
你要我证明什么？

31
00:01:24,148 --> 00:01:28,152
对了，你敢跟我爸说这件事嘛

32
00:01:28,152 --> 00:01:32,089
在我爸面前跟他说我肚子里有小孩了

33
00:01:32,089 --> 00:01:34,158
你敢这么说吗

34
00:01:34,158 --> 00:01:37,161
敢啊，我会说给你看的

35
00:01:37,161 --> 00:01:38,162
真的吗

36
00:01:38,162 --> 00:01:41,165
我当然....敢说了

37
00:01:41,165 --> 00:01:42,166
就算你爸以前是警察署长

38
00:01:42,166 --> 00:01:45,169
就算英太郊因为亚纪被他扁了好几次

39
00:01:45,169 --> 00:01:47,171
就算我们还没结婚这都不是问题

40
00:01:47,171 --> 00:01:49,173
我会在你面前跟你爸说的

41
00:01:49,173 --> 00:01:53,177
为了我们无可取代的宝贝

42
00:01:53,177 --> 00:01:55,168
小松原医生

43
00:01:57,181 --> 00:01:59,183
真是令人感动的一番话

44
00:01:59,183 --> 00:02:02,186
难怪我这么喜欢当妇产科医生

45
00:02:02,186 --> 00:02:05,189
一对对的恋人跟一个个孕妇 都有属于自己的爱情剧

46
00:02:05,189 --> 00:02:07,191
快进来吧，今天要来检查吧

47
00:02:07,191 --> 00:02:09,193
对 检查？

48
00:02:09,193 --> 00:02:11,195
检查…

49
00:02:11,195 --> 00:02:13,197
不然你以为要干嘛

50
00:02:13,197 --> 00:02:14,198
当然是要来检查啊

51
00:02:14,198 --> 00:02:18,202
爸爸，你也顺便过来检验一下血型吧

52
00:02:18,202 --> 00:02:21,205
虽然不会不过如果血型不对就糟了

53
00:02:21,205 --> 00:02:23,207
抱歉，正确的说应该 是还不确定你是爸爸吧

54
00:02:23,207 --> 00:02:27,200
走吧 好…

55
00:02:31,215 --> 00:02:35,208
可是你真的敢说吗

56
00:02:36,220 --> 00:02:39,223
跟那个爸爸说怀孕的事

57
00:02:39,223 --> 00:02:41,225
隆之介

58
00:02:41,225 --> 00:02:42,226
怎么回事？

59
00:02:42,226 --> 00:02:44,228
被爸爸扁了

60
00:02:44,228 --> 00:02:45,229
为什么？

61
00:02:45,229 --> 00:02:48,232
他以为亚纪怀孕了

62
00:02:48,232 --> 00:02:49,233
会不会痛？

63
00:02:49,233 --> 00:02:51,235
别问这种无意义的话

64
00:02:51,235 --> 00:02:53,237
我会不会痛？

65
00:02:53,237 --> 00:02:55,239
戎是铁蛋超人吗，还是肌肉人

66
00:02:55,239 --> 00:02:57,241
他给我一记直拳耶

67
00:02:57,241 --> 00:03:01,234
可是为什么爸会知道妹 以为自己怀孕的事

68
00:03:03,247 --> 00:03:05,249
对吧

69
00:03:05,249 --> 00:03:07,251
验孕剂....

70
00:03:07,251 --> 00:03:10,254
不是的，是....

71
00:03:10,254 --> 00:03:13,257
我也觉得很奇怪到底是说泄露出去的

72
00:03:13,257 --> 00:03:16,260
对吧，美纱？

73
00:03:16,260 --> 00:03:17,261
就是说啊

74
00:03:17,261 --> 00:03:20,264
他的搜查能力还真强啊

75
00:03:20,264 --> 00:03:23,267
其不愧是前任警察署署长

76
00:03:23,267 --> 00:03:25,269
你该不会....

