1
00:00:59,225 --> 00:01:03,188
Nas planícies do Serengeti, na África,

2
00:01:03,897 --> 00:01:07,442
incontáveis animais herbívoros

3
00:01:07,525 --> 00:01:11,071
vivem juntos.

4
00:01:13,740 --> 00:01:19,704
Todos os anos, eles acasalam
e suas crias nascem.

5
00:01:20,914 --> 00:01:25,293
Veja aquela mamãe zebra

6
00:01:25,376 --> 00:01:28,546
com o recém-nascido.

7
00:01:29,422 --> 00:01:31,466
Ela vai ensinar o filhote

8
00:01:31,549 --> 00:01:34,594
a sobreviver

9
00:01:34,677 --> 00:01:37,013
na selva.

10
00:01:38,139 --> 00:01:40,475
FECHADO

11
00:01:40,558 --> 00:01:43,770
-Ainda assim, não é fácil...
-Cho-won...

12
00:01:44,270 --> 00:01:47,398
-temos que ir por outro caminho.
-...sobreviver na selva.

13
00:01:48,316 --> 00:01:53,113
-Os perigos estão em toda parte...
-Não podemos ir por aqui.

14
00:01:53,196 --> 00:01:56,866
-...em torno dos filhotes.
-Já disse, não podemos ir por aqui.

15
00:01:59,536 --> 00:02:01,913
Seja obediente, Cho-won.

16
00:02:01,996 --> 00:02:05,291
Só mais uma colherada
e te dou uma surpresa.

17
00:02:05,375 --> 00:02:07,293
Só mais uma colherada!

18
00:02:19,556 --> 00:02:20,390
Cho-won,

19
00:02:21,307 --> 00:02:22,267
o que é isso?

20
00:02:23,601 --> 00:02:24,435
O que é?

21
00:02:25,979 --> 00:02:26,813
Chuva.

22
00:02:27,814 --> 00:02:29,274
Repita comigo: "Chuva."

23
00:02:31,985 --> 00:02:33,695
Repita com a mamãe: "Chuva."

24
00:02:34,654 --> 00:02:36,489
"Está chovendo."

25
00:02:39,492 --> 00:02:41,286
O que é isto? Chuva.

26
00:02:42,078 --> 00:02:43,454
Repita comigo: "Chuva."

27
00:02:44,164 --> 00:02:45,790
"Está chovendo."

28
00:02:48,376 --> 00:02:50,253
"Está chovendo."

29
00:02:50,336 --> 00:02:52,338
Diga: "Chuva."

30
00:02:52,463 --> 00:02:54,132
"Está chovendo."

31
00:02:55,842 --> 00:02:57,135
Diga.

32
00:02:57,218 --> 00:03:00,013
Por que não diz? Você não é mudo.

33
00:03:00,096 --> 00:03:01,973
"Está chovendo."

34
00:03:12,275 --> 00:03:13,401
Ainda assim,

35
00:03:14,235 --> 00:03:16,237
o Serengeti

36
00:03:16,321 --> 00:03:20,199
é um dos poucos paraísos de vida selvagem

37
00:03:20,283 --> 00:03:23,328
que restam no mundo.

38
00:03:33,630 --> 00:03:36,966
Lá, as mães deixam os filhotes

39
00:03:37,050 --> 00:03:41,471
pastarem e correrem livremente.

40
00:03:44,265 --> 00:03:46,392
Há muito tempo,

41
00:03:46,476 --> 00:03:50,939
era assim em todo o mundo.

42
00:04:13,211 --> 00:04:14,879
Um grande cachorro

43
00:04:15,505 --> 00:04:17,257
está perseguindo você.

44
00:04:18,424 --> 00:04:22,303
Como você se sentiria, Cho-won?

45
00:04:23,930 --> 00:04:25,139
Feliz?

46
00:04:26,516 --> 00:04:27,809
Triste?

47
00:04:28,601 --> 00:04:30,270
Com raiva?

48
00:04:30,353 --> 00:04:31,229
Ou com medo?

49
00:04:31,312 --> 00:04:32,230
Eu não disse?

50
00:04:32,313 --> 00:04:34,565
Seu pai vai viajar para longe.

51
00:04:35,275 --> 00:04:38,278
Como você se sentiria, Cho-won?

52
00:04:39,237 --> 00:04:40,488
Feliz?

53
00:04:41,531 --> 00:04:42,907
Triste?

54
00:04:43,533 --> 00:04:44,909
Com raiva?

55
00:04:45,535 --> 00:04:46,869
Ou com medo?

56
00:04:47,954 --> 00:04:50,415
Sua mãe está doente no hospital.

57
00:04:51,249 --> 00:04:54,168
Como isso faria você se sentir?

58
00:04:55,003 --> 00:04:56,337
Feliz?

59
00:04:58,047 --> 00:04:59,465
Triste?

60
00:05:01,509 --> 00:05:02,844
Com raiva?

61
00:05:05,305 --> 00:05:06,431
Com medo?

62
00:05:23,031 --> 00:05:24,907
O autismo não é uma doença.

63
00:05:24,991 --> 00:05:26,576
É uma deficiência.

64
00:05:26,659 --> 00:05:29,370
Não pode ser curada
com remédios ou cirurgia.

65
00:05:30,455 --> 00:05:32,790
A incapacidade de se expressar
ou de se comunicar,

66
00:05:33,333 --> 00:05:34,876
dificulta a vida social dos autistas.

67
00:05:35,835 --> 00:05:40,089
A dificuldade de se entrosar
se torna o maior problema.

68
00:05:41,632 --> 00:05:42,633
E isso também desgasta

69
00:05:43,217 --> 00:05:44,677
a família deles.

70
00:05:49,140 --> 00:05:51,851
-Qual é o problema?
-O Cho-won sumiu.

71
00:05:51,934 --> 00:05:52,935
-O quê?
-O que faremos?

72
00:05:54,604 --> 00:05:55,772
Cho-won!

73
00:05:57,356 --> 00:05:58,524
Cho-won!

74
00:06:01,486 --> 00:06:02,862
Cho-won!

75
00:06:05,448 --> 00:06:06,574
Cho-won!

76
00:06:26,844 --> 00:06:28,096
Cho-won.

77
00:06:35,770 --> 00:06:37,021
Tudo bem.

78
00:06:38,773 --> 00:06:40,566
Estaremos sempre juntos...

79
00:06:44,946 --> 00:06:46,447
até a morte.

80
00:07:24,735 --> 00:07:25,862
Árvore.

81
00:07:27,155 --> 00:07:28,614
Isso se chama árvore.

82
00:07:34,162 --> 00:07:35,163
Luz do sol.

83
00:07:35,621 --> 00:07:37,874
O sol brilha intensamente.

84
00:07:39,834 --> 00:07:41,002
Riacho.

85
00:07:41,544 --> 00:07:43,796
Legal, não é?

86
00:07:50,344 --> 00:07:51,220
Vento.

87
00:07:52,305 --> 00:07:54,015
Isso é o vento.

88
00:07:54,432 --> 00:07:55,725
Vento.

89
00:08:02,982 --> 00:08:04,609
O seu coração está batendo.

90
00:08:06,068 --> 00:08:07,862
O seu coração

91
00:08:08,571 --> 00:08:10,531
está palpitando.

92
00:08:14,869 --> 00:08:16,287
O meu palpita,

93
00:08:17,288 --> 00:08:18,581
e o do seu irmão também.

94
00:08:18,664 --> 00:08:19,957
É igual com todo mundo.

95
00:08:21,876 --> 00:08:23,336
Você não é diferente...

96
00:08:24,629 --> 00:08:26,088
dos outros.

97
00:09:09,590 --> 00:09:10,591
Suas pernas são o quê?

98
00:09:10,675 --> 00:09:12,134
Pernas de um milhão de dólares.

99
00:09:13,302 --> 00:09:15,429
-Seu corpo é o quê?
-Uma arma.

100
00:09:21,269 --> 00:09:22,812
Suas pernas são o quê?

101
00:09:22,895 --> 00:09:24,313
Pernas de um milhão de dólares.

102
00:09:24,397 --> 00:09:25,815
"Eu consigo."

103
00:09:28,401 --> 00:09:30,361
Diga: "Eu consigo."

104
00:09:31,195 --> 00:09:33,573
-Eu consigo.
-Mais alto.

105
00:09:34,865 --> 00:09:37,076
Eu consigo!

106
00:09:37,451 --> 00:09:38,744
Vamos.

107
00:09:38,828 --> 00:09:40,204
Vamos!

108
00:09:40,288 --> 00:09:41,831
-Vamos.
-Vamos.

109
00:09:43,291 --> 00:09:48,796
CORRIDA DE 10 KM DO RIO HAN

110
00:10:02,226 --> 00:10:06,897
Apesar da deficiência,
ele se apresentou com ótimos resultados.

111
00:10:06,981 --> 00:10:09,233
Por favor, uma salva de palmas.

112
00:10:15,698 --> 00:10:21,787
CORRIDA NEW BALANCE DO RIO HAN

113
00:10:21,871 --> 00:10:24,123
Aqui vamos nós. Olhe para a câmera.

114
00:10:24,957 --> 00:10:27,918
Por favor, abaixe um pouco o troféu.

115
00:10:28,377 --> 00:10:29,545
Prontinho.

116
00:10:29,629 --> 00:10:31,380
Agora, me dê um sorriso.

117
00:10:32,006 --> 00:10:35,426
Vamos, me mostre um sorrisão.

118
00:10:35,509 --> 00:10:37,136
Continue sorrindo.

119
00:11:03,204 --> 00:11:05,831
-Muito bem.
-Treino todos os dias.

120
00:11:05,915 --> 00:11:07,041
Nada de faltar.

121
00:11:07,124 --> 00:11:08,668
Isso mesmo. Você é muito inteligente.

122
00:11:08,751 --> 00:11:10,586
Animal Kingdom vai passar às seis horas.

123
00:11:10,670 --> 00:11:12,588
Não se preocupe. Não estamos atrasados.

124
00:11:13,798 --> 00:11:15,132
Animal Kingdom.

125
00:11:15,591 --> 00:11:16,592
Prontinho.

126
00:11:22,973 --> 00:11:25,017
Oi, Jung-won.

127
00:11:25,101 --> 00:11:27,144
Já está em casa?

128
00:11:27,228 --> 00:11:29,355
Eu já disse. É semana de provas.

129
00:11:29,438 --> 00:11:31,607
Você deve estar faminto.
Vou preparar algo.

130
00:11:31,690 --> 00:11:32,900
Já comi.

131
00:11:34,193 --> 00:11:35,486
Lave as toalhas, certo?

132
00:11:40,908 --> 00:11:42,326
O papai ligou.

133
00:11:43,077 --> 00:11:44,370
Ele não pode na próxima semana.

134
00:11:46,747 --> 00:11:49,500
Faltam 30 segundos para o programa.

135
00:11:53,838 --> 00:11:55,464
Você não se curva para seu irmão caçula.

136
00:11:55,548 --> 00:11:58,008
Nada de me curvar para meu irmão caçula.

137
00:12:04,849 --> 00:12:07,393
Nas planícies do Serengeti, na África,

138
00:12:07,476 --> 00:12:10,896
incontáveis animais herbívoros
vivem juntos.

139
00:12:12,314 --> 00:12:15,526
Milhares de zebras vivem em harmonia
com antílopes e girafas.

140
00:12:15,609 --> 00:12:18,028
-Sente-se direito.
-Está bem.

141
00:12:18,112 --> 00:12:20,531
Os inimigos naturais das zebras
são os leões e os leopardos.

142
00:12:21,574 --> 00:12:26,036
A gestação das zebras dura um ano,
um filhote de cada vez.

143
00:12:55,774 --> 00:12:57,151
Corrida de 10 km do Rio Han

144
00:12:57,234 --> 00:13:00,779
Eu participei de uma corrida de 10 km.
Ganhei o 3º lugar.

145
00:13:00,863 --> 00:13:05,493
Bom trabalho

146
00:13:06,702 --> 00:13:08,120
Meu professor quer vê-la na quarta.

147
00:13:09,205 --> 00:13:10,331
Para quê?

148
00:13:10,998 --> 00:13:12,708
Algum tipo de aconselhamento.

149
00:13:16,712 --> 00:13:19,089
O Cho-won tem natação nesse dia.

150
00:13:25,387 --> 00:13:28,265
O que eu falei sobre isso?

151
00:13:28,349 --> 00:13:29,850
"O que eu falei?"