77
00:03:25,269 --> 00:03:27,271
把我们的事给…

78
00:03:27,271 --> 00:03:31,208
如果我已经说了 你们还能这样坐在这里吗

79
00:03:31,208 --> 00:03:32,209
对喔

80
00:03:32,209 --> 00:03:33,210
我可是死守住了呢

81
00:03:33,210 --> 00:03:35,279
不管被如何拷问都不会背叛学弟的

82
00:03:35,279 --> 00:03:39,272
这是我的原则

83
00:03:40,284 --> 00:03:44,288
我是个以法官为目标的人

84
00:03:44,288 --> 00:03:45,289
到此这次

85
00:03:45,289 --> 00:03:49,282
我要在理论上探讨如果对付小谷一

86
00:03:50,294 --> 00:03:54,287
我跟位子上的小谷亚纪交往了…

87
00:03:55,299 --> 00:03:57,301
十年？

88
00:03:57,301 --> 00:03:58,302
已经十年了，这么久了啊

89
00:03:58,302 --> 00:04:00,304
对啊，不过我们有分过五次手

90
00:04:00,304 --> 00:04:02,306
在十年之间，我已经被…

91
00:04:02,306 --> 00:04:06,310
我已经被老头子扁了四次

92
00:04:06,310 --> 00:04:09,313
首先是十年前

93
00:04:09,313 --> 00:04:11,315
解释

94
00:04:11,315 --> 00:04:12,316
而且我是清白的

95
00:04:12,316 --> 00:04:14,318
被扁

96
00:04:14,318 --> 00:04:17,321
然后是六年前，不解释

97
00:04:17,321 --> 00:04:18,322
可是…

98
00:04:18,322 --> 00:04:20,324
还是被扁

99
00:04:20,324 --> 00:04:23,327
两年前，逃跑

100
00:04:23,327 --> 00:04:27,331
被追上后，他用脚踢到我

101
00:04:27,331 --> 00:04:30,334
之后我就没有记忆了

102
00:04:30,334 --> 00:04:32,269
然后是这一次

103
00:04:32,269 --> 00:04:35,339
就是什么都不说

104
00:04:35,339 --> 00:04:39,332
可是当我们两眼对上时就被扁了

105
00:04:40,344 --> 00:04:44,348
也就是和所不管怎么做都会被扁

106
00:04:44,348 --> 00:04:46,350
这算哪门子理论啊

107
00:04:46,350 --> 00:04:48,352
阿英，我看你一定又考不上了

108
00:04:48,352 --> 00:04:52,356
可是我有件事可以确定

109
00:04:52,356 --> 00:04:53,357
什么事

110
00:04:53,357 --> 00:04:57,361
这些都是在亚纪 没怀孕的情况下所发生的

111
00:04:57,361 --> 00:04:59,363
隆之介和千代的情况

112
00:04:59,363 --> 00:05:02,366
还要再加上怀孕 这个让他生气的无限动机

113
00:05:02,366 --> 00:05:04,368
也就是我们可以说…

114
00:05:04,368 --> 00:05:05,369
就算被揍也不能解决事情吧

115
00:05:05,369 --> 00:05:07,371
完全正确

116
00:05:07,371 --> 00:05:09,373
阿巧同学，很不错 是

117
00:05:09,373 --> 00:05:12,376
爸爸的柔道是四段剑道是五段吧

118
00:05:12,376 --> 00:05:13,377
空手道是六段

119
00:05:13,377 --> 00:05:16,380
他很自豪年轻时 空手制服强盗集团的事吧

120
00:05:16,380 --> 00:05:20,384
而且，他还是曾经跟黑道打架

121
00:05:20,384 --> 00:05:22,386
使出了则过肩摔

122
00:05:22,386 --> 00:05:24,388
结果对方被干掉了

123
00:05:24,388 --> 00:05:26,379
被干掉了？

124
00:05:27,391 --> 00:05:31,327
也就是说完全没有改善的对策吧

125
00:05:32,329 --> 00:05:33,330
对吧

126
00:05:33,330 --> 00:05:35,389
对不起

127
00:05:36,400 --> 00:05:38,391
对了 怎样

128
00:05:39,403 --> 00:05:41,405
别告诉他怀孕的事

129
00:05:41,405 --> 00:05:42,406
什么意思…

130
00:05:42,406 --> 00:05:44,408
就是说先不要告诉他怀孕的事

131
00:05:44,408 --> 00:05:47,411
先跟他报告要结婚的事

132
00:05:47,411 --> 00:05:50,414
只要先让他允许你们结婚之后 就可以顺水推舟啦

133
00:05:50,414 --> 00:05:54,418
如果是婚后才怀孕就没问题了吧

134
00:05:54,418 --> 00:05:55,419
先隐瞒他一阵子

135
00:05:55,419 --> 00:05:57,421
的确没错

136
00:05:57,421 --> 00:05:58,422
先达成目标

137
00:05:58,422 --> 00:06:00,424
其实美纱

138
00:06:00,424 --> 00:06:01,425
头脑还蛮好的嘛

139
00:06:01,425 --> 00:06:03,427
这主意不错

140
00:06:03,427 --> 00:06:05,418
了不起

141
00:06:07,431 --> 00:06:08,432
谢谢大家

142
00:06:08,432 --> 00:06:10,423
等一下

143
00:06:14,438 --> 00:06:17,441
你一直说要结婚

144
00:06:17,441 --> 00:06:18,442
难道是我要结婚嘛

145
00:06:18,442 --> 00:06:19,443
你不结婚干嘛

146
00:06:19,443 --> 00:06:20,444
你不是怀孕了吗

147
00:06:20,444 --> 00:06:22,446
难道你不打算练婚吗

148
00:06:22,446 --> 00:06:24,437
不是吗

149
00:06:27,451 --> 00:06:31,387
我满脑子都是怀孕的事 都忘了结婚的事了

150
00:06:37,461 --> 00:06:39,463
你愿意吗

151
00:06:39,463 --> 00:06:41,454
咦？

152
00:06:42,466 --> 00:06:46,459
这个嘛…

153
00:06:51,475 --> 00:06:53,466
我十分乐意

154
00:07:26,510 --> 00:07:29,513
我觉得好像被人家抢先了一步了

155
00:07:29,513 --> 00:07:31,448
怎么说？

156
00:07:31,448 --> 00:07:35,519
讨厌，就是千代他们的事啊

157
00:07:35,519 --> 00:07:36,520
原来如此

158
00:07:36,520 --> 00:07:38,511
我好羡慕喔

159
00:07:41,525 --> 00:07:44,528
那我就先告辞了

160
00:07:44,528 --> 00:07:47,531
什么，你不送我回家吗

161
00:07:47,531 --> 00:07:51,535
不，我有点…今天公司有事要先处理

162
00:07:51,535 --> 00:07:52,536
你真辛苦

163
00:07:52,536 --> 00:07:54,527
那我先走了

164
00:07:55,539 --> 00:07:57,541
好痛

165
00:07:57,541 --> 00:07:59,543
你没事吧

166
00:07:59,543 --> 00:08:03,536
看来还是要请你送我了

167
00:08:04,548 --> 00:08:06,539
好痛喔

168
00:08:07,551 --> 00:08:10,554
不行，我…

169
00:08:10,554 --> 00:08:11,555
告辞了

170
00:08:11,555 --> 00:08:13,546
等等…

171
00:08:17,561 --> 00:08:21,554
不行，不可以输给色心

172
00:08:22,566 --> 00:08:26,570
魔女电波怎么会失效了呢

173
00:08:26,570 --> 00:08:29,573
这招是不是失效啦

174
00:08:29,573 --> 00:08:32,509
什么东西不行啊

175
00:08:32,509 --> 00:08:36,570
莫非，他是同性恋？

176
00:08:40,584 --> 00:08:42,586
你怎么这么困啊

177
00:08:42,586 --> 00:08:46,579
我跟你说，我睡的再多都还是很想睡

178
00:08:49,593 --> 00:08:53,597
对，好像是贪睡症喔

179
00:08:53,597 --> 00:08:55,599
不是不像会觉得恶心之类的

180
00:08:55,599 --> 00:08:57,601
我不会觉得忍心

181
00:08:57,601 --> 00:09:00,604
这症状真难博得同情

182
00:09:00,604 --> 00:09:03,607
我也很费神呢，我想了很多事

183
00:09:03,607 --> 00:09:07,600
昨晚都睡不著

184
00:09:10,614 --> 00:09:12,616
给婚门吗

185
00:09:12,616 --> 00:09:15,619
这么简单就决定结婚好吗

186
00:09:15,619 --> 00:09:17,621
魔女电波的威力…

187
00:09:17,621 --> 00:09:21,625
我还以为结婚是很浪漫的事呢

188
00:09:21,625 --> 00:09:23,627
魔女电波…

189
00:09:23,627 --> 00:09:25,618
真是的..