152
00:13:31,227 --> 00:13:34,230
Você pode peidar enquanto come?

153
00:13:35,523 --> 00:13:36,440
Não sei.

154
00:13:37,608 --> 00:13:38,734
Está bem.

155
00:13:39,735 --> 00:13:41,320
Você não está me ouvindo.

156
00:13:41,987 --> 00:13:43,072
Vai tomar uma injeção.

157
00:13:43,155 --> 00:13:45,115
Vá pegar a minha bolsa.

158
00:13:45,199 --> 00:13:47,535
Sem injeção.

159
00:13:48,202 --> 00:13:49,245
Está bem.

160
00:13:49,328 --> 00:13:52,498
Então não peide enquanto está comendo.

161
00:13:52,581 --> 00:13:55,834
Peide lá fora.
Caso contrário, vai tomar uma injeção.

162
00:13:55,918 --> 00:13:57,002
Não gosto de injeção.

163
00:13:57,086 --> 00:13:59,296
É mesmo? Então peide lá fora.

164
00:13:59,380 --> 00:14:01,549
-"Peide lá fora."
-Isso mesmo.

165
00:14:04,176 --> 00:14:05,469
Olá.

166
00:14:08,764 --> 00:14:11,809
ALFAIATARIA TAEHEUNG

167
00:14:14,687 --> 00:14:15,729
Um terno.

168
00:14:46,135 --> 00:14:48,929
Ele pegou a bolsa dela.

169
00:14:49,430 --> 00:14:51,223
Ela pensou que fosse um ladrão.

170
00:14:52,474 --> 00:14:53,684
Eu sinto muito.

171
00:14:53,767 --> 00:14:55,978
Ele gosta da estampa de zebra.

172
00:14:56,061 --> 00:14:58,731
Acho que ele queria ver mais de perto.

173
00:14:59,148 --> 00:15:00,983
Não precisa pedir desculpas para mim.

174
00:15:01,442 --> 00:15:04,612
Ensine isso a ele.
Esta não é a primeira vez.

175
00:15:06,906 --> 00:15:08,115
Nós sentimos muito.

176
00:15:08,532 --> 00:15:09,533
Minha nossa!

177
00:15:09,617 --> 00:15:11,535
Como sabe o que ele está pensando?

178
00:15:11,619 --> 00:15:13,037
Ele parece uma pessoa normal.

179
00:15:13,871 --> 00:15:16,415
Ele não sabe o que é dinheiro.

180
00:15:16,498 --> 00:15:18,667
Mas parece que ele sabe
que esta bolsa é cara.

181
00:15:19,126 --> 00:15:20,669
É novinha.

182
00:15:21,879 --> 00:15:24,882
Ele deveria ficar em casa.

183
00:15:24,965 --> 00:15:27,051
É uma ameaça para os outros.

184
00:15:27,927 --> 00:15:30,638
Mande-o para um hospício ou uma clínica.

185
00:15:34,558 --> 00:15:36,518
-Você pegou o troco?
-Sim.

186
00:15:37,102 --> 00:15:38,020
Quanto?

187
00:15:39,730 --> 00:15:41,315
Um rolo de gimbap custa dois mil wones.

188
00:15:41,398 --> 00:15:42,441
Custa dois mil wones.

189
00:15:42,524 --> 00:15:45,027
-Totalizando seis mil wones.
-São seis mil wones.

190
00:15:48,030 --> 00:15:50,950
São dez mil wones menos seis mil wones,
dá quatro mil wones.

191
00:15:51,033 --> 00:15:53,160
-São quatro mil wones.
-Veja se tem quatro mil wones.

192
00:16:02,127 --> 00:16:04,046
Uma clínica? Um hospício?

193
00:16:04,505 --> 00:16:07,257
Ele não é criminoso e nem louco.

194
00:16:07,841 --> 00:16:10,886
Não importa o quanto custou a sua bolsa,
meu filho não está interessado.

195
00:16:10,970 --> 00:16:12,721
Tenha cuidado com o que fala, certo?

196
00:16:13,097 --> 00:16:15,516
Não diga o que tenho que fazer
com meu filho.

197
00:16:18,185 --> 00:16:20,688
Como ousa dizer aquilo
na frente dele? Olha só.

198
00:16:21,271 --> 00:16:22,982
Ele se lembra de tudo.

199
00:16:23,065 --> 00:16:24,942
Ele é muito mais inteligente que você!

200
00:16:27,444 --> 00:16:31,115
"Almôndegas, queijo, salsicha, ketchup...

201
00:16:31,657 --> 00:16:33,701
laranjas, talharim...

202
00:16:34,243 --> 00:16:38,414
hidratante, papel higiênico
e curry instantâneo."

203
00:16:40,416 --> 00:16:41,375
Certo?

204
00:16:43,961 --> 00:16:45,295
-Certo.
-Certo.

205
00:16:54,638 --> 00:16:56,223
Almôndegas com ketchup.

206
00:16:56,807 --> 00:16:59,643
Gostoso. Próximo, costelas de porco.

207
00:17:01,854 --> 00:17:04,481
"Coma uma tigela de talharim."

208
00:17:20,205 --> 00:17:24,835
"É macio, suave e me deixa seguro.

209
00:17:25,335 --> 00:17:26,587
Sussurro."

210
00:17:27,337 --> 00:17:28,589
Com licença.

211
00:17:34,762 --> 00:17:37,347
Na seção de frutas do primeiro andar,

212
00:17:37,431 --> 00:17:40,684
as melancias estão em promoção

213
00:17:40,768 --> 00:17:43,312
por apenas cinco mil wones.

214
00:17:43,395 --> 00:17:46,106
A promoção irá durar apenas 30 minutos.

215
00:17:46,190 --> 00:17:48,358
As melancias são da Montanha Mudeung.

216
00:17:48,442 --> 00:17:50,944
Venha experimentar

217
00:17:51,028 --> 00:17:53,113
e aproveite o preço com desconto.

218
00:18:08,295 --> 00:18:11,048
Alguém está se divertindo.

219
00:18:13,342 --> 00:18:14,176
Até mais.

220
00:18:14,259 --> 00:18:15,844
-Tchau.
-Tchau.

221
00:18:20,724 --> 00:18:22,059
Cho-won.

222
00:18:22,142 --> 00:18:24,103
Vamos para casa se você já terminou.

223
00:18:27,731 --> 00:18:29,149
-Cho-won.
-Sim?

224
00:18:29,233 --> 00:18:31,610
Assine por mim. Pode ser?

225
00:18:31,693 --> 00:18:32,694
Sim.

226
00:18:33,695 --> 00:18:35,072
Alô?

227
00:18:35,155 --> 00:18:36,365
Olá.

228
00:18:36,448 --> 00:18:37,699
Uma entrevista?

229
00:18:38,367 --> 00:18:40,786
-Aqui, por favor.
-Aqui?

230
00:18:40,869 --> 00:18:42,454
Maratona Focus?

231
00:18:51,755 --> 00:18:54,466
Assine

232
00:18:54,800 --> 00:18:57,928
Por que uma maratona? É muito difícil.

233
00:19:00,222 --> 00:19:03,350
Acho que ele não quer estudar Direito.

234
00:19:05,102 --> 00:19:09,439
Correr ajuda com o autismo?

235
00:19:10,065 --> 00:19:12,109
A força de vontade dele aumentou.

236
00:19:13,193 --> 00:19:17,072
A maioria das crianças com autismo
não tem muita força de vontade.

237
00:19:17,447 --> 00:19:19,408
É impossível forçá-los a fazer algo.

238
00:19:20,075 --> 00:19:21,869
O Cho-won consegue terminar o que começa,

239
00:19:21,952 --> 00:19:24,121
não importa o quanto seja difícil.

240
00:19:26,456 --> 00:19:29,042
Ele gosta de correr?

241
00:19:36,466 --> 00:19:37,634
Mães...

242
00:19:38,302 --> 00:19:41,305
conseguem ler o rosto dos filhos
e já saber como eles se sentem.

243
00:19:43,682 --> 00:19:45,767
Ele fica diferente quando está correndo.

244
00:19:46,518 --> 00:19:48,187
Como se...

245
00:19:51,648 --> 00:19:54,484
Enfim, ele não poderia ficar mais feliz
quando está correndo.

246
00:19:55,736 --> 00:19:58,071
Ele corre 10 km em 36 minutos, certo?

247
00:19:58,155 --> 00:19:58,989
Sim.

248
00:19:59,072 --> 00:20:02,201
Então uma maratona sub-3
também pode ser possível.

249
00:20:02,284 --> 00:20:04,244
-Uma maratona sub-3?
-Sim.

250
00:20:04,328 --> 00:20:07,789
Precisa terminar
uma maratona em três horas.

251
00:20:08,207 --> 00:20:10,500
É um sonho para todos os amadores.

252
00:20:13,045 --> 00:20:15,672
A senhora tem algum desejo?

253
00:20:18,675 --> 00:20:20,844
Vamos de maratona sub-3 por enquanto.

254
00:20:22,012 --> 00:20:24,139
-Ele tem um treinador?
-Ainda não.

255
00:20:24,890 --> 00:20:28,644
Uma ajuda profissional
pode ser uma boa para ele.

256
00:20:33,148 --> 00:20:34,316
Mãe.

257
00:20:35,234 --> 00:20:37,319
-Minha roupa de banho.
-Minha nossa!

258
00:20:39,029 --> 00:20:42,616
De novo, está expondo o seu corpo.

259
00:20:43,158 --> 00:20:44,701
Não está na bolsa?

260
00:20:44,785 --> 00:20:45,953
Não.

261
00:20:46,411 --> 00:20:47,704
Que estranho.

262
00:20:47,788 --> 00:20:50,499
Eu coloquei na bolsa.

263
00:20:50,582 --> 00:20:52,125
Não está lá.

264
00:21:00,092 --> 00:21:01,593
A pergunta que me fez mais cedo.

265
00:21:02,386 --> 00:21:03,303
Como?

266
00:21:04,680 --> 00:21:06,723
Você perguntou se eu tinha algum desejo.

267
00:21:10,852 --> 00:21:12,187
Eu queria

268
00:21:12,854 --> 00:21:14,898
que o Cho-won morresse
um dia antes de mim.

269
00:21:19,069 --> 00:21:20,279
Isso significa

270
00:21:21,822 --> 00:21:23,615
que tenho que viver pelo menos 100 anos.

271
00:21:30,497 --> 00:21:36,670
Sub-3: Correr uma maratona em três horas

272
00:21:55,355 --> 00:21:57,607
Cho-won, olhe isto.

273
00:21:58,567 --> 00:22:00,652
Você precisa sorrir para a câmera.

274
00:22:00,736 --> 00:22:02,362
Se não sorrir,

275
00:22:02,446 --> 00:22:04,906
a foto não fica tão boa.

276
00:22:04,990 --> 00:22:06,616
A foto não fica boa.

277
00:22:06,700 --> 00:22:08,994
Você tem que sorrir para a câmera.

278
00:22:09,077 --> 00:22:10,203
Olhe aqui.

279
00:22:10,287 --> 00:22:12,039
Eu digo "sorria", e você sorri.

280
00:22:12,122 --> 00:22:15,334
Certo, vamos tentar. Sorria.

281
00:22:16,126 --> 00:22:17,461
-Um, dois...
-Sorria.

282
00:22:17,544 --> 00:22:20,422
Não repita. Apenas sorria.

283
00:22:20,505 --> 00:22:22,799
Vamos tentar novamente. Sorria.

284
00:22:23,342 --> 00:22:25,385
-Um, dois, três.
-Sorria.

285
00:22:29,431 --> 00:22:30,432
Cho-won.

286
00:22:31,892 --> 00:22:34,352
Olhe no espelho.

287
00:22:34,436 --> 00:22:35,854
Você está ótimo, não acha?

288
00:22:35,937 --> 00:22:37,522
-Eu estou ótimo.
-Você é muito bonito.

289
00:22:37,606 --> 00:22:38,732
Eu sou bonito.

290
00:22:38,815 --> 00:22:40,650
Agora, abra um sorriso.

291
00:22:41,193 --> 00:22:42,444
Sorria.

292
00:22:43,737 --> 00:22:46,865
Levante os cantos da sua boca.
Fica bom, não é?

293
00:22:46,948 --> 00:22:49,117
Tente de novo. Sorria.

294
00:22:49,409 --> 00:22:50,744
Sorria.

295
00:22:51,661 --> 00:22:52,913
Não diga a palavra.

296
00:22:52,996 --> 00:22:55,540
Abra um sorriso. Sorria.

297
00:22:55,957 --> 00:22:57,084
Sorria.

298
00:22:57,167 --> 00:22:59,836
Isso mesmo. Assim.

299
00:22:59,920 --> 00:23:02,881
Muito bem. Está bem melhor.

300
00:23:02,964 --> 00:23:04,633
-Bem melhor.
-Mais uma vez.

301
00:23:04,716 --> 00:23:05,926
Sorria.

302
00:23:06,009 --> 00:23:08,386
-Sorria.
-Isso mesmo.

303
00:23:26,363 --> 00:23:28,156
-Pega.
-Pega.

304
00:23:33,537 --> 00:23:36,414
-Você se saiu bem na corrida de 10 km.
-Sim.

305
00:23:36,832 --> 00:23:38,583
Você se sentiu bem ou mal?

306
00:23:38,667 --> 00:23:39,543
Me senti bem.

307
00:23:39,626 --> 00:23:41,586
-Se sentiu bem, certo?
-Sim.

308
00:23:41,670 --> 00:23:44,131
Na próxima corrida,

309
00:23:44,214 --> 00:23:46,633
-você irá correr uma distância maior.
-Uma distância maior.

310
00:23:46,716 --> 00:23:48,176
Quantos quilômetros?

311
00:23:51,096 --> 00:23:54,516
Você irá correr 42,195 km.

312
00:23:54,599 --> 00:23:57,477
Eu vou correr 42195 km.

313
00:23:57,561 --> 00:24:00,147
Você irá correr 42,195 km.

314
00:24:00,230 --> 00:24:03,233
Eu vou correr 42,195 km.

315
00:24:03,316 --> 00:24:05,402
Você tem que treinar muito?

316
00:24:05,944 --> 00:24:07,445
-Tenho.
-Isso mesmo.

317
00:24:07,529 --> 00:24:09,322
-Você tem que treinar muito.
-Está bem.

318
00:24:09,406 --> 00:24:11,449
-Você está cansado?
-Não estou.

319
00:24:11,533 --> 00:24:12,534
Está bem.

320
00:24:13,118 --> 00:24:14,911
-Não está cansado, certo?
-Certo.

321
00:24:14,995 --> 00:24:17,205
Esse é meu garoto.

322
00:24:17,581 --> 00:24:18,832
Vamos.

323
00:24:20,417 --> 00:24:21,418
Vamos.

324
00:25:10,091 --> 00:25:11,176
Aqui está você.

325
00:25:11,718 --> 00:25:14,262
Os atletas parecem
estar bebendo muito atualmente.

326
00:25:15,096 --> 00:25:17,140
Uma vez tivemos

327
00:25:17,224 --> 00:25:20,393
aquele ex-boxeador campeão mundial aqui.

328
00:25:21,102 --> 00:25:22,771
Ele ganhou muito peso.

329
00:25:26,274 --> 00:25:28,360
-Quantas horas?
-São 200.

330
00:25:28,443 --> 00:25:30,528
São quase dois meses.

331
00:25:30,987 --> 00:25:33,782
Sei que está aqui por ordem judicial,

332
00:25:33,865 --> 00:25:36,826
mas, por favor, aproveite sua estadia.

333
00:25:36,910 --> 00:25:38,411
Ensine ginástica ou algo parecido.

334
00:25:40,413 --> 00:25:42,499
As crianças aqui são autistas.

335
00:25:43,083 --> 00:25:45,710
Elas não são boas
em expressar os sentimentos

336
00:25:45,794 --> 00:25:48,129
nem têm interesse em outras pessoas,

337
00:25:48,213 --> 00:25:49,673
mas são boas crianças.

338
00:25:49,756 --> 00:25:50,632
Alongamento lateral.

339
00:26:19,160 --> 00:26:21,329
O diretor aprovou.

340
00:26:22,205 --> 00:26:23,957
À tarde dá certo.

341
00:26:24,207 --> 00:26:27,502
Por favor, ensine o meu filho
a qualquer hora quando estiver disponível.

342
00:26:28,461 --> 00:26:32,007
Eu o vi na TV
ganhando a Maratona de Boston.

343
00:26:32,632 --> 00:26:35,260
É uma honra conhecê-lo.

344
00:26:38,596 --> 00:26:39,723
O almoço de hoje

345
00:26:39,806 --> 00:26:43,310
é sopa de espinafre, anchovas,
kimchi, ovo cozido e eomuk.

346
00:26:46,646 --> 00:26:49,024
Maldito espinafre.

347
00:26:51,985 --> 00:26:54,404
Turma dispensada. Podem entrar.

348
00:26:55,363 --> 00:26:57,073
Amanhã,

349
00:26:57,157 --> 00:26:59,826
será tofu, hastes de alho,
cavalinha e brotos de feijão.

350
00:27:01,077 --> 00:27:05,165
Depois de amanhã,
será curry, kimchi e almôndegas.

351
00:27:05,832 --> 00:27:07,417
Almôndegas com ketchup.

352
00:27:07,500 --> 00:27:08,335
Quatro na frente.

353
00:27:08,418 --> 00:27:10,003
Uma maratona para amantes de cachorros?

354
00:27:10,670 --> 00:27:13,423
Só pode ser piada.

355
00:27:15,633 --> 00:27:16,468
Está bem.

356
00:27:17,427 --> 00:27:20,388
Certo, nos falamos depois.

357
00:27:22,515 --> 00:27:23,600
Quem é?

358
00:27:27,270 --> 00:27:28,396
Olá.

359
00:27:29,064 --> 00:27:29,939
Cho-won.

360
00:27:30,398 --> 00:27:32,400
Me ensine a correr.

361
00:27:37,614 --> 00:27:39,032
Droga.

362
00:27:39,866 --> 00:27:41,493
Você mora sozinho?

363
00:27:41,576 --> 00:27:42,869
Cavalos.

364
00:27:44,704 --> 00:27:46,289
Vocês estão me perseguindo?

365
00:27:50,168 --> 00:27:52,420
"Para cabelos oleosos com caspa,

366
00:27:52,504 --> 00:27:55,465
Dantrol é a solução."

367
00:27:55,757 --> 00:27:57,717
Se não lavar seu cabelo sempre,
terá caspa.

368
00:27:57,801 --> 00:28:01,471
Ele só está feliz em vê-lo.

369
00:28:03,056 --> 00:28:05,225
Está uma bagunça aqui.

370
00:28:05,308 --> 00:28:06,434
Muito bagunçado.

371
00:28:06,518 --> 00:28:09,646
Cho-won, vamos ao trabalho.

372
00:28:38,007 --> 00:28:39,426
Minha nossa!

373
00:28:41,219 --> 00:28:44,139
Desperdício de comida...

374
00:28:44,222 --> 00:28:45,724
Veja bem, senhora.

375
00:28:46,891 --> 00:28:49,561
Reciclar é importante.

376
00:28:49,644 --> 00:28:51,938
Eu parei de correr há dez anos.

377
00:28:52,647 --> 00:28:55,984
Fui mandando a essa escola como punição.

378
00:28:56,067 --> 00:28:58,528
São 200 horas de serviço comunitário
por dirigir alcoolizado.

379
00:28:59,195 --> 00:29:02,031
E não estou a fim de treinar ninguém.

380
00:29:03,450 --> 00:29:07,704
Você sabe o que é ser punido por 20 anos?

381
00:29:14,252 --> 00:29:15,503
Por favor, nos ajude.

382
00:29:15,754 --> 00:29:16,963
Eu imploro.

383
00:29:17,422 --> 00:29:19,090
Posso pagar.

384
00:29:24,387 --> 00:29:26,431
Estou usando um terno.

385
00:29:26,514 --> 00:29:27,682
Cho-won.

386
00:29:28,475 --> 00:29:32,312
-Cho-won.
-Vou usar isto no casamento do meu tio.

387
00:29:32,395 --> 00:29:33,438
Vamos.

388
00:29:33,521 --> 00:29:35,440
Compre um terno para mim.

389
00:29:35,565 --> 00:29:36,816
Está bem.

390
00:29:36,900 --> 00:29:39,527
Eu compro se você participar da maratona.

391
00:29:39,736 --> 00:29:42,155
-Uma gravata também?
-Claro.

392
00:29:42,781 --> 00:29:46,201
"Cambridge Members, sua melhor escolha."

393
00:29:46,284 --> 00:29:48,912
Vá limpar a mesa.

394
00:29:51,039 --> 00:29:51,956
Vá.

395
00:30:01,841 --> 00:30:02,759
Ei!

396
00:30:04,886 --> 00:30:06,888
Maldição.

397
00:30:16,022 --> 00:30:17,315
Quanto vai me pagar?

398
00:30:18,983 --> 00:30:19,901
Como?

399
00:30:20,193 --> 00:30:23,655
Não vou perder 200 horas
para ganhar uma merreca.

400
00:30:24,948 --> 00:30:27,534
O diretor concordou?

401
00:30:28,493 --> 00:30:29,452
Claro.

402
00:30:29,786 --> 00:30:32,121
As horas de treinamento serão deduzidas.

403
00:30:32,789 --> 00:30:35,667
Temos o total apoio da escola.

404
00:30:36,292 --> 00:30:38,211
Cho-won, venha aqui.

405
00:30:39,504 --> 00:30:43,508
Ele será seu treinador para a maratona.

406
00:30:43,591 --> 00:30:45,343
Diga: "Obrigado, senhor."

407
00:30:45,885 --> 00:30:47,178
Obrigado, cara.

408
00:30:51,057 --> 00:30:52,183
Obrigada.

409
00:31:07,574 --> 00:31:08,741
Sr. Treinador,

410
00:31:09,200 --> 00:31:11,202
eu já dei dez voltas.

411
00:31:13,997 --> 00:31:15,582
Eu terminei.

412
00:31:16,541 --> 00:31:17,750
Corra mais.

413
00:31:21,421 --> 00:31:22,797
Quantas voltas?

414
00:31:23,464 --> 00:31:24,883
Tanto faz, idiota.

415
00:31:24,966 --> 00:31:26,301
"Tanto faz, idiota."

416
00:31:29,679 --> 00:31:32,056
-Como é?
-Quantas voltas?

417
00:31:33,099 --> 00:31:35,351
Mas que...

418
00:31:35,435 --> 00:31:37,020
"Mas que..."

419
00:31:38,730 --> 00:31:40,982
-Dê 20 voltas.
-"Dê 20 voltas."

420
00:31:53,828 --> 00:31:55,747
-Cho-won.
-Sim?

421
00:31:56,539 --> 00:31:58,499
O treinador é bom?

422
00:31:59,542 --> 00:32:00,627
Sim.

423
00:32:00,793 --> 00:32:02,128
O que você fez hoje?

424
00:32:03,004 --> 00:32:05,340
Eu corri para caralho.

425
00:32:08,551 --> 00:32:09,552
Como é?

426
00:32:10,595 --> 00:32:13,222
"Corra para caralho, seu idiota."

427
00:32:13,681 --> 00:32:16,225
"Sua mãe sempre te ferra assim?"

428
00:32:16,309 --> 00:32:18,144
Ele disse isso?

429
00:32:18,519 --> 00:32:19,395
Sim.

430
00:32:26,986 --> 00:32:29,739
Eu não disse para não vir aqui?

431
00:32:31,407 --> 00:32:34,035
Tal mãe, tal filho. Nenhum dos dois ouve.

432
00:32:38,331 --> 00:32:40,166
Eu vim para dar isto a você.

433
00:32:40,833 --> 00:32:44,420
É o diário de treino do Cho-won.

434
00:32:44,921 --> 00:32:47,382
Além disso, eu fiz

435
00:32:47,882 --> 00:32:49,634
um programa de treino.

436
00:32:51,886 --> 00:32:52,762
Um programa?

437
00:32:54,555 --> 00:32:56,307
Com a permissão de quem?

438
00:32:59,477 --> 00:33:00,520
Uma maratona inteira?

439
00:33:03,982 --> 00:33:05,733
Terá uma corrida daqui a um mês.

440
00:33:10,196 --> 00:33:11,531
Uma maratona parece legal, certo?

441
00:33:11,990 --> 00:33:14,325
"Uma verdadeira vitória humana."

442
00:33:15,660 --> 00:33:17,120
Pense novamente, senhora.

443
00:33:17,203 --> 00:33:18,621
Está mais para fugir da realidade.