190
00:09:28,632 --> 00:09:29,633
工作…

191
00:09:29,633 --> 00:09:33,569
这是在工作耶，你懂不懂啊

192
00:09:34,638 --> 00:09:38,631
这种旅馆广告你要花几个小时来剪接啊

193
00:09:39,643 --> 00:09:43,647
在自己还没有满意前 怎么能随便的交出去呢

194
00:09:43,647 --> 00:09:47,640
你看，你看这个时候正好

195
00:09:48,652 --> 00:09:50,654
的确不错

196
00:09:50,654 --> 00:09:53,657
这又不是我能决定的

197
00:09:53,657 --> 00:09:57,661
该满意的又不是你是赞助商啊

198
00:09:57,661 --> 00:09:59,663
你的预算都超出了吗

199
00:09:59,663 --> 00:10:01,665
是吗

200
00:10:01,665 --> 00:10:05,669
我们公司是以快速，便宜，美感为号召的

201
00:10:05,669 --> 00:10:09,662
不用太完美，可以交代就行了

202
00:10:11,675 --> 00:10:13,677
快速，便宜，美感

203
00:10:13,677 --> 00:10:17,670
瑕：知道了，我以后会小心的

204
00:10:21,685 --> 00:10:23,687
我知道了

205
00:10:23,687 --> 00:10:25,689
糟糕，这么晚了

206
00:10:25,689 --> 00:10:27,691
那就先这样，再见

207
00:10:27,691 --> 00:10:31,627
对了，太太，有关舞会的事…

208
00:10:34,698 --> 00:10:36,700
那就先这样了，再见

209
00:10:36,700 --> 00:10:40,704
对了，太太，你会参加棋艺会吗

210
00:10:40,704 --> 00:10:42,695
喂

211
00:10:43,707 --> 00:10:47,700
奇怪，挂断了

212
00:10:48,712 --> 00:10:49,713
阿隆，你回来了

213
00:10:49,713 --> 00:10:50,714
我早就回来了

214
00:10:50,714 --> 00:10:53,717
我去洗澡了，要泡个澡

215
00:10:53,717 --> 00:10:55,719
老妈，我有话跟你说

216
00:10:55,719 --> 00:10:58,722
什么事，你居然会有话跟我说

217
00:10:58,722 --> 00:11:01,725
你可以先坐下来吗

218
00:11:01,725 --> 00:11:03,727
什么事

219
00:11:03,727 --> 00:11:04,728
是好消息吗

220
00:11:04,728 --> 00:11:08,721
就是我也差不多该

221
00:11:11,735 --> 00:11:15,728
就是差不多啊

222
00:11:16,740 --> 00:11:19,743
结婚 对不起…

223
00:11:19,743 --> 00:11:23,747
我们来借用浴室了

224
00:11:23,747 --> 00:11:25,749
妈，我家的浴室真是很糟糕

225
00:11:25,749 --> 00:11:28,752
浴盆居然破了

226
00:11:28,752 --> 00:11:29,753
外婆婆，安晚

227
00:11:29,753 --> 00:11:30,687
应该要说晚安

228
00:11:30,687 --> 00:11:32,689
要过来也先打个电话来嘛

229
00:11:32,689 --> 00:11:35,759
我打了，可是一直都电话中， 连续三个小时

230
00:11:35,759 --> 00:11:37,761
是吗

231
00:11:37,761 --> 00:11:40,764
隆之介，要不要看我的小鸡鸡

232
00:11:40,764 --> 00:11:41,765
不看侧立

233
00:11:41,765 --> 00:11:42,766
好了

234
00:11:42,766 --> 00:11:44,757
要先冲水哩

235
00:11:48,772 --> 00:11:52,765
对了，阿隆，你刚刚说结婚

236
00:11:54,778 --> 00:11:56,780
不会吧，大哥你要结婚了

237
00:11:56,780 --> 00:11:57,781
真的吗

238
00:11:57,781 --> 00:11:58,782
嗯，对

239
00:11:58,782 --> 00:12:01,785
对方是谁，是怎样的小姐？

240
00:12:01,785 --> 00:12:03,787
妈妈都不知道你有这种对象

241
00:12:03,787 --> 00:12:05,789
就是啊

242
00:12:05,789 --> 00:12:08,792
是个很普通的女孩子非常普通

243
00:12:08,792 --> 00:12:10,794
几岁啊？

244
00:12:10,794 --> 00:12:12,796
大概二....

245
00:12:12,796 --> 00:12:14,798
二十岁

246
00:12:14,798 --> 00:12:16,800
二十岁？

247
00:12:16,800 --> 00:12:18,802
这么年轻啊

248
00:12:18,802 --> 00:12:20,804
好好喔

249
00:12:20,804 --> 00:12:22,806
你怎么都跟我说呢

250
00:12:22,806 --> 00:12:26,810
要结婚的话也先介绍给妈妈认识一下吗

251
00:12:26,810 --> 00:12:30,803
共中有许多....

252
00:12:31,815 --> 00:12:33,806
有了吧

253
00:12:35,819 --> 00:12:37,821
果然没错

254
00:12:37,821 --> 00:12:40,824
像哥这种随便的男人会突然说要结婚？

255
00:12:40,824 --> 00:12:41,825
我看一定是有了

256
00:12:41,825 --> 00:12:43,827
原来如此，真是一针见血

257
00:12:43,827 --> 00:12:45,829
真的吗，阿隆

258
00:12:45,829 --> 00:12:49,822
老实告诉我，是真的吗

259
00:12:50,834 --> 00:12:52,825
是真的吗

260
00:12:54,838 --> 00:12:56,829
怎么会这样

261
00:12:59,843 --> 00:13:03,847
爸爸，我该怎么跟在天国的爸爸交代呢

262
00:13:03,847 --> 00:13:07,851
妈妈真是没用

263
00:13:07,851 --> 00:13:11,855
隆之介居然还没结婚 就让人家的小姐怀孕了

264
00:13:11,855 --> 00:13:15,859
妈妈想要马上去找爸爸了

265
00:13:15,859 --> 00:13:18,862
老妈，有这么严重吗

266
00:13:18,862 --> 00:13:20,864
二十岁

267
00:13:20,864 --> 00:13:23,867
你刚刚的确说她二十岁吧

268
00:13:23,867 --> 00:13:25,869
她穿什么样的鞋子？

269
00:13:25,869 --> 00:13:28,872
脸呢，是黑的吗

270
00:13:28,872 --> 00:13:29,873
鞋子，脸？

271
00:13:29,873 --> 00:13:32,809
不要，妈妈不答应喔

272
00:13:32,809 --> 00:13:34,878
如果是走在宾谷路上的那种小姐

273
00:13:34,878 --> 00:13:36,880
我是绝对不会答应的

274
00:13:36,880 --> 00:13:39,883
如果那种小姐跟阿隆结婚的话， 妈妈是绝对不答应的

275
00:13:39,883 --> 00:13:41,885
你在说什么，老妈

276
00:13:41,885 --> 00:13:45,889
莫非你怀疑她穿著及膝的制服裙

277
00:13:45,889 --> 00:13:48,892
老妈，现在没人会这么穿啦

278
00:13:48,892 --> 00:13:50,894
就算她没这么穿我还是不答应

279
00:13:50,894 --> 00:13:54,898
居然有了，真是太丢脸了

280
00:13:54,898 --> 00:13:57,901
外婆，为什么会丢脸？

281
00:13:57,901 --> 00:13:59,903
有了什么？

282
00:13:59,903 --> 00:14:00,904
什么？

283
00:14:00,904 --> 00:14:02,906
到底有了什么？

284
00:14:02,906 --> 00:14:04,908
什么呢

285
00:14:04,908 --> 00:14:07,911
这个嘛，你说呢，隆之介

286
00:14:07,911 --> 00:14:09,913
我也不太清楚...

287
00:14:09,913 --> 00:14:13,906
我知道，都是因为没戴套子啦

288
00:14:14,918 --> 00:14:15,919
一平

289
00:14:15,919 --> 00:14:16,920
你怎么会知道？

290
00:14:16,920 --> 00:14:20,924
因为春花的妹妹 就是因为没戴才生出来的

291
00:14:20,924 --> 00:14:24,917
这是她爸爸妈妈说的

292
00:14:25,929 --> 00:14:27,920
过了了心天后

293
00:14:28,932 --> 00:14:31,868
好，这样子不错吧

294
00:14:31,868 --> 00:14:34,938
再朴素一点的会比较好吧

295
00:14:34,938 --> 00:14:38,942
朴素…我有那种衣服嘛

296
00:14:38,942 --> 00:14:40,933
讨厌

297
00:14:42,946 --> 00:14:46,950
为什么去见自己的爸妈还要这么费心呢

298
00:14:46,950 --> 00:14:50,954
因为爸爸觉得你是他清纯的女儿啊

299
00:14:50,954 --> 00:14:52,956
你不想破坏形象吧

300
00:14:52,956 --> 00:14:56,960
不可以死心，即使只有外表也要装清纯

301
00:14:56,960 --> 00:14:58,951
也对

302
00:14:59,963 --> 00:15:01,954
到了吧

303
00:15:08,972 --> 00:15:10,974
好酷喔

304
00:15:10,974 --> 00:15:12,965
等等

305
00:15:13,977 --> 00:15:15,968
不要摸呢

306
00:15:17,981 --> 00:15:20,984
这就是坠入六十次贷款地狱所买的车啊

307
00:15:20,984 --> 00:15:21,985
对啊

308
00:15:21,985 --> 00:15:24,988
等一下，你要穿这样去见我爸啊

309
00:15:24,988 --> 00:15:25,989
是不是太朴素了点

310
00:15:25,989 --> 00:15:27,991
哪里朴素了

311
00:15:27,991 --> 00:15:28,992
这样穿不行吗，会破坏第一印象吗

312
00:15:28,992 --> 00:15:31,928
以英太郎理论看来的话一定会....

313
00:15:31,928 --> 00:15:33,919
会被扁

314
00:15:38,001 --> 00:15:40,003
请

315
00:15:40,003 --> 00:15:42,005
谢谢

316
00:15:42,005 --> 00:15:46,009
你刚刚有点感动吧

317
00:15:46,009 --> 00:15:47,010
我没有啊

318
00:15:47,010 --> 00:15:51,014
你可别会错意以为他在对你好喔

319
00:15:51,014 --> 00:15:54,017
他只不过不行让任何人碰他的车罢了

320
00:15:54,017 --> 00:15:55,018
是这样吗

321
00:15:55,018 --> 00:15:59,011
绝对没有这回事

322
00:16:01,024 --> 00:16:03,015
不可以摸

323
00:16:04,027 --> 00:16:06,018
你看吧

324
00:16:18,041 --> 00:16:21,044
我....我....