444
00:33:18,705 --> 00:33:22,125
Você é frustrada com a sua vida,
então quer escapar.

445
00:33:25,753 --> 00:33:27,422
Por que você corria?

446
00:33:28,256 --> 00:33:29,424
Para fugir da realidade?

447
00:33:30,591 --> 00:33:32,427
Ou a sua mãe te ferrava assim?

448
00:33:41,060 --> 00:33:41,978
Está doendo.

449
00:33:44,022 --> 00:33:46,524
Onde está doendo? Você está bem?

450
00:33:46,607 --> 00:33:49,027
-Está doendo.
-Tudo bem.

451
00:33:49,110 --> 00:33:51,779
-Está doendo.
-Tudo bem.

452
00:33:51,863 --> 00:33:52,864
É uma cãibra.

453
00:33:53,656 --> 00:33:54,991
Você vai ficar bem.

454
00:33:57,785 --> 00:33:59,620
Você está torturando-o.

455
00:33:59,704 --> 00:34:02,123
Não consegue nem expressar o que sente.

456
00:34:02,874 --> 00:34:03,916
Está enganado.

457
00:34:04,375 --> 00:34:06,002
Ele gosta de correr.

458
00:34:08,046 --> 00:34:09,255
Ele gosta de correr?

459
00:34:10,048 --> 00:34:12,800
É o que você pensa, e esse é o problema.

460
00:34:13,801 --> 00:34:14,719
Como é?

461
00:34:16,387 --> 00:34:18,848
Como sabe disso?

462
00:34:20,099 --> 00:34:21,392
O que acha?

463
00:34:26,773 --> 00:34:32,278
Você sabe o que é correr
40 km ou 50 km em um dia como hoje?

464
00:34:36,282 --> 00:34:39,619
O asfalto crepitante te sufocando...

465
00:34:40,328 --> 00:34:42,955
Seu coração quase explodindo...

466
00:34:44,123 --> 00:34:47,043
É pior do que morrer.

467
00:34:47,543 --> 00:34:49,879
Se tiver um caminhão passando perto,

468
00:34:49,962 --> 00:34:51,923
você tem vontade de pular na frente dele.

469
00:34:56,052 --> 00:34:57,261
Ele gosta de correr?

470
00:34:57,762 --> 00:34:59,931
Por que você não corre e me conta?

471
00:35:06,354 --> 00:35:07,271
Aonde está indo?

472
00:35:07,855 --> 00:35:08,856
Chega por hoje.

473
00:35:08,940 --> 00:35:10,650
Faltam sete voltas.

474
00:35:10,942 --> 00:35:12,985
Sem corrida, sem talharim.

475
00:35:14,612 --> 00:35:15,488
Vamos.

476
00:35:16,030 --> 00:35:17,448
Porco agridoce.

477
00:35:18,574 --> 00:35:19,534
Talharim.

478
00:35:19,617 --> 00:35:20,910
Porco agridoce.

479
00:35:23,162 --> 00:35:26,541
Pelo menos eu corria com um objetivo.

480
00:35:26,874 --> 00:35:28,000
Mas e ele?

481
00:35:28,709 --> 00:35:30,461
É para curar a doença dele?

482
00:35:31,462 --> 00:35:33,464
Espera, isso não é uma doença.

483
00:35:34,048 --> 00:35:35,550
É apenas o que você quer.

484
00:35:36,884 --> 00:35:38,511
Isso me irrita muito.

485
00:35:38,886 --> 00:35:41,639
Nem todos foram feitos para uma maratona.

486
00:35:42,473 --> 00:35:43,850
Ele pode morrer.

487
00:35:44,475 --> 00:35:48,771
Se ele não estiver no ritmo,
o coração dele pode explodir.

488
00:35:49,438 --> 00:35:50,648
Quer vê-lo morto?

489
00:35:56,529 --> 00:35:57,446
Vamos.

490
00:36:01,033 --> 00:36:03,411
Por isso, você devia ensinar direito!

491
00:36:15,631 --> 00:36:16,674
Me desculpe.

492
00:36:17,216 --> 00:36:18,634
Não vou mais incomodá-lo.

493
00:36:21,179 --> 00:36:22,722
Faça-me um favor.

494
00:36:23,848 --> 00:36:25,892
Não fale palavrão perto dele.

495
00:36:27,018 --> 00:36:30,521
Ele se lembra de todas as palavras
e repete tudo depois.

496
00:36:31,689 --> 00:36:32,773
Por favor.

497
00:36:33,357 --> 00:36:35,067
Não quero ouvi-lo falando essas palavras.

498
00:36:47,997 --> 00:36:50,458
Você gosta de correr, não é?

499
00:36:50,541 --> 00:36:51,500
Gosto.

500
00:36:53,169 --> 00:36:55,087
-Você gosta de correr?
-Sim.

501
00:36:56,505 --> 00:36:58,549
Gosta ou não?

502
00:36:58,633 --> 00:36:59,592
Eu gosto.

503
00:37:02,553 --> 00:37:04,096
Você odeia ou não?

504
00:37:04,180 --> 00:37:05,181
Eu odeio.

505
00:37:06,098 --> 00:37:07,225
Você odeia?

506
00:37:10,728 --> 00:37:12,355
Vamos tirar uma foto.

507
00:37:14,941 --> 00:37:15,858
Eu gosto.

508
00:37:18,819 --> 00:37:21,739
Quando é a próxima corrida?

509
00:37:22,198 --> 00:37:23,574
Dia 10 de setembro.

510
00:37:24,158 --> 00:37:26,202
Isso mesmo. Você consegue, não é?

511
00:37:26,285 --> 00:37:27,161
Eu consigo.

512
00:37:29,664 --> 00:37:32,792
Na corrida de 10 km do dia 10 de junho,
eu ganhei o 3º lugar.

513
00:37:32,875 --> 00:37:33,751
Isso mesmo.

514
00:37:33,834 --> 00:37:35,586
Você ganhou uma medalha.

515
00:37:35,670 --> 00:37:37,588
Eu comi talharim e porco agridoce.

516
00:37:39,173 --> 00:37:41,717
Vamos focar novamente em uma medalha.

517
00:37:43,511 --> 00:37:48,975
CORRIDA DE 10 KM DO RIO HAN
GANHADOR DO 3º LUGAR: CHO-WON YOON

518
00:38:05,533 --> 00:38:08,911
Feliz aniversário.
Desculpa não poder ir. Seu pai.

519
00:38:24,176 --> 00:38:25,803
Me dê um pouco de água.

520
00:38:27,513 --> 00:38:28,431
Ei.

521
00:38:32,518 --> 00:38:36,480
Você está surdo?

522
00:38:36,772 --> 00:38:38,899
Me dê um pouco.

523
00:38:45,823 --> 00:38:48,284
Não acredito nisso.

524
00:39:27,740 --> 00:39:28,741
ENTREGA DE COMIDA CHINESA

525
00:39:42,838 --> 00:39:43,672
Quer um pouco?

526
00:39:44,173 --> 00:39:45,383
Não, obrigado.

527
00:39:45,466 --> 00:39:47,718
-Vamos, coma um pouco.
-Não, obrigado.

528
00:39:48,761 --> 00:39:49,887
Como quiser.

529
00:39:54,558 --> 00:39:55,434
Olhe para lá.

530
00:40:05,653 --> 00:40:07,238
Você comeu, Cho-won?

531
00:40:09,990 --> 00:40:11,742
"Peide lá fora."

532
00:40:13,744 --> 00:40:14,829
Boa...

533
00:40:15,871 --> 00:40:16,747
noite.

534
00:40:17,415 --> 00:40:18,582
Boa noite.

535
00:41:03,210 --> 00:41:05,588
Ameixas... Elas sumiram.

536
00:41:05,671 --> 00:41:06,797
Elas sumiram.

537
00:41:09,008 --> 00:41:10,593
As ameixas sumiram.

538
00:41:16,807 --> 00:41:18,851
Minhas ameixas sumiram.

539
00:41:24,231 --> 00:41:25,191
Ameixas.

540
00:41:25,900 --> 00:41:27,651
Onde estão as minhas ameixas?

541
00:41:28,360 --> 00:41:31,155
Onde elas estão?

542
00:41:35,409 --> 00:41:36,827
Droga!

543
00:42:33,425 --> 00:42:36,428
"A longa estação seca acabou.

544
00:42:36,512 --> 00:42:40,849
A estação úmida
finalmente chegou ao Serengeti.

545
00:42:41,559 --> 00:42:44,812
Lá, agora virou um verdadeiro paraíso

546
00:42:44,895 --> 00:42:47,773
para os animais herbívoros.

547
00:42:49,108 --> 00:42:53,654
Veja aquela mamãe zebra

548
00:42:53,737 --> 00:42:56,490
com o recém-nascido.

549
00:42:57,491 --> 00:42:59,535
Ela irá ensinar o filhote

550
00:42:59,618 --> 00:43:02,288
a sobreviver

551
00:43:02,371 --> 00:43:04,582
na selva."

552
00:43:06,500 --> 00:43:08,460
-Você gosta de animais?
-Sim.

553
00:43:08,961 --> 00:43:10,212
Qual é o seu favorito?

554
00:43:11,005 --> 00:43:12,047
Leões? Tigres?

555
00:43:12,631 --> 00:43:13,507
Girafas?

556
00:43:16,760 --> 00:43:18,012
Zebras.

557
00:43:19,638 --> 00:43:21,974
"Milhares de zebras vivem em harmonia

558
00:43:22,057 --> 00:43:24,351
com antílopes e girafas.

559
00:43:24,435 --> 00:43:27,521
Os inimigos naturais das zebras
são os leões e os leopardos.

560
00:43:27,605 --> 00:43:29,523
A gestação das zebras dura um ano,

561
00:43:29,607 --> 00:43:32,484
um filhote de cada vez.

562
00:43:33,152 --> 00:43:35,904
Filhotes de zebras podem correr
logo após o nascimento.

563
00:43:36,405 --> 00:43:40,576
As pessoas tentaram domesticá-las,

564
00:43:40,659 --> 00:43:43,787
mas as zebras não são
tão fortes como os burros,

565
00:43:43,871 --> 00:43:45,331
então as tentativas foram em vão."

566
00:43:59,595 --> 00:44:01,639
Quanto é 365 vezes 75?

567
00:44:10,230 --> 00:44:11,357
E três vezes sete?

568
00:44:23,619 --> 00:44:25,871
-Pegue.
-Não, obrigado.

569
00:44:37,216 --> 00:44:39,093
Um dia assim é bom para correr.

570
00:44:48,143 --> 00:44:50,854
"Um dia assim é bom para correr."

571
00:45:19,299 --> 00:45:21,427
Um, dois, três.

572
00:45:21,718 --> 00:45:22,845
Para trás.

573
00:45:26,682 --> 00:45:27,766
Polichinelos.

574
00:45:28,308 --> 00:45:30,477
Um, dois, três, quatro,

575
00:45:30,561 --> 00:45:34,773
cinco, seis, sete, oito.
Um, dois, três, quatro,

576
00:45:34,857 --> 00:45:38,068
cinco, seis, sete, oito.

577
00:45:39,319 --> 00:45:40,988
Um, dois...

578
00:45:54,793 --> 00:45:56,003
-Gosta da comida?
-Claro.

579
00:45:59,965 --> 00:46:01,175
O Cho-won

580
00:46:01,675 --> 00:46:03,427
parece gostar muito de você.

581
00:46:04,553 --> 00:46:05,512
É mesmo?

582
00:46:06,555 --> 00:46:08,348
Ele me pergunta todas as manhãs

583
00:46:08,432 --> 00:46:11,018
a que horas você chega.

584
00:46:12,394 --> 00:46:14,146
Não acredito.

585
00:46:14,229 --> 00:46:16,648
Ele não parece nem gostar de dividir

586
00:46:16,732 --> 00:46:18,525
a comida comigo.

587
00:46:20,027 --> 00:46:21,361
Isso te incomoda?

588
00:46:22,029 --> 00:46:24,406
A mãe dele o educou assim

589
00:46:24,490 --> 00:46:25,991
para ele não ser sequestrado.

590
00:46:26,408 --> 00:46:29,077
Essas crianças não entendem
o que é dar e receber.

591
00:46:29,495 --> 00:46:31,371
Nem mesmo comigo.

592
00:46:32,956 --> 00:46:34,500
Não deixe isso te incomodar.

593
00:46:37,711 --> 00:46:39,671
-Cho-won, sente-se aqui.
-Está bem.

594
00:46:48,597 --> 00:46:50,641
Eles gostam de sentar no lugar de sempre.

595
00:47:05,489 --> 00:47:06,823
Você gosta de mim ou não?

596
00:47:07,449 --> 00:47:08,408
Eu gosto de você.

597
00:47:09,868 --> 00:47:11,161
Eu também gosto de você.

598
00:47:15,666 --> 00:47:17,084
Suas pernas são o quê?

599
00:47:17,167 --> 00:47:18,877
Pernas de um milhão de dólares.

600
00:47:18,961 --> 00:47:21,255
O que mais?

601
00:47:21,672 --> 00:47:23,715
-Seu corpo é o quê?
-Uma arma.

602
00:47:25,759 --> 00:47:26,718
Hoje faremos

603
00:47:27,386 --> 00:47:28,971
um treino especial.

604
00:47:33,225 --> 00:47:36,853
Que bom!

605
00:47:42,067 --> 00:47:43,110
Pronto.

606
00:47:43,735 --> 00:47:45,028
Vamos sair agora.

607
00:47:47,739 --> 00:47:49,449
Coloque de cabeça para baixo.

608
00:47:51,577 --> 00:47:53,996
Isto é muito bom.

609
00:47:57,124 --> 00:47:58,625
Quantas batidas?

610
00:47:59,835 --> 00:48:00,877
Cem.

611
00:48:08,385 --> 00:48:09,428
Muito bem.

612
00:48:12,514 --> 00:48:14,224
Quando eu vou correr?

613
00:48:15,934 --> 00:48:17,227
Cara...

614
00:48:18,812 --> 00:48:20,731
Esqueça a corrida.

615
00:48:20,814 --> 00:48:22,190
Aqui está muito bom.

616
00:48:22,274 --> 00:48:24,151
-Está bem.
-Caramba.

617
00:48:24,234 --> 00:48:26,194
Agora estou ficando sóbrio.

618
00:48:27,738 --> 00:48:30,616
Você é um saco.

619
00:48:31,450 --> 00:48:33,702
Pode ir sozinho, não é?

620
00:48:33,785 --> 00:48:34,786
Sim.

621
00:48:35,037 --> 00:48:37,122
Comece a correr, eu chego já.

622
00:48:37,205 --> 00:48:38,206
Está bem.

623
00:48:39,374 --> 00:48:40,709
Quantas voltas?

624
00:48:44,171 --> 00:48:45,422
Quantas?

625
00:48:46,381 --> 00:48:47,633
Cem.

626
00:48:58,935 --> 00:48:59,895
Alô?

627
00:49:02,981 --> 00:49:03,940
O Cho-won?

628
00:49:07,319 --> 00:49:10,572
PROIBIDO ESTACIONAR

629
00:49:27,089 --> 00:49:28,548
Pare de correr.

630
00:49:28,632 --> 00:49:31,218
Só falta mais uma volta.

631
00:49:33,637 --> 00:49:36,306
O quê? Você deu 100 voltas?

632
00:50:09,881 --> 00:50:11,299
É bom correr 100 voltas?

633
00:50:13,802 --> 00:50:14,886
É bom.

634
00:50:16,972 --> 00:50:17,931
Sem brincadeira.

635
00:50:18,849 --> 00:50:19,891
Você não está cansado?

636
00:50:28,316 --> 00:50:29,651
Não estou cansado.

637
00:50:33,947 --> 00:50:35,323
Está com dor no peito?

638
00:51:29,920 --> 00:51:32,339
O Cho-won está doente.

639
00:51:35,217 --> 00:51:36,968
O que está fazendo?

640
00:51:37,594 --> 00:51:39,054
Use a tesoura.

641
00:51:41,848 --> 00:51:43,141
O Cho-won teve alguma melhora

642
00:51:44,142 --> 00:51:46,144
desde que começou a correr?

643
00:51:46,978 --> 00:51:48,688
Você viu as mãos dele?

644
00:51:50,106 --> 00:51:54,402
Ele tem cicatrizes em uma mão
porque ele se mordia.

645
00:51:55,153 --> 00:51:57,280
Ele costumava ser muito mau.

646
00:51:58,698 --> 00:52:03,370
Não sei se é por causa da corrida,
mas ele melhorou muito.

647
00:52:05,997 --> 00:52:08,416
Mas a mãe dele não está satisfeita.

648
00:52:11,628 --> 00:52:13,213
Você tem que usar cola.

649
00:52:13,964 --> 00:52:14,965
Certo?

650
00:52:19,761 --> 00:52:25,100
CHO-WON YOON

651
00:52:38,947 --> 00:52:42,742
CHO-WON YOON

652
00:53:06,892 --> 00:53:08,935
CHO-WON YOON

653
00:53:12,355 --> 00:53:13,648
Toque...

654
00:53:13,815 --> 00:53:14,858
Oi.

655
00:53:15,609 --> 00:53:16,860
E aí.

656
00:53:19,154 --> 00:53:20,989
-Já faz um tempo.
-Com certeza.

657
00:53:22,073 --> 00:53:24,534
-Diga "oi".
-Oi.

658
00:53:24,618 --> 00:53:25,911
Oi.

659
00:53:26,244 --> 00:53:28,330
-Prazer em conhecê-lo.
-Prazer em conhecê-lo.

660
00:53:28,413 --> 00:53:29,414
Ele é um bom corredor.

661
00:53:29,497 --> 00:53:31,124
-É mesmo?
-Um bom corredor.

662
00:53:33,126 --> 00:53:34,252
Pança.

663
00:53:35,045 --> 00:53:36,087
Pança.

664
00:53:38,214 --> 00:53:41,009
-Um, dois, três...
-Um, dois, três,

665
00:53:41,092 --> 00:53:44,429
-quatro, cinco, seis, sete, oito.
-...quatro, cinco, seis, sete, oito.

666
00:53:44,512 --> 00:53:47,098
-Um, dois, três, quatro...
-Um, dois, três, quatro,

667
00:53:47,182 --> 00:53:49,559
-cinco, seis, sete, oito.
-...cinco, seis, sete, oito.

668
00:53:49,643 --> 00:53:51,853
-A Maratona de Chuncheon...
-A Maratona de Chuncheon...

669
00:53:51,937 --> 00:53:55,523
-O endereço é Songpa-gu...
-É uma honra.

670
00:53:58,318 --> 00:53:59,361
Um autógrafo, por favor.

671
00:53:59,444 --> 00:54:00,570
Está bem.

672
00:54:02,364 --> 00:54:04,407
Quarto 1007.

673
00:54:06,034 --> 00:54:07,911
Aqui, seu recorde dos 10 km.

674
00:54:07,994 --> 00:54:09,162
Dos 10 km.

675
00:54:09,245 --> 00:54:11,706
-Eu ganhei o 3º lugar.
-Terceiro lugar?

676
00:54:11,790 --> 00:54:12,832
Quantas meias-maratonas?

677
00:54:13,667 --> 00:54:15,293
-O quê?
-Meias-maratonas.

678
00:54:15,418 --> 00:54:16,252
Sim.

679
00:54:33,895 --> 00:54:35,271
Eu sabia.

680
00:54:35,981 --> 00:54:36,898
Droga.

681
00:54:40,068 --> 00:54:41,027
Ei.

682
00:54:41,569 --> 00:54:43,321
Venha aqui.

683
00:54:44,406 --> 00:54:45,532
Venha cá.

684
00:54:49,619 --> 00:54:51,579
-Comece devagar.
-Devagar.

685
00:54:51,663 --> 00:54:54,499
-Não siga os outros.
-Não seguir.

686
00:54:54,582 --> 00:54:56,334
-Entendeu?
-Entendeu?

687
00:54:57,043 --> 00:54:58,169
Meu Deus.

688
00:54:59,337 --> 00:55:01,047
Ele está muito à frente?

689
00:55:02,382 --> 00:55:03,383
Continue correndo.

690
00:55:03,967 --> 00:55:05,135
Não tão rápido!

691
00:55:06,428 --> 00:55:07,762
-Não tão rápido!
-Me siga.

692
00:55:07,887 --> 00:55:08,722
Seguir.

693
00:55:09,639 --> 00:55:11,558
-Corra atrás da minha bicicleta.
-O quê?

694
00:55:12,308 --> 00:55:13,977
-Devagar.
-Devagar.

695
00:55:15,687 --> 00:55:16,563
Pare!

696
00:55:17,188 --> 00:55:18,064
Ei!

697
00:55:19,107 --> 00:55:20,275
Pare aí!

698
00:55:25,363 --> 00:55:26,906
Eu disse para não correr rápido!

699
00:55:26,990 --> 00:55:28,241
Não correr rápido.

700
00:55:34,456 --> 00:55:35,749
-Cho-won.
-O quê?

701
00:55:36,124 --> 00:55:37,042
Qual é...

702
00:55:37,709 --> 00:55:39,711
o animal mais veloz do Serengeti?

703
00:55:40,253 --> 00:55:41,713
-O guepardo.
-Certo.

704
00:55:41,796 --> 00:55:44,257
"Eles podem correr até 113 km/h.

705
00:55:44,340 --> 00:55:46,134
Com pernas e corpo finos e longos,

706
00:55:46,217 --> 00:55:48,094
eles são os mamíferos mais velozes."

707
00:55:48,344 --> 00:55:50,930
Mas eles não podem correr por muito tempo.

708
00:55:51,014 --> 00:55:53,099
"A vida útil média deles é de 16 anos."

709
00:55:53,725 --> 00:55:55,477
É porque eles correm muito rápido.

710
00:55:55,560 --> 00:55:56,394
Muito rápido.

711
00:55:56,478 --> 00:55:59,314
Para correr por muito tempo,
você não pode começar rápido.

712
00:55:59,397 --> 00:56:00,231
Você não pode.

713
00:56:00,315 --> 00:56:02,067
-Devagar.
-Devagar.

714
00:56:02,150 --> 00:56:05,153
O que acontece
se uma zebra se cansar e cair?

715
00:56:05,695 --> 00:56:06,821
O que acontece?

716
00:56:07,989 --> 00:56:10,742
Leões e hienas comem a zebra.

717
00:56:10,825 --> 00:56:11,743
Não é?

718
00:56:11,826 --> 00:56:13,787
Rugido! Muito assustador.

719
00:56:14,162 --> 00:56:16,790
-Assustador.
-Então não corra muito rápido.

720
00:56:16,873 --> 00:56:17,874
Não correr rápido.

721
00:56:17,957 --> 00:56:20,794
Recupere o fôlego e corra de novo.

722
00:56:20,877 --> 00:56:21,836
Respire.

723
00:56:22,587 --> 00:56:23,671
Vamos.

724
00:56:24,506 --> 00:56:25,882
Corra nessa velocidade.

725
00:57:40,790 --> 00:57:42,041
Meu coração.

726
00:57:44,711 --> 00:57:46,337
Está acelerado.

727
00:57:49,174 --> 00:57:50,925
O coração do Cho-won

728
00:57:52,469 --> 00:57:54,596
está palpitando.

729
00:57:56,431 --> 00:57:57,432
Batendo.

730
00:57:57,932 --> 00:57:59,684
É mais assim.

731
00:57:59,976 --> 00:58:01,019
Batendo.

732
00:58:01,561 --> 00:58:04,355
Diga assim. Está batendo para caramba.

733
00:58:04,439 --> 00:58:07,567
Está batendo para caramba.

734
00:58:10,487 --> 00:58:13,573
Qual é a sensação
do seu coração estar batendo?

735
00:58:14,657 --> 00:58:15,867
É boa.

736
00:58:29,297 --> 00:58:30,423
É boa,

737
00:58:31,216 --> 00:58:32,383
não é?

738
00:59:59,637 --> 01:00:00,555
Aqui.

739
01:00:11,899 --> 01:00:13,151
Você tem identidade?

740
01:00:14,277 --> 01:00:15,111
Qual é?

741
01:00:15,194 --> 01:00:18,573
O número da identidade do Cho-won
é 850514-1064521.

742
01:00:19,616 --> 01:00:20,450
Nasceu em 1985?

743
01:00:20,867 --> 01:00:22,160
Você tem mais de 19 anos.

744
01:00:22,243 --> 01:00:23,661
-Já é um adulto.
-Sou um adulto.

745
01:00:23,745 --> 01:00:25,538
-Então você pode beber.
-Eu posso beber.

746
01:00:25,622 --> 01:00:26,623
-Saúde.
-Saúde.

747
01:00:26,706 --> 01:00:28,124
-Em um gole!
-Um gole.