325
00:16:21,044 --> 00:16:22,045
你先说

326
00:16:22,045 --> 00:16:24,047
没关系，你先说

327
00:16:24,047 --> 00:16:26,049
没关系，你先说啦

328
00:16:26,049 --> 00:16:30,053
我无所谓，你先说

329
00:16:30,053 --> 00:16:32,989
我...．算了，反正不重要

330
00:16:32,989 --> 00:16:36,059
到底有什么事啦

331
00:16:36,059 --> 00:16:38,050
什么事?

332
00:16:40,063 --> 00:16:44,056
我在想这是第一次

333
00:16:45,068 --> 00:16:49,061
我们两个单独在一起好像在约会之类的

334
00:16:52,075 --> 00:16:55,078
对喔，经你这么一说

335
00:16:55,078 --> 00:16:58,081
的确是如此，对吧

336
00:16:58,081 --> 00:17:02,085
等等 怎么了？

337
00:17:02,085 --> 00:17:04,087
不要摸

338
00:17:04,087 --> 00:17:08,080
抱歉，我不是故意的

339
00:17:09,092 --> 00:17:13,085
进去…那里，停在那里

340
00:17:19,102 --> 00:17:22,105
怎么…你要跟我商量什么？

341
00:17:22,105 --> 00:17:26,098
就是我想了很多昨晚都睡不著

342
00:17:28,111 --> 00:17:31,047
我还是第一次这样呢

343
00:17:31,047 --> 00:17:32,048
然后呢

344
00:17:32,048 --> 00:17:36,109
所以呢我想问你觉得我怎么样？

345
00:17:37,120 --> 00:17:41,124
怎么样？这真是个大胆的问题啊

346
00:17:41,124 --> 00:17:42,125
会吗

347
00:17:42,125 --> 00:17:44,127
当然啦

348
00:17:44,127 --> 00:17:46,129
果然是美纱

349
00:17:46,129 --> 00:17:50,133
你真会说话，讨厌

350
00:17:50,133 --> 00:17:52,135
你可以答应我不告诉亚纪吗

351
00:17:52,135 --> 00:17:54,126
当然可以啊

352
00:17:56,139 --> 00:18:00,143
从在海滩相遇的那刻 起就觉得你很迷人了

353
00:18:00,143 --> 00:18:01,144
你说谁觉得？

354
00:18:01,144 --> 00:18:03,146
谁，当然是我觉得你啊

355
00:18:03,146 --> 00:18:05,148
为什么？

356
00:18:05,148 --> 00:18:08,151
你问我为什么，怪了

357
00:18:08,151 --> 00:18:10,153
我是不是在某部分搞错了

358
00:18:10,153 --> 00:18:12,155
我是在说阿巧...

359
00:18:12,155 --> 00:18:14,157
阿巧....

360
00:18:14,157 --> 00:18:18,150
我一开始就知道了就是说嘛

361
00:18:19,162 --> 00:18:21,164
不过真是太好了

362
00:18:21,164 --> 00:18:25,157
我的魔女电波的威力 好像没有减掉多少嘛

363
00:18:28,171 --> 00:18:30,173
回到问题上

364
00:18:30,173 --> 00:18:34,109
阿巧在你们男人的眼里看来如何呢

365
00:18:35,178 --> 00:18:36,179
怎么说？

366
00:18:36,179 --> 00:18:38,181
我总觉得

367
00:18:38,181 --> 00:18:42,174
他好像比较喜欢男人不喜欢女人呢

368
00:18:46,189 --> 00:18:50,193
用尽我的魅力，真是累死我了

369
00:18:50,193 --> 00:18:54,197
原来阿巧爱男人不爱女人啊

370
00:18:54,197 --> 00:18:56,199
这么说

371
00:18:56,199 --> 00:18:58,201
他是同性恋

372
00:18:58,201 --> 00:19:01,204
爱男人不爱女人的同性恋

373
00:19:01,204 --> 00:19:02,205
英太郎

374
00:19:02,205 --> 00:19:06,198
太好了，我一直在等你耶

375
00:19:08,211 --> 00:19:12,204
是啊， 好像是我儿子擅自把电话线拔掉了

376
00:19:13,216 --> 00:19:17,209
关于我儿子有一件很丢脸的事…

377
00:19:18,221 --> 00:19:20,223
时不起，好像有人来了

378
00:19:20,223 --> 00:19:23,226
我再打给你，再见

379
00:19:23,226 --> 00:19:27,219
来了....

380
00:19:28,231 --> 00:19:31,167
请问这里是平尾隆之介的家吗

381
00:19:31,167 --> 00:19:33,169
对，没借

382
00:19:33,169 --> 00:19:36,239
太好了，果然是这里

383
00:19:36,239 --> 00:19:37,240
您是伯母吗

384
00:19:37,240 --> 00:19:41,233
你好，我是丽娜

385
00:19:42,245 --> 00:19:45,248
莫非你是隆之介的....

386
00:19:45,248 --> 00:19:47,250
对

387
00:19:47,250 --> 00:19:48,251
套话？

388
00:19:48,251 --> 00:19:52,244
对，因为如果被我爸问话那就坏了吧

389
00:19:55,258 --> 00:19:57,260
所以要先套好话才行吧

390
00:19:57,260 --> 00:20:01,264
对，我想的故事是这样的

391
00:20:01,264 --> 00:20:02,265
你要听吗

392
00:20:02,265 --> 00:20:03,266
好啊

393
00:20:03,266 --> 00:20:06,269
我们是在今年春天相遇的

394
00:20:06,269 --> 00:20:07,270
春天？对

395
00:20:07,270 --> 00:20:11,263
我刚到东京工作不久我们就认识了

396
00:20:12,275 --> 00:20:14,277
我们是由姐姐介绍认识的

397
00:20:14,277 --> 00:20:18,281
结果隆之介也就是你 因为我千代太可爱了

398
00:20:18,281 --> 00:20:20,283
所以就对我一见钟清

399
00:20:20,283 --> 00:20:22,285
就时常来百货公司找我

400
00:20:22,285 --> 00:20:25,288
原来如此，什么？

401
00:20:25,288 --> 00:20:27,290
有什么问题吗

402
00:20:27,290 --> 00:20:29,292
无所谓啦，然后呢

403
00:20:29,292 --> 00:20:32,228
看到千代认真的上班态度

404
00:20:32,228 --> 00:20:34,230
隆之介更加的迷恋她了

405
00:20:34,230 --> 00:20:38,291
然后就觉得她真是个模范新娘

406
00:20:39,302 --> 00:20:43,306
所以你以结婚为前提提出交往的要求

407
00:20:43,306 --> 00:20:47,310
我还没有考虑到结婚的事

408
00:20:47,310 --> 00:20:49,312
可是我只想跟你结婚

409
00:20:49,312 --> 00:20:52,315
我很能感谢你的心情

410
00:20:52,315 --> 00:20:54,317
我只想跟你结婚

411
00:20:54,317 --> 00:20:56,319
原本不为所动的千代

412
00:20:56,319 --> 00:21:00,323
也被每天不断的爱的攻势所打动

413
00:21:00,323 --> 00:21:03,326
所以就答应交往

414
00:21:03,326 --> 00:21:07,330
交往啊，超古老的相遇方式，不过算了

415
00:21:07,330 --> 00:21:10,333
顺便带玫瑰去好了 每天都送一把到你的公司去了

416
00:21:10,333 --> 00:21:13,336
真是太妙了，不愧是广告导演

417
00:21:13,336 --> 00:21:14,337
我要粉红色的

418
00:21:14,337 --> 00:21:15,338
不，橘色的好 粉红色，橘色

419
00:21:15,338 --> 00:21:16,339
不要，我要粉红色

420
00:21:16,339 --> 00:21:19,342
真是少女怀春啊 我说是橘色的就是橘色的

421
00:21:19,342 --> 00:21:21,344
在我看来你的感觉就是橘色

422
00:21:21,344 --> 00:21:23,346
干嘛这么生气阿

423
00:21:23,346 --> 00:21:25,348
我想只是在想象罢了

424
00:21:25,348 --> 00:21:28,351
就是说嘛，感满生气啊

425
00:21:28,351 --> 00:21:30,353
我说的是你

426
00:21:30,353 --> 00:21:32,288
然后呢

427
00:21:32,288 --> 00:21:35,358
这里就是重点了

428
00:21:35,358 --> 00:21:38,361
我们当然是清白的

429
00:21:38,361 --> 00:21:40,363
对

430
00:21:40,363 --> 00:21:41,364
什么？

431
00:21:41,364 --> 00:21:42,365
听好了，这一点千万别忘记喔

432
00:21:42,365 --> 00:21:44,367
我们…

433
00:21:44,367 --> 00:21:46,369
没有做过

434
00:21:46,369 --> 00:21:50,362
没有做过，是吗，我知道了

435
00:21:51,374 --> 00:21:54,377
没牵过手也没接过吻

436
00:21:54,377 --> 00:21:55,378
连这个也没有？

437
00:21:55,378 --> 00:21:57,380
如果只是接吻的话…

438
00:21:57,380 --> 00:22:00,383
不行，这是爸爸的台词嘛

439
00:22:00,383 --> 00:22:04,376
因为隆之介非常的珍惜千代

440
00:22:05,388 --> 00:22:07,390
所以连牵手都不敢碰

441
00:22:07,390 --> 00:22:08,391
很珍惜是吗

442
00:22:08,391 --> 00:22:10,393
对，接下来是第二个重点

443
00:22:10,393 --> 00:22:11,394
述有啊？

444
00:22:11,394 --> 00:22:14,397
你别管，听好了

445
00:22:14,397 --> 00:22:16,399
千代虽然先答应交往不过 对结婚一事还在犹豫

446
00:22:16,399 --> 00:22:19,402
所以这次是来问父亲的意见的

447
00:22:19,402 --> 00:22:21,393
如何？

448
00:22:23,406 --> 00:22:25,397
太完美了

449
00:22:28,411 --> 00:22:32,404
也就是说你无法顺利跟美纱交往是吗

450
00:22:35,418 --> 00:22:37,420
是的

451
00:22:37,420 --> 00:22:40,423
我是个以法官为目标的人

452
00:22:40,423 --> 00:22:42,425
我们就站在理论上来探讨这个问题吧

453
00:22:42,425 --> 00:22:46,429
也就是你对于女性…

454
00:22:46,429 --> 00:22:47,430
失礼了

455
00:22:47,430 --> 00:22:50,433
你午饭爱上美纱是吗

456
00:22:50,433 --> 00:22:52,435
不是的

457
00:22:52,435 --> 00:22:55,438
只是在我还不确定爱上对方时

458
00:22:55,438 --> 00:22:59,431
我觉得不可以去握对方的手 或是做亲吻之类的动作

459
00:23:00,443 --> 00:23:01,444
当然也不能更进一步

460
00:23:01,444 --> 00:23:03,446
这就怪了

461
00:23:03,446 --> 00:23:07,450
你当时不是说在海边有做了吗

462
00:23:07,450 --> 00:23:08,451
等一下，你胡说什么啊

463
00:23:08,451 --> 00:23:10,453
我怎么可能对女性作出那种事情呢

464
00:23:10,453 --> 00:23:12,455
女性？

465
00:23:12,455 --> 00:23:15,458
可是我当时的确是 很自豪的说了戴了两个啊

466
00:23:15,458 --> 00:23:17,460
我还戴了两个呢

467
00:23:17,460 --> 00:23:19,462
那是指我的原则

468
00:23:19,462 --> 00:23:21,464
原则？

469
00:23:21,464 --> 00:23:23,466
所以我刚刚就说过了

470
00:23:23,466 --> 00:23:25,468
如果不是我爱的人我是没办法那么做的

471
00:23:25,468 --> 00:23:27,459
好痛

472
00:23:28,471 --> 00:23:30,473
英太郎

473
00:23:30,473 --> 00:23:32,408
我今天可以住这里吗

474
00:23:32,408 --> 00:23:33,409
为什么？

475
00:23:33,409 --> 00:23:36,479
我还想给你聊一些事

476
00:23:36,479 --> 00:23:37,480
可是…

477
00:23:37,480 --> 00:23:40,483
还好今天阿隆也不在 亚纪小姐也要工作吗

478
00:23:40,483 --> 00:23:43,486
这样就不会有人来打扰我们了

479
00:23:43,486 --> 00:23:46,489
可是这里很小耶我也要看书呢

480
00:23:46,489 --> 00:23:47,490
别这么说嘛

481
00:23:47,490 --> 00:23:51,483
我们来谈谈爱吧，好吗

482
00:23:52,495 --> 00:23:55,498
是吗，你跟隆之介是在联谊时认识的啊

483
00:23:55,498 --> 00:23:59,491
是的， 我们十分的投缘然后工作时又偶遇

484
00:24:00,503 --> 00:24:03,506
简直是命运般的相遇嘛

485
00:24:03,506 --> 00:24:05,508
是吗，命运的…

486
00:24:05,508 --> 00:24:07,510
是的

487
00:24:07,510 --> 00:24:11,503
对不起，有这么重要的客人要来

488
00:24:12,515 --> 00:24:14,517
隆之介这时候又不知跑到哪里去了

489
00:24:14,517 --> 00:24:16,519
讨厌，伯母请别在意

490
00:24:16,519 --> 00:24:18,521
是丽娜自己擅自来拜访的

491
00:24:18,521 --> 00:24:22,514
而且这蛋糕非常好吃

492
00:24:23,526 --> 00:24:26,529
对了，你的身体状况如何呢

493
00:24:26,529 --> 00:24:27,530
身体状况是吗

494
00:24:27,530 --> 00:24:30,533
伐的状态是很好的

495
00:24:30,533 --> 00:24:33,469
那真是太好了

496
00:24:33,469 --> 00:24:37,540
对了，你的父母知道这件事吗

497
00:24:37,540 --> 00:24:38,541
这件事？

498
00:24:38,541 --> 00:24:40,543
就是这件事

499
00:24:40,543 --> 00:24:43,546
我想他们不知道吧

500
00:24:43,546 --> 00:24:45,548
你这样好吗

501
00:24:45,548 --> 00:24:48,551
因为这又不关爸爸跟妈妈的事

502
00:24:48,551 --> 00:24:50,553
怎么这么说呢

503
00:24:50,553 --> 00:24:52,555
这下怎么办才好

504
00:24:52,555 --> 00:24:55,558
我没脸见丽娜小姐的父母了

505
00:24:55,558 --> 00:24:57,549
怎么办

506
00:24:59,562 --> 00:25:02,565
爸爸，我该怎么办才好

507
00:25:02,565 --> 00:25:06,558
请告诉我，求求你

508
00:25:08,571 --> 00:25:10,573
我们好像迟到了伯父不会生气啊

509
00:25:10,573 --> 00:25:11,574
没关系…

510
00:25:11,574 --> 00:25:14,577
你跟他们约几点

511
00:25:14,577 --> 00:25:18,581
我没跟他们说时间

512
00:25:18,581 --> 00:25:22,585
没关系啦，他们礼拜天应该都在的

513
00:25:22,585 --> 00:25:24,587
走吧

514
00:25:24,587 --> 00:25:28,591
等等 怎么了？

515
00:25:28,591 --> 00:25:30,593
什么叫应该在，等一下

516
00:25:30,593 --> 00:25:34,529
你应该跟伯父说过我的事吧

517
00:25:37,600 --> 00:25:41,593
莫非你都没有提？

518
00:25:42,605 --> 00:25:45,608
我是来提亲的耶你应该也要事先....