748
01:00:35,673 --> 01:00:36,591
Um gole.

749
01:00:44,474 --> 01:00:46,351
Você quer esse?

750
01:00:52,315 --> 01:00:53,483
Volto já.

751
01:01:05,828 --> 01:01:06,704
Alô?

752
01:01:08,206 --> 01:01:09,082
A mãe do Cho-won?

753
01:01:10,458 --> 01:01:12,710
Ele ainda não está pronto.

754
01:01:12,794 --> 01:01:15,296
Ele não sabe colocar-se no ritmo sozinho.

755
01:01:16,005 --> 01:01:18,966
Você pode acompanhá-lo na corrida.

756
01:01:19,425 --> 01:01:21,219
É pedir muito?

757
01:01:22,595 --> 01:01:24,180
Pensei que eu fosse um treinador.

758
01:01:24,889 --> 01:01:26,683
Mas você vai embora em breve.

759
01:01:26,766 --> 01:01:28,476
Terei que ficar no seu lugar.

760
01:01:32,689 --> 01:01:34,941
Vamos para a Maratona de Chuncheon.

761
01:01:35,024 --> 01:01:36,859
Já corri esse percurso antes.

762
01:01:37,652 --> 01:01:39,404
Vou treiná-lo até o dia chegar.

763
01:01:40,029 --> 01:01:41,072
Livre de cobrança.

764
01:01:41,864 --> 01:01:44,784
Ir para corridas de cavalo, beber...

765
01:01:44,867 --> 01:01:46,077
Chama isso de treino?

766
01:01:47,620 --> 01:01:48,579
O que foi?

767
01:01:49,372 --> 01:01:51,165
Está com ciúmes
por estarmos virando amigos?

768
01:01:53,918 --> 01:01:54,961
Como é?

769
01:01:55,086 --> 01:01:56,295
Seja sincera.

770
01:01:57,922 --> 01:02:00,425
Está com medo
de perder o controle sobre ele?

771
01:02:01,008 --> 01:02:02,093
Eu?

772
01:02:04,053 --> 01:02:06,264
Isso tudo foi um erro.

773
01:02:06,764 --> 01:02:09,225
Você não faz nada além de dormir e beber.

774
01:02:09,308 --> 01:02:11,144
Sem mencionar a sauna.

775
01:02:11,227 --> 01:02:14,605
Você o fez correr
até não poder mais andar.

776
01:02:15,356 --> 01:02:16,649
Isso é treinar?

777
01:02:16,858 --> 01:02:19,026
Chama isso de ser amigo?

778
01:02:21,237 --> 01:02:24,115
Você o espiona o dia todo.

779
01:02:24,532 --> 01:02:25,908
Isso não é amor maternal.

780
01:02:26,492 --> 01:02:28,035
Quando você vai parar?

781
01:02:28,578 --> 01:02:31,289
Agora você sente pena dele?

782
01:02:31,497 --> 01:02:34,292
Não, obrigada. Apenas me diga
o número da sua conta.

783
01:02:36,252 --> 01:02:38,546
Queria que ele morresse
um dia antes de você?

784
01:02:39,088 --> 01:02:41,174
Era de se esperar. Sabe por quê?

785
01:02:42,133 --> 01:02:44,761
Você não consegue
sobreviver um dia sem o Cho-won.

786
01:02:45,470 --> 01:02:47,263
Ele não precisa de você.

787
01:02:47,555 --> 01:02:49,682
É você que não consegue
passar um dia sem ele.

788
01:02:52,477 --> 01:02:54,187
Ele não precisa de um treinador.

789
01:02:54,729 --> 01:02:56,481
-Vamos.
-Quem disse?

790
01:02:56,564 --> 01:02:58,649
Ele é meu filho, não é seu!

791
01:02:58,733 --> 01:03:02,195
É por isso que ele não pode
nem mijar sem a sua permissão.

792
01:03:02,612 --> 01:03:04,781
Você é a mãe dele,
mas ele não é sua propriedade.

793
01:03:06,783 --> 01:03:08,785
Você nunca criou um filho.

794
01:03:11,954 --> 01:03:13,247
Você é louca.

795
01:03:24,008 --> 01:03:25,009
Pai.

796
01:03:38,105 --> 01:03:40,024
Me perdoe não ter ido à festa do Jung-won.

797
01:03:40,817 --> 01:03:43,319
-Nós vamos a um jogo de beisebol.
-Oi, papai.

798
01:03:43,861 --> 01:03:46,030
-Quer ir?
-Sim.

799
01:03:46,781 --> 01:03:49,450
Você vem e vai quando quer.

800
01:03:50,243 --> 01:03:52,787
Ser amigo dele é fácil,

801
01:03:52,870 --> 01:03:54,580
mas isso não basta.

802
01:03:54,664 --> 01:03:55,873
Nunca.

803
01:04:49,468 --> 01:04:51,178
Você quer morar comigo?

804
01:05:11,616 --> 01:05:12,825
Como diretor,

805
01:05:13,367 --> 01:05:17,038
eu fiz tudo o que podia para te ajudar.

806
01:05:17,914 --> 01:05:21,208
Que diferença uma maratona pode fazer?

807
01:05:22,376 --> 01:05:23,961
Ensine habilidades de trabalho e...

808
01:05:24,045 --> 01:05:25,630
Que diferença

809
01:05:26,589 --> 01:05:28,049
habilidades de trabalho podem fazer?

810
01:05:28,674 --> 01:05:32,762
Ele pode participar de maratonas
como um passatempo.

811
01:05:32,845 --> 01:05:34,889
Não fique obcecada com isso.

812
01:05:36,682 --> 01:05:37,892
Obcecada?

813
01:05:38,726 --> 01:05:41,062
Só estou ajudando-o porque ele gosta.

814
01:05:41,604 --> 01:05:43,564
Não pode me culpar por isso.

815
01:05:43,648 --> 01:05:46,734
Mas o Cho-won é diferente dos outros.

816
01:05:49,612 --> 01:05:50,488
Não,

817
01:05:51,072 --> 01:05:53,324
ele não é tão diferente quando corre.

818
01:05:54,742 --> 01:05:57,411
-Suas pernas são o quê?
-Pernas de um milhão de dólares.

819
01:05:57,828 --> 01:05:59,956
-Seu corpo?
-Uma arma.

820
01:06:02,124 --> 01:06:04,043
-Você consegue?
-Sim.

821
01:06:04,585 --> 01:06:05,544
Está bem.

822
01:06:06,045 --> 01:06:07,421
Meu filho consegue.

823
01:06:07,505 --> 01:06:09,340
"Meu filho consegue."

824
01:06:10,007 --> 01:06:11,425
"Quatro horas."

825
01:06:12,718 --> 01:06:14,553
-Cho-won.
-Sim?

826
01:06:14,637 --> 01:06:16,973
Apenas siga-o, certo?

827
01:06:17,223 --> 01:06:19,266
-Você pode correr rápido sozinho?
-Sim.

828
01:06:19,350 --> 01:06:20,351
Pode?

829
01:06:21,102 --> 01:06:22,812
-Não pode.
-Não pode.

830
01:06:22,895 --> 01:06:25,856
MARATONA DE THALIA

831
01:06:28,818 --> 01:06:30,319
Vai!

832
01:06:30,403 --> 01:06:32,154
Continue indo.

833
01:06:32,238 --> 01:06:35,074
Devagar.

834
01:06:35,700 --> 01:06:37,702
Corra devagar.

835
01:06:39,829 --> 01:06:41,872
Com licença.

836
01:06:41,956 --> 01:06:44,208
-Devagar.
-Devagar.

837
01:06:46,627 --> 01:06:49,213
Não te vejo faz tempo.

838
01:06:49,296 --> 01:06:50,631
Como você está?

839
01:06:50,715 --> 01:06:52,133
Bem.

840
01:06:52,216 --> 01:06:53,300
Cara.

841
01:06:53,592 --> 01:06:55,636
-Está gelado.
-Vamos.

842
01:06:55,720 --> 01:06:57,388
Onde estamos?

843
01:07:22,455 --> 01:07:23,706
Ele está respirando?

844
01:07:25,041 --> 01:07:27,293
Leve-o para o hospital.

845
01:07:28,461 --> 01:07:30,629
Depressa.

846
01:07:30,713 --> 01:07:31,964
Venha aqui.

847
01:07:32,048 --> 01:07:33,799
-Qual é o problema?
-Estou bem.

848
01:07:34,425 --> 01:07:35,843
Não, doutor.

849
01:07:35,926 --> 01:07:38,387
-Pare de resistir.
-Não.

850
01:07:38,471 --> 01:07:39,805
Não quero, doutor. Sem injeção!

851
01:07:39,889 --> 01:07:41,724
-Não quero injeção.
-Pare de resistir.

852
01:07:41,807 --> 01:07:44,060
-Você precisa.
-Cho-won.

853
01:07:44,143 --> 01:07:45,436
-Não quero injeção.
-Cho-won.

854
01:07:47,396 --> 01:07:48,564
Uma medalha...

855
01:07:50,232 --> 01:07:52,902
Só quem termina a corrida recebe uma.

856
01:07:53,986 --> 01:07:55,571
Me dê uma medalha.

857
01:07:56,655 --> 01:07:58,365
Me dê uma medalha, por favor.

858
01:07:58,449 --> 01:08:01,786
Clube de Maratona de Namsan...

859
01:08:01,869 --> 01:08:02,953
Uma medalha.

860
01:08:03,037 --> 01:08:04,872
-Aqui está.
-Obrigada.

861
01:08:04,955 --> 01:08:06,624
Todos os participantes ganham uma.

862
01:08:06,916 --> 01:08:07,917
Está bem.

863
01:08:10,711 --> 01:08:14,340
MARATONA DE THALIA
MEDALHA DE CONCLUINTE

864
01:08:26,435 --> 01:08:27,478
Cho-won.

865
01:08:28,062 --> 01:08:30,815
Ele não pode te dar uma medalha
porque você não terminou a corrida.

866
01:08:32,191 --> 01:08:34,276
Quer que eu me acalme?

867
01:08:35,569 --> 01:08:37,530
Está brincando?

868
01:08:38,531 --> 01:08:40,991
Você também não estaria calmo se fosse eu.

869
01:08:42,409 --> 01:08:43,619
Droga.

870
01:08:45,204 --> 01:08:47,414
Ele é seu filho?

871
01:08:49,750 --> 01:08:51,877
Dinheiro não é problema aqui.

872
01:08:52,169 --> 01:08:54,880
Eles têm que apodrecer na cadeia.

873
01:08:54,964 --> 01:08:56,799
Seus trombadinhas!

874
01:08:56,882 --> 01:08:58,050
Peça desculpas!

875
01:09:02,012 --> 01:09:03,222
O que deu em você?

876
01:09:03,305 --> 01:09:06,100
Você chutou o espelho retrovisor dele
porque ele buzinou?

877
01:09:06,183 --> 01:09:08,185
Qual é o seu problema?

878
01:09:08,811 --> 01:09:11,814
Coloque-se no lugar dele.
Você não estaria chateado?

879
01:09:12,857 --> 01:09:14,066
Estou cansada,

880
01:09:14,150 --> 01:09:16,152
e você não está ajudando.

881
01:09:17,278 --> 01:09:20,406
Já se colocou no meu lugar?

882
01:09:21,991 --> 01:09:22,950
Como é?

883
01:09:23,909 --> 01:09:26,787
Já tentou me entender?

884
01:09:26,871 --> 01:09:28,747
Não me responda!

885
01:09:30,166 --> 01:09:32,001
Já expulsou o papai de casa.

886
01:09:34,211 --> 01:09:35,963
A senhora só importa com o Cho-won.

887
01:09:36,922 --> 01:09:39,300
A senhora sabe tudo sobre ele.

888
01:09:39,800 --> 01:09:41,719
-Eu só...
-Vocês dois não são iguais!

889
01:09:41,927 --> 01:09:44,847
Se você está com problemas,
fale ao invés de causar confusão.

890
01:09:45,222 --> 01:09:46,515
Eu já falei.

891
01:09:46,599 --> 01:09:49,226
Dezenas, centenas de vezes!

892
01:09:52,938 --> 01:09:54,982
A senhora nunca ouve!

893
01:10:05,034 --> 01:10:07,328
Coloque-se no lugar dele também.

894
01:10:07,745 --> 01:10:09,413
Pelo menos posso me rebelar

895
01:10:09,914 --> 01:10:11,498
e dizer que estou cansado da senhora.