519
00:25:45,608 --> 00:25:49,612
放心好了，我会好好介绍的

520
00:25:49,612 --> 00:25:53,605
就照刚刚套的话然后很自然的提出来

521
00:25:54,617 --> 00:25:58,621
很自然，他是个连交往了 十年的男友都扁了四次的父亲

522
00:25:58,621 --> 00:26:00,623
要我怎么自然的说....

523
00:26:00,623 --> 00:26:02,614
怎么了

524
00:26:09,632 --> 00:26:13,625
今天也很认真呢

525
00:26:28,651 --> 00:26:29,652
你要去哪里

526
00:26:29,652 --> 00:26:31,587
大门啊

527
00:26:31,587 --> 00:26:33,589
与其从后面偷偷的进去

528
00:26:33,589 --> 00:26:35,658
还不如光明正大的从大门进去

529
00:26:35,658 --> 00:26:39,662
等等，怎么了？

530
00:26:39,662 --> 00:26:43,655
我们来套话啦

531
00:26:44,667 --> 00:26:46,669
还是从头再说一次比较好

532
00:26:46,669 --> 00:26:49,672
为什么，你不是说很完美吗

533
00:26:49,672 --> 00:26:50,673
不…

534
00:26:50,673 --> 00:26:52,675
最后的讨论是很重要的 所以我们再说一次

535
00:26:52,675 --> 00:26:55,678
放心好了，我们人都来了

536
00:26:55,678 --> 00:26:57,680
快点

537
00:26:57,680 --> 00:27:01,684
我今天穿的太花了坏了第一印象就糟了

538
00:27:01,684 --> 00:27:02,685
所以我们下次在....

539
00:27:02,685 --> 00:27:04,676
有什么事吗

540
00:27:12,695 --> 00:27:16,699
不，我....

541
00:27:16,699 --> 00:27:20,692
我是卖酒的，我送这个来给您

542
00:27:28,711 --> 00:27:31,647
你为什么要说自己是酒店里派来的呢

543
00:27:31,647 --> 00:27:33,649
我一时不知道要讲什么

544
00:27:33,649 --> 00:27:37,720
拜托 求求你不要

545
00:27:37,720 --> 00:27:39,711
不要摸那里

546
00:27:47,730 --> 00:27:50,733
这下怎么办？

547
00:27:50,733 --> 00:27:53,736
我都留了纸条了下次来的时候 会被叫骗子呢

548
00:27:53,736 --> 00:27:54,737
可是啊

549
00:27:54,737 --> 00:27:57,740
这都怪你没先跟你爸爸说好

550
00:27:57,740 --> 00:28:00,743
你怪我，这全都我的错吗

551
00:28:00,743 --> 00:28:02,745
不是

552
00:28:02,745 --> 00:28:04,736
对不起

553
00:28:11,754 --> 00:28:13,756
我知道了，就这么办

554
00:28:13,756 --> 00:28:17,760
今天把你介绍给我妈认识好了

555
00:28:17,760 --> 00:28:19,762
现在马上过去好吗

556
00:28:19,762 --> 00:28:22,765
别客气，无所谓的啦， 我已经跟妈妈说过你的事了

557
00:28:22,765 --> 00:28:26,769
总之今天先....

558
00:28:26,769 --> 00:28:28,760
喂，老妈？

559
00:28:29,772 --> 00:28:31,707
我刚好要去…

560
00:28:31,707 --> 00:28:34,710
咦，你说谁去了？

561
00:28:34,710 --> 00:28:36,769
丽娜啊

562
00:28:37,780 --> 00:28:39,782
你的丽娜啊

563
00:28:39,782 --> 00:28:41,784
你开玩笑的吧

564
00:28:41,784 --> 00:28:44,787
不是开玩笑，你现在回来吧

565
00:28:44,787 --> 00:28:47,790
她一直在等你呢

566
00:28:47,790 --> 00:28:48,791
好

567
00:28:48,791 --> 00:28:50,793
喂，小隆？

568
00:28:50,793 --> 00:28:52,784
我是丽娜

569
00:28:53,796 --> 00:28:55,798
还是不要今天去好了

570
00:28:55,798 --> 00:28:58,801
为什么？没有为什么....

571
00:28:58,801 --> 00:29:02,805
要先套好话，不管去谁家都要先....

572
00:29:02,805 --> 00:29:04,807
对了，要达成共识

573
00:29:04,807 --> 00:29:06,809
我们都还没有达成共识就说要结婚

574
00:29:06,809 --> 00:29:10,813
什么达成共识啊， 干嘛突然说这种专业术语啊

575
00:29:10,813 --> 00:29:13,816
普通人哪知道什么达成共识啊

576
00:29:13,816 --> 00:29:15,807
我听不懂

577
00:29:16,819 --> 00:29:18,821
你居然这么对我的宝贝车

578
00:29:18,821 --> 00:29:22,814
我跟车子谁比较重要

579
00:29:29,832 --> 00:29:30,766
不是吗

580
00:29:30,766 --> 00:29:34,770
我们认识不久

581
00:29:34,770 --> 00:29:36,839
可是却发展成这样子

582
00:29:36,839 --> 00:29:40,843
我们根本就不了解对方嘛

583
00:29:40,843 --> 00:29:43,846
我大概只有姐姐的百分之一吧

584
00:29:43,846 --> 00:29:46,849
我根本就不了解你

585
00:29:46,849 --> 00:29:49,852
我大概只算得上识零或者负吧

586
00:29:49,852 --> 00:29:52,855
你也根本就不了解我

587
00:29:52,855 --> 00:29:56,859
反正我只有那电话里的 女人的亿分之一吧

588
00:29:56,859 --> 00:29:57,860
丽娜的事是别误会....

589
00:29:57,860 --> 00:30:00,863
原来她叫丽娜啊

590
00:30:00,863 --> 00:30:02,865
这名字很可爱

591
00:30:02,865 --> 00:30:05,868
我也想要那种名字

592
00:30:05,868 --> 00:30:06,869
我要回去了

593
00:30:06,869 --> 00:30:07,870
等等…

594
00:30:07,870 --> 00:30:11,874
知道了啦，随便你就是了

595
00:30:11,874 --> 00:30:12,875
我还特地见你父母…

596
00:30:12,875 --> 00:30:16,879
吓的要死还敢说

597
00:30:16,879 --> 00:30:20,872
你到底有没有意思跟我结婚啊

598
00:30:21,884 --> 00:30:23,886
如果有的话就要更

599
00:30:23,886 --> 00:30:26,889
应该更要....

600
00:30:26,889 --> 00:30:27,890
更怎样？

601
00:30:27,890 --> 00:30:31,827
算了，我要回去了

602
00:30:31,827 --> 00:30:33,818
什么嘛

603
00:30:51,914 --> 00:30:52,915
只是暂时的贫血，不用担心

604
00:30:52,915 --> 00:30:54,917
在这里休息一下就没事了

605
00:30:54,917 --> 00:30:57,920
医生，她的肚子非常的痛耶

606
00:30:57,920 --> 00:31:01,924
腹痛应该是便秘所引起的

607
00:31:01,924 --> 00:31:02,925
便秘？

608
00:31:02,925 --> 00:31:03,926
在孕妇身上是常有的，对吧

609
00:31:03,926 --> 00:31:04,927
对

610
00:31:04,927 --> 00:31:07,930
我也有这种感觉

611
00:31:07,930 --> 00:31:10,933
那我顺便也开个便秘药给你吧

612
00:31:10,933 --> 00:31:12,935
谢谢

613
00:31:12,935 --> 00:31:14,937
医生 什么事？

614
00:31:14,937 --> 00:31:16,939
有什么烦恼尽量跟我说

615
00:31:16,939 --> 00:31:19,942
不知道是不是因为松了一口气

616
00:31:19,942 --> 00:31:22,945
我变得…

617
00:31:22,945 --> 00:31:24,947
很困

618
00:31:24,947 --> 00:31:25,948
请....

619
00:31:25,948 --> 00:31:27,950
请安心的熟睡吧

620
00:31:27,950 --> 00:31:29,952
对了，关于父亲之前的血型检查

621
00:31:29,952 --> 00:31:32,888
跟我子果然是不符合

622
00:31:32,888 --> 00:31:35,958
骗你的，开玩笑的

623
00:31:35,958 --> 00:31:39,951
心里有没有底啊

624
00:31:40,963 --> 00:31:44,967
千代，你没事吧

625
00:31:44,967 --> 00:31:48,960
你是医生吗 千代肚子里的孩子还好吧

626
00:31:52,975 --> 00:31:54,966
医生？

627
00:31:55,978 --> 00:31:57,980
请问你是那位？

628
00:31:57,980 --> 00:31:59,982
我是她姐姐我是小谷千代的姐姐亚纪

629
00:31:59,982 --> 00:32:01,984
你是她姐姐啊

630
00:32:01,984 --> 00:32:03,975
真是个美女

631
00:32:22,004 --> 00:32:23,005
她还在睡

632
00:32:23,005 --> 00:32:25,007
是吗

633
00:32:25,007 --> 00:32:29,000
应该是累了吧千代太在意每件事了

634
00:32:35,017 --> 00:32:39,010
她大概不是没告诉爸爸而是说不出口吧

635
00:32:42,024 --> 00:32:44,015
结婚的事

636
00:32:46,028 --> 00:32:49,031
我本来是要帮她说的

637
00:32:49,031 --> 00:32:53,024
可是她却要是自己说

638
00:32:59,041 --> 00:33:01,043
别看她那样，她也是很孝顺的

639
00:33:01,043 --> 00:33:03,034
跟我不同

640
00:33:05,047 --> 00:33:06,048
是吗

641
00:33:06,048 --> 00:33:10,052
而且她从小就是在爸的疼爱下长大的

642
00:33:10,052 --> 00:33:14,056
所以她大概是不想让爸爸担心吧

643
00:33:14,056 --> 00:33:18,049
这不是这么容易就说出口的吧 而且又有事要瞒著爸

644
00:33:26,068 --> 00:33:28,059
阿隆

645
00:33:29,071 --> 00:33:33,008
千代的事就拜托你了

646
00:33:33,008 --> 00:33:37,079
她最依赖的就只有你了

647
00:33:37,079 --> 00:33:39,070
我知道了

648
00:33:45,087 --> 00:33:46,088
这是什么？

649
00:33:46,088 --> 00:33:50,081
你们的宝宝她一直很宝贝这个呢

650
00:34:26,128 --> 00:34:28,119
对不起喔

651
00:34:37,139 --> 00:34:39,130
晚安

652
00:35:22,184 --> 00:35:24,186
喂？

653
00:35:24,186 --> 00:35:28,179
是我，我是隆之介

654
00:35:31,126 --> 00:35:33,128
准备好了吗

655
00:35:33,128 --> 00:35:34,129
我还要问你啦

656
00:35:34,129 --> 00:35:37,199
我没问题的，那就是照我们说的

657
00:35:37,199 --> 00:35:39,190
好，等一下

658
00:35:41,203 --> 00:35:43,194
好了

659
00:35:47,209 --> 00:35:49,211
准备

660
00:35:49,211 --> 00:35:52,214
我回来了 打扰了

661
00:35:52,214 --> 00:35:53,215
来了

662
00:35:53,215 --> 00:35:55,217
欢迎

663
00:35:55,217 --> 00:35:57,219
姐姐？ 亚纪？

664
00:35:57,219 --> 00:35:59,221
请赶快进来

665
00:35:59,221 --> 00:36:02,224
隆之介先生，真是好久不见了

666
00:36:02,224 --> 00:36:04,226
看起来一点都没有变啊

667
00:36:04,226 --> 00:36:05,227
哪里....