896
01:10:15,294 --> 01:10:17,046
Oi, Jung-won.

897
01:10:38,192 --> 01:10:39,985
Me devolva.

898
01:10:40,069 --> 01:10:42,112
Me dê.

899
01:10:42,196 --> 01:10:44,198
Eu disse para me dar.

900
01:10:45,908 --> 01:10:47,409
-Mãe.
-Me dê.

901
01:11:25,698 --> 01:11:26,782
Está fedendo.

902
01:11:27,283 --> 01:11:28,701
Está fedendo a gás.

903
01:11:29,243 --> 01:11:30,202
Espere.

904
01:11:45,467 --> 01:11:47,845
O Cho-won desligou o gás.

905
01:11:49,471 --> 01:11:51,682
Eu abri as janelas
e a porta da frente também.

906
01:11:55,519 --> 01:11:57,855
Se explodir, todos morrem.

907
01:12:02,067 --> 01:12:03,610
Você tem medo de morrer?

908
01:12:05,696 --> 01:12:07,823
Você sabe o que é morrer?

909
01:12:13,912 --> 01:12:14,913
Tão bobo.

910
01:12:16,540 --> 01:12:17,791
Então corra...

911
01:12:19,418 --> 01:12:20,836
até você morrer.

912
01:12:32,848 --> 01:12:37,353
Eu fui nadar hoje. A mamãe também nadou.

913
01:12:52,409 --> 01:12:54,870
O Cho-won deu 30 voltas.

914
01:12:55,412 --> 01:12:57,081
Eu sei. Vamos para casa.

915
01:12:58,665 --> 01:13:00,793
O Cho-won é bom ou ruim?

916
01:13:03,128 --> 01:13:05,881
Diga: "As pernas do Cho-won são o quê?"

917
01:13:05,964 --> 01:13:07,633
Vamos para casa.

918
01:13:26,068 --> 01:13:27,069
Está cansado?

919
01:13:27,611 --> 01:13:28,779
Não estou cansado.

920
01:13:29,655 --> 01:13:30,948
Não estou.

921
01:13:45,462 --> 01:13:48,340
Um bom garoto
tem que comer cenoura também.

922
01:13:49,174 --> 01:13:51,176
Um rolo de gimbap custa dois mil wones.

923
01:13:54,388 --> 01:13:57,057
Cho-won, fique aqui.

924
01:14:21,081 --> 01:14:22,791
Atenção, por favor.

925
01:14:22,875 --> 01:14:26,795
Estamos procurando
uma menina desaparecida.

926
01:14:27,379 --> 01:14:31,008
Ela está de vestido amarelo
e chapéu verde.

927
01:14:31,091 --> 01:14:32,759
Se você a viu,

928
01:14:32,843 --> 01:14:34,470
por favor, contate o escritório.

929
01:14:35,179 --> 01:14:37,055
Atenção, por favor.

930
01:14:37,264 --> 01:14:41,059
Estamos procurando
uma menina desaparecida.

931
01:14:41,143 --> 01:14:42,978
Ela está de vestido amarelo
e chapéu verde.

932
01:14:46,398 --> 01:14:50,652
"Do tamanho da Coreia do Sul,

933
01:14:50,736 --> 01:14:54,031
o Parque Nacional de Serengeti
é um paraíso para animais selvagens.

934
01:14:55,115 --> 01:14:57,201
É um dos poucos lugares do nosso planeta

935
01:14:57,284 --> 01:15:00,454
que não foi dominado

936
01:15:00,954 --> 01:15:04,666
por nós, humanos."

937
01:15:05,834 --> 01:15:07,002
Mãe.

938
01:15:09,046 --> 01:15:11,590
Onde está ela?

939
01:15:33,862 --> 01:15:36,490
-Desculpa a demora.
-Obrigada.

940
01:15:37,074 --> 01:15:39,034
-Obrigado. Tchau.
-Tchau.

941
01:16:37,384 --> 01:16:39,136
SAÍDA

942
01:17:21,637 --> 01:17:23,805
Que merda é essa? Você pegou nela.

943
01:17:24,890 --> 01:17:26,475
Ignore-o.

944
01:17:27,059 --> 01:17:28,435
"As zebras fêmeas

945
01:17:28,810 --> 01:17:31,938
podem parir um filhote de cada vez."

946
01:17:34,358 --> 01:17:36,109
Ele é doido. Deixe-o ir.

947
01:17:36,401 --> 01:17:37,277
Esqueça.

948
01:17:37,361 --> 01:17:38,904
"A gestação delas

949
01:17:39,404 --> 01:17:41,406
dura 276 dias."

950
01:17:41,698 --> 01:17:43,867
Seu maluco filho de uma puta!

951
01:17:48,038 --> 01:17:48,914
Pare.

952
01:17:56,129 --> 01:17:57,422
Pare.

953
01:18:01,510 --> 01:18:03,470
Por que está batendo no meu filho?

954
01:18:03,553 --> 01:18:04,930
-Qual é o problema?
-Ele mereceu.

955
01:18:05,013 --> 01:18:07,099
Por que você bateu nele?

956
01:18:07,182 --> 01:18:08,684
Deixe-o em casa!

957
01:18:08,767 --> 01:18:12,229
-Quem você pensa que é?
-"Meu filho...

958
01:18:12,979 --> 01:18:14,773
é uma criança especial."

959
01:18:17,818 --> 01:18:19,903
"Meu filho

960
01:18:20,862 --> 01:18:22,781
é uma criança especial."

961
01:18:25,367 --> 01:18:27,077
"Meu filho

962
01:18:27,744 --> 01:18:29,496
é uma criança especial."

963
01:18:31,248 --> 01:18:33,375
"Meu filho

964
01:18:34,334 --> 01:18:36,128
é uma criança especial."

965
01:18:37,379 --> 01:18:39,339
"Meu filho

966
01:18:40,590 --> 01:18:42,592
é uma criança especial."

967
01:18:42,676 --> 01:18:45,679
"Meu filho é uma criança especial."

968
01:18:45,762 --> 01:18:49,015
"Meu filho é uma criança especial."

969
01:18:50,267 --> 01:18:53,061
"Meu filho é uma criança especial."

970
01:18:53,437 --> 01:18:54,938
"Meu filho é uma criança especial."

971
01:18:55,439 --> 01:18:58,358
"Meu filho é uma criança especial."

972
01:18:59,568 --> 01:19:02,654
"Meu filho é uma criança especial."

973
01:19:10,454 --> 01:19:11,580
Está doendo?

974
01:19:12,873 --> 01:19:13,874
Não.

975
01:19:14,750 --> 01:19:16,293
Graças a Deus.

976
01:19:19,421 --> 01:19:21,089
Você perdeu o Cho-won.

977
01:19:22,174 --> 01:19:23,425
Eu sei.

978
01:19:24,050 --> 01:19:25,719
Por que você sumiu?

979
01:19:27,387 --> 01:19:29,431
Você perdeu o Cho-won.

980
01:19:32,309 --> 01:19:33,894
No zoológico,

981
01:19:34,394 --> 01:19:36,396
você perdeu o Cho-won.

982
01:19:39,232 --> 01:19:40,192
Como é?

983
01:19:43,445 --> 01:19:44,738
O que você disse?

984
01:19:47,157 --> 01:19:48,658
Você soltou a minha mão

985
01:19:49,618 --> 01:19:51,244
no zoológico.

986
01:19:52,078 --> 01:19:54,331
Então você perdeu o Cho-won.

987
01:20:00,253 --> 01:20:01,922
No zoológico,

988
01:20:02,506 --> 01:20:04,382
você soltou a minha mão.

989
01:20:04,925 --> 01:20:07,302
Então você perdeu o Cho-won.

990
01:20:09,513 --> 01:20:11,056
Você lembra?

991
01:20:13,016 --> 01:20:15,018
Você se lembra disso?

992
01:20:20,982 --> 01:20:21,983
Não!

993
01:20:23,318 --> 01:20:24,444
Cho-won.

994
01:20:27,531 --> 01:20:28,990
Cho-won, não.

995
01:20:30,784 --> 01:20:32,702
Não, Cho-won.

996
01:20:33,370 --> 01:20:34,663
Cho-won.

997
01:20:36,540 --> 01:20:37,749
Não.

998
01:21:07,320 --> 01:21:08,989
É uma perfuração gastrointestinal.

999
01:21:09,072 --> 01:21:11,908
O suco gástrico vazou por um buraco.

1000
01:21:12,492 --> 01:21:15,745
Nós fechamos. Ela ficará bem.

1001
01:21:16,580 --> 01:21:19,374
Ela deve ter sentido muitas dores

1002
01:21:20,000 --> 01:21:21,585
devido à úlcera.

1003
01:21:30,135 --> 01:21:31,428
A mamãe já está bem.

1004
01:22:57,055 --> 01:22:58,515
Sua mãe está doente

1005
01:22:59,140 --> 01:23:00,684
e ela está no hospital.

1006
01:23:02,394 --> 01:23:05,605
Como você se sentiria, Cho-won?

1007
01:23:08,400 --> 01:23:09,609
Feliz?

1008
01:23:12,195 --> 01:23:13,405
Triste?

1009
01:23:16,574 --> 01:23:17,951
Com raiva?

1010
01:23:20,662 --> 01:23:21,871
Com medo?

1011
01:24:12,088 --> 01:24:13,131
Chuva.

1012
01:24:17,761 --> 01:24:20,638
Está chovendo.

1013
01:24:31,107 --> 01:24:33,985
Pensei que eu estava ajudando-o.

1014
01:24:37,530 --> 01:24:39,532
Mas a verdade é que...

1015
01:24:40,825 --> 01:24:43,036
eu só estava tentando

1016
01:24:43,912 --> 01:24:46,998
me sentir feliz e melhor

1017
01:24:48,792 --> 01:24:51,586
ao pressioná-lo.

1018
01:24:55,215 --> 01:24:56,174
Mas...

1019
01:24:57,592 --> 01:24:59,344
eu não conseguia parar.

1020
01:25:01,346 --> 01:25:03,723
Era o que me mantinha seguindo em frente.

1021
01:25:08,728 --> 01:25:10,271
Ele lembra

1022
01:25:11,106 --> 01:25:13,233
que nós o perdemos no zoológico.

1023
01:25:16,277 --> 01:25:17,862
Você lembra, não é?

1024
01:25:20,865 --> 01:25:21,950
Na verdade,

1025
01:25:24,661 --> 01:25:25,954
eu não o perdi.

1026
01:25:27,330 --> 01:25:29,541
Eu tentei me livrar dele.

1027
01:25:31,626 --> 01:25:32,460
Eu...

1028
01:25:34,504 --> 01:25:37,090
achava que não podia criá-lo.

1029
01:25:47,225 --> 01:25:49,352
Você só tinha 27 anos.

1030
01:25:53,189 --> 01:25:54,649
Não agora.

1031
01:25:58,570 --> 01:26:00,280
A professora dele me disse

1032
01:26:02,031 --> 01:26:04,701
que ele nunca diz que está cansado,
apesar de estar.

1033
01:26:06,536 --> 01:26:08,163
Eu sempre pergunto a ele.

1034
01:26:09,831 --> 01:26:11,833
"Você está cansado ou não?"

1035
01:26:13,084 --> 01:26:16,421
"Você não está cansado, não é?
Está se divertindo, certo?"

1036
01:26:16,504 --> 01:26:19,132
Por 15 anos, eu o pressiono.

1037
01:26:21,134 --> 01:26:22,302
Agora

1038
01:26:23,928 --> 01:26:25,180
ele não me diz mais

1039
01:26:27,557 --> 01:26:31,227
se está cansado ou se não gosta.

1040
01:26:34,189 --> 01:26:35,315
Acho que ele tinha medo

1041
01:26:36,649 --> 01:26:39,068
que a mãe tentasse
se livrar dele novamente.

1042
01:26:41,863 --> 01:26:45,617
Deve ser por isso
que ele tem se esforçado tanto.

1043
01:26:49,787 --> 01:26:51,372
Eu vou para o inferno.

1044
01:26:53,875 --> 01:26:54,876
Não é, querido?

1045
01:26:56,002 --> 01:26:57,587
Eu sou uma mãe ruim.

1046
01:26:59,464 --> 01:27:00,757
Eu sou uma mãe ruim.

1047
01:27:15,563 --> 01:27:17,815
Se ele deu 100 voltas, correu quase 40 km.