668
00:36:05,227 --> 00:36:09,220
伯母也像这朵花一样美…

669
00:36:10,232 --> 00:36:11,233
好痛

670
00:36:11,233 --> 00:36:13,235
那是… 爸最宝贵的…

671
00:36:13,235 --> 00:36:15,237
万年松

672
00:36:15,237 --> 00:36:19,230
你们在干什么

673
00:36:41,263 --> 00:36:45,256
怎么这么慢啊

674
00:36:46,268 --> 00:36:50,261
大概在修理那盆盆栽吧

675
00:36:55,277 --> 00:36:57,268
那真是刀吗

676
00:36:59,281 --> 00:37:03,274
他偶尔拿来练习的

677
00:37:11,293 --> 00:37:13,284
流汗了

678
00:37:14,296 --> 00:37:18,289
你的鼻头流汗了

679
00:37:21,303 --> 00:37:23,294
久等了

680
00:37:49,331 --> 00:37:53,324
要得到我的承诺才要结婚吗

681
00:37:56,338 --> 00:37:58,329
是的

682
00:38:02,344 --> 00:38:04,335
笨蛋

683
00:38:08,350 --> 00:38:10,352
这是你编的吧

684
00:38:10,352 --> 00:38:14,345
是…您指的是什么？

685
00:38:17,359 --> 00:38:21,352
越是有完美的不在场 证明的人才更有嫌疑

686
00:38:23,365 --> 00:38:26,368
你在说什么，爸，这是事实，编不出来的

687
00:38:26,368 --> 00:38:27,369
就是嘛

688
00:38:27,369 --> 00:38:29,371
你的鼻头

689
00:38:29,371 --> 00:38:30,372
流汗了

690
00:38:30,372 --> 00:38:32,307
是，对不起

691
00:38:32,307 --> 00:38:33,308
什么嘛，爸

692
00:38:33,308 --> 00:38:37,379
你是说不能相信鼻头流汗的人说的话嘛

693
00:38:37,379 --> 00:38:40,382
就是嘛，流汗又没什么爸也会流汗啊

694
00:38:40,382 --> 00:38:42,373
不行

695
00:38:43,385 --> 00:38:47,389
爸，我们可以开饭了

696
00:38:47,389 --> 00:38:48,390
好吗，隆之介先生

697
00:38:48,390 --> 00:38:49,391
是

698
00:38:49,391 --> 00:38:53,395
第一次见面就吃饭？

699
00:38:53,395 --> 00:38:57,388
爸，你们不是第一次见面吧前阵子啊

700
00:38:59,401 --> 00:39:01,403
你是酒店里的人啊

701
00:39:01,403 --> 00:39:05,396
不，我刚刚就一直说过 我的工作是广告导演

702
00:39:08,410 --> 00:39:09,411
你说谎了是吗

703
00:39:09,411 --> 00:39:12,414
不，关于那件事我可以解释

704
00:39:12,414 --> 00:39:15,417
他是先来看看的，对吧

705
00:39:15,417 --> 00:39:17,419
对，我想先做个预习

706
00:39:17,419 --> 00:39:19,421
你说谎了吧

707
00:39:19,421 --> 00:39:22,424
爸，怎么，你怀疑我们吗

708
00:39:22,424 --> 00:39:24,426
就是说嘛，又没有什隐瞒你什么

709
00:39:24,426 --> 00:39:28,419
逐是我们已经先上车后补票了

710
00:39:32,367 --> 00:39:34,358
不可以

711
00:39:36,438 --> 00:39:39,441
我绝对不答应你们的婚事

712
00:39:39,441 --> 00:39:41,443
请回吧，回去

713
00:39:41,443 --> 00:39:43,445
爸爸，你别这样

714
00:39:43,445 --> 00:39:47,449
之前英太郎的事也是你做的太过火了

715
00:39:47,449 --> 00:39:51,453
关于英太郎的事我也有很多话想跟你谈

716
00:39:51,453 --> 00:39:54,456
他会被打是活该

717
00:39:54,456 --> 00:39:58,460
分分合合的明明想在跟亚纪在一起

718
00:39:58,460 --> 00:40:01,463
却没有结婚的打算

719
00:40:01,463 --> 00:40:02,464
在这段期间一晃这孩子就快三十了

720
00:40:02,464 --> 00:40:05,467
而且之前还差点闹怀孕

721
00:40:05,467 --> 00:40:09,471
如果闹出怀孕的才结婚的丑事的话

722
00:40:09,471 --> 00:40:11,473
这可就麻烦了

723
00:40:11,473 --> 00:40:13,475
对吧，隆之介先生

724
00:40:13,475 --> 00:40:17,468
是的，那种事是最糟糕的

725
00:40:18,480 --> 00:40:22,473
而且隆之介先生从前就是个好青年

726
00:40:23,485 --> 00:40:25,487
又有份很一好的工作

727
00:40:25,487 --> 00:40:26,488
还好啦

728
00:40:26,488 --> 00:40:30,481
对啊，阿隆跟英太郎不一样 是个洁身自爱的人耶

729
00:40:31,426 --> 00:40:34,429
能让你这么认为真是感激

730
00:40:34,429 --> 00:40:38,500
因为你是以结婚为前提来提出交往的嘛

731
00:40:38,500 --> 00:40:41,503
对，他坚持一定要这样

732
00:40:41,503 --> 00:40:43,505
你们连牵手都还没有吧

733
00:40:43,505 --> 00:40:46,508
真的吗，隆之介先生

734
00:40:46,508 --> 00:40:47,509
是的

735
00:40:47,509 --> 00:40:49,511
我很高兴喔

736
00:40:49,511 --> 00:40:53,515
没想到在日本还有这种男人

737
00:40:53,515 --> 00:40:56,518
看来这个家伙还有价值

738
00:40:56,518 --> 00:41:00,522
爸爸，他是这么诚实正值的人

739
00:41:00,522 --> 00:41:02,524
你就答应他们吧

740
00:41:02,524 --> 00:41:03,525
对吧，爸

741
00:41:03,525 --> 00:41:05,527
如果让他离开的话

742
00:41:05,527 --> 00:41:08,530
千代可能就再也遇不到这种人了

743
00:41:08,530 --> 00:41:12,523
也许会跟亚纪一样到了 三十岁还没有嫁出去呢

744
00:41:14,536 --> 00:41:18,529
你喜欢他吧 对吧

745
00:41:19,541 --> 00:41:21,543
你们不会后悔吧

746
00:41:21,543 --> 00:41:25,536
怎么可能会后悔呢

747
00:41:29,551 --> 00:41:33,487
淑子，你有多了解这个男人

748
00:41:36,558 --> 00:41:39,561
你敢说她跟这个男人结婚 一辈子都不会后悔吗

749
00:41:39,561 --> 00:41:41,563
爸爸

750
00:41:41,563 --> 00:41:43,565
对不起喔，隆之介先生

751
00:41:43,565 --> 00:41:47,569
可是千代才二十岁嘛

752
00:41:47,569 --> 00:41:49,571
所以结婚还嫌太早了

753
00:41:49,571 --> 00:41:52,574
他一副可怕的表情实在是担心

754
00:41:52,574 --> 00:41:56,567
他担心的时候， 不管说什么表愉都会越来越可怕

755
00:41:57,579 --> 00:41:59,581
他很奇怪吧

756
00:41:59,581 --> 00:42:03,585
不过不管爸爸怎么说 他都会站在你们这边的

757
00:42:03,585 --> 00:42:07,578
我认为把千代交给 这位先生绝对没问题的

758
00:42:08,590 --> 00:42:12,583
因为他这么的重视她啊

759
00:42:13,595 --> 00:42:15,597
隆之介

760
00:42:15,597 --> 00:42:19,590
小女不才千代就拜托你照顾了

761
00:42:22,604 --> 00:42:24,606
淑子，少在那擅自发言

762
00:42:24,606 --> 00:42:26,608
有什么关系嘛这是我的意见啊

763
00:42:26,608 --> 00:42:27,609
我是她父亲

764
00:42:27,609 --> 00:42:28,610
我是她母亲啊

765
00:42:28,610 --> 00:42:30,601
吵死了

766
00:42:38,620 --> 00:42:40,622
伯母，对不起

767
00:42:40,622 --> 00:42:42,613
我...

768
00:42:43,625 --> 00:42:47,629
我不是伯母所想的那种男人

769
00:42:47,629 --> 00:42:50,632
不，我是一直想成为那种男人

770
00:42:50,632 --> 00:42:54,636
也就是说，该怎么说呢

771
00:42:54,636 --> 00:42:58,640
伯父，伯母，我老实告诉两位

772
00:42:58,640 --> 00:43:01,643
千代的肚子里…

773
00:43:01,643 --> 00:43:02,644
不行，隆之介 不能说，阿隆

774
00:43:02,644 --> 00:43:05,647
怀了我的孩子

775
00:43:05,647 --> 00:43:06,648
孩子？

776
00:43:06,648 --> 00:43:09,651
是，也就是说我们是奉子成婚的

777
00:43:09,651 --> 00:43:13,655
说更明白点我们也没有正式交往过

778
00:43:13,655 --> 00:43:17,659
应该说我们第一次做就有了比较正确吧

779
00:43:17,659 --> 00:43:18,660
做了？

780
00:43:18,660 --> 00:43:21,663
不瞒你说，我现在也还十分的不安

781
00:43:21,663 --> 00:43:24,666
这么快就决定结婚好吗 我自己也不能确定

782
00:43:24,666 --> 00:43:25,667
你也不确定？

783
00:43:25,667 --> 00:43:29,671
可是我想在这里的千代也是同样的心情

784
00:43:29,671 --> 00:43:31,606
因为我们相识还不久

785
00:43:31,606 --> 00:43:35,599
可是我可以确定的是 我已经决心要跟千代结婚了

786
00:43:36,678 --> 00:43:38,680
不是别人来劝说我的

787
00:43:38,680 --> 00:43:41,683
是我自己下决定的

788
00:43:41,683 --> 00:43:45,687
那天我跑去医院找你的心情毫无虚假

789
00:43:45,687 --> 00:43:47,689
我希望你能生下来，我的....

790
00:43:47,689 --> 00:43:50,692
不，我们的孩子

791
00:43:50,692 --> 00:43:53,695
在结婚之前大概还有 不到十个月就要出世了

792
00:43:53,695 --> 00:43:57,699
我们会慢慢认识对方了解对方

793
00:43:57,699 --> 00:43:59,701
然后我会负责把我们的小孩抚养长大的

794
00:43:59,701 --> 00:44:01,703
我现在是很认真的这么想

795
00:44:01,703 --> 00:44:05,696
所以伯父请答应我跟千代的婚事

796
00:44:06,708 --> 00:44:08,699
求求你

797
00:44:13,715 --> 00:44:15,717
隆之介

798
00:44:15,717 --> 00:44:17,708
求求你

799
00:44:38,740 --> 00:44:42,733
爸爸…