1048
01:27:19,234 --> 01:27:21,236
Se souber manter o ritmo,
ele tem uma chance.

1049
01:27:25,615 --> 01:27:27,909
O Cho-won gosta de correr.

1050
01:27:28,493 --> 01:27:30,912
Ele quer participar dessa corrida.

1051
01:27:32,830 --> 01:27:34,624
Quem sabe o que ele pensa?

1052
01:27:35,750 --> 01:27:38,544
As mães conseguem
ler as mentes dos filhos, não é?

1053
01:27:41,547 --> 01:27:42,966
Eu sei.

1054
01:27:45,885 --> 01:27:48,388
Biscoitos, talharim e zebras.

1055
01:27:49,389 --> 01:27:51,015
São coisas que ele gosta.

1056
01:27:54,394 --> 01:27:56,646
Se não posso deixá-lo ir,

1057
01:27:57,355 --> 01:27:59,482
eu deveria facilitar as coisas
para nós dois.

1058
01:28:02,151 --> 01:28:05,071
Você pode deixá-lo ir. Mas não quer.

1059
01:28:10,952 --> 01:28:13,162
Obrigada por tudo.

1060
01:28:13,913 --> 01:28:15,081
De verdade.

1061
01:28:16,291 --> 01:28:17,250
Tchau.

1062
01:28:20,503 --> 01:28:23,673
Qual é o seu problema?

1063
01:28:24,299 --> 01:28:26,426
Termine o que começou!

1064
01:28:27,677 --> 01:28:30,221
Vamos mostrar que ele também consegue.

1065
01:28:30,888 --> 01:28:32,390
Ele não é diferente dos outros.

1066
01:28:39,605 --> 01:28:40,982
Eu posso acompanhá-lo.

1067
01:28:41,691 --> 01:28:43,401
-Eu vou correr com ele.
-Ele é diferente.

1068
01:28:46,237 --> 01:28:47,697
Meu filho é diferente.

1069
01:28:48,614 --> 01:28:50,408
Ele não é como os outros.

1070
01:28:50,908 --> 01:28:53,745
Eu demorei 20 anos para entender isso.

1071
01:28:53,828 --> 01:28:57,457
Você acha que 200 horas fizeram diferença?

1072
01:28:57,540 --> 01:28:58,624
De jeito nenhum.

1073
01:28:59,959 --> 01:29:01,461
Eu posso ler a mente dele?

1074
01:29:03,629 --> 01:29:06,174
Se eu pudesse,
não me importaria de morrer agora.

1075
01:29:07,216 --> 01:29:08,134
Vá.

1076
01:29:09,927 --> 01:29:11,304
Ele não vai participar.

1077
01:29:12,972 --> 01:29:14,891
Para aprender a ler a mente dele,

1078
01:29:15,350 --> 01:29:17,435
eu teria que viver muito mais.

1079
01:29:18,311 --> 01:29:19,937
Chega de maratonas.

1080
01:29:20,396 --> 01:29:21,439
Nunca mais.

1081
01:30:44,981 --> 01:30:46,399
Pegue seu sorvete!

1082
01:30:47,316 --> 01:30:49,110
-Obrigado.
-Obrigado.

1083
01:30:49,986 --> 01:30:52,155
-Bom trabalho, rapazes.
-Obrigado.

1084
01:30:54,365 --> 01:30:55,283
Aqui.

1085
01:32:34,382 --> 01:32:36,092
Oi, Jung-won.

1086
01:32:39,971 --> 01:32:41,681
Não é para você se curvar para mim.

1087
01:32:42,265 --> 01:32:44,141
Não é para eu me curvar para você.

1088
01:32:47,103 --> 01:32:48,229
Você comeu?

1089
01:32:48,562 --> 01:32:49,772
Sim.

1090
01:32:49,855 --> 01:32:52,775
São dez mil wones menos quatro mil wones.

1091
01:32:53,317 --> 01:32:54,568
Dá seis mil wones.

1092
01:33:19,593 --> 01:33:22,513
CLUBE DE MARATONA DE YANGJAECHEON

1093
01:33:37,653 --> 01:33:41,657
Papel usado

1094
01:34:26,911 --> 01:34:28,788
Droga. Quem é?

1095
01:34:32,958 --> 01:34:34,585
Por que não atendeu o telefone?

1096
01:34:35,336 --> 01:34:36,670
Onde está o Cho-won?

1097
01:34:37,088 --> 01:34:37,963
Como é?

1098
01:34:38,381 --> 01:34:40,299
Onde está o Cho-won?

1099
01:34:40,966 --> 01:34:42,593
Quem ainda não pagou?

1100
01:34:42,676 --> 01:34:44,136
Certo.

1101
01:34:44,512 --> 01:34:45,971
Você treinou muito?

1102
01:34:52,436 --> 01:34:54,980
O que devemos fazer com ele?

1103
01:34:55,064 --> 01:34:56,065
Com quem?

1104
01:34:57,983 --> 01:35:00,528
Deixe-o. Ele deve querer correr.

1105
01:35:00,986 --> 01:35:01,862
Está bem.

1106
01:35:03,280 --> 01:35:05,449
-Ele está sozinho?
-Ele veio sozinho hoje.

1107
01:35:08,994 --> 01:35:11,789
CLUBE DE MARATONA DE YANGJAECHEON

1108
01:35:57,668 --> 01:36:03,674
O QUE FAZER AMANHÃ: Maratona

1109
01:36:10,055 --> 01:36:13,184
ÁREA DE INÍCIO
DA MARATONA DE CHUNCHEON

1110
01:36:34,955 --> 01:36:36,499
Com licença.

1111
01:36:37,833 --> 01:36:40,294
Estou passando.

1112
01:36:49,011 --> 01:36:50,012
Ali.

1113
01:36:53,390 --> 01:36:54,517
Desculpe.

1114
01:36:55,935 --> 01:36:57,019
Com licença.

1115
01:36:58,354 --> 01:36:59,188
Com licença.

1116
01:36:59,271 --> 01:37:01,315
O Cho-won está em Chuncheon.

1117
01:37:01,398 --> 01:37:03,734
Meu número é 1024.

1118
01:37:03,817 --> 01:37:05,819
-Seu pirralho.
-O presidente me deu.

1119
01:37:05,903 --> 01:37:07,780
Por que você está aqui?

1120
01:37:07,863 --> 01:37:09,406
Por que não obedeceu a sua mãe?

1121
01:37:09,740 --> 01:37:12,535
E se tivesse se perdido? Vamos para casa.

1122
01:37:12,618 --> 01:37:16,539
"Nos encontre às 16h na frente do ônibus."

1123
01:37:16,622 --> 01:37:19,250
-Com licença.
-"A placa é SEUL 2345."

1124
01:37:19,333 --> 01:37:23,212
-Com licença.
-"Ou ligue 010-234-4738."

1125
01:37:23,295 --> 01:37:24,630
Cho-won.

1126
01:37:25,381 --> 01:37:27,091
O endereço do Cho-won

1127
01:37:27,174 --> 01:37:28,759
-é quarto 1007, prédio 3...
-Cho-won.

1128
01:37:28,842 --> 01:37:32,846
...apartamento Siyoung,
Munjung-dong, Songpa-gu, Seul.

1129
01:37:32,930 --> 01:37:34,473
O número do telefone

1130
01:37:35,224 --> 01:37:37,184
é 405-3788.

1131
01:37:37,434 --> 01:37:41,355
O número do celular da mamãe
é 016-226-3788.

1132
01:37:41,438 --> 01:37:44,149
Você faz ideia
do quanto eu estava preocupada?

1133
01:37:44,233 --> 01:37:46,902
Eu não disse
que não haveria mais corridas?

1134
01:37:46,986 --> 01:37:49,405
Hoje eu vou correr
a Maratona de Chuncheon.

1135
01:37:49,488 --> 01:37:50,447
Não.

1136
01:37:50,823 --> 01:37:53,033
É muito difícil para você.
Nós vamos para casa.

1137
01:37:53,117 --> 01:37:56,245
Hoje é dia 10 de outubro.
É a Maratona de Chuncheon.

1138
01:37:56,328 --> 01:37:58,163
Falta um minuto para o início.

1139
01:37:58,247 --> 01:37:59,498
O que está fazendo?

1140
01:37:59,582 --> 01:38:03,919
Hoje, o Cho-won vai correr 42,195 km.

1141
01:38:04,003 --> 01:38:06,255
Já que ele está aqui...

1142
01:38:06,338 --> 01:38:07,464
Calado!

1143
01:38:07,715 --> 01:38:10,175
Ele não treinou. Não vai conseguir.

1144
01:38:11,010 --> 01:38:12,469
Me escute.

1145
01:38:12,553 --> 01:38:14,847
-Você é um bom rapaz, não é?
-Sim.

1146
01:38:14,930 --> 01:38:17,516
Eu compro talharim. Vamos.

1147
01:38:18,017 --> 01:38:19,018
Vamos.

1148
01:38:22,146 --> 01:38:24,356
Se você desmaiar, vão te dar uma injeção.

1149
01:38:24,440 --> 01:38:26,692
Você quer isso?

1150
01:38:28,193 --> 01:38:29,612
Eu não vou desmaiar.

1151
01:38:31,322 --> 01:38:33,324
O Cho-won não vai desmaiar.

1152
01:38:37,036 --> 01:38:39,622
A corrida começou.

1153
01:38:39,705 --> 01:38:41,540
-Mãe.
-Cho-won.

1154
01:38:41,624 --> 01:38:42,916
Vamos voltar.

1155
01:38:43,000 --> 01:38:45,044
Hoje não.

1156
01:38:46,587 --> 01:38:48,213
Você não consegue sozinho.

1157
01:38:49,089 --> 01:38:51,550
Cho-won, a mamãe sente muito.

1158
01:38:52,134 --> 01:38:53,969
Você não precisa mais fazer isso.

1159
01:38:56,096 --> 01:38:57,097
Cho-won.

1160
01:39:06,690 --> 01:39:08,192
As pernas de Cho-won são o quê?

1161
01:39:12,237 --> 01:39:13,989
As pernas de Cho-won são o quê?

1162
01:39:18,160 --> 01:39:20,162
As pernas de Cho-won são o quê?

1163
01:39:28,462 --> 01:39:30,381
Pernas de um milhão de dólares.

1164
01:40:33,318 --> 01:40:34,445
Cho-won!

1165
01:40:36,822 --> 01:40:37,823
Cho-won!

1166
01:40:39,283 --> 01:40:40,284
Cho-won!

1167
01:40:43,036 --> 01:40:45,205
Ali está ele.

1168
01:40:45,789 --> 01:40:46,999
-Cho-won!
-Cho-won!

1169
01:40:47,833 --> 01:40:49,001
-Cho-won!
-Cho-won!

1170
01:40:50,878 --> 01:40:52,337
Cho-won!

1171
01:40:54,173 --> 01:40:55,299
Quem sou eu?

1172
01:40:55,382 --> 01:40:57,426
Sr. Son, o meu treinador.

1173
01:40:58,135 --> 01:41:00,554
-Você gosta de correr ou não?
-Eu gosto.

1174
01:41:01,054 --> 01:41:02,181
-Você gosta?
-Sim.

1175
01:41:02,264 --> 01:41:04,349
Você consegue terminar a corrida hoje?

1176
01:41:04,433 --> 01:41:05,434
Não.

1177
01:41:06,059 --> 01:41:07,728
Você vai percorrer todo o caminho ou não?

1178
01:41:07,811 --> 01:41:08,812
Eu vou.

1179
01:41:09,146 --> 01:41:12,399
Você tem que correr rápido ou não?

1180
01:41:12,941 --> 01:41:13,776
Não.

1181
01:41:13,859 --> 01:41:15,235
-Entendido?
-Sim.

1182
01:41:15,319 --> 01:41:18,322
Diminua um pouco.

1183
01:41:18,739 --> 01:41:19,907
Devagar.

1184
01:41:20,449 --> 01:41:22,868
Corra nesta velocidade, certo?

1185
01:41:22,951 --> 01:41:24,953
Devagar por todo o caminho.

1186
01:41:25,037 --> 01:41:25,954
Devagar.

1187
01:41:26,038 --> 01:41:27,456
-Certo?
-Sim.

1188
01:41:30,375 --> 01:41:31,919
-Cho-won.
-Sim?

1189
01:41:32,503 --> 01:41:33,462
Você vai correr,

1190
01:41:34,254 --> 01:41:36,215
e mais tarde virá a chuva.

1191
01:41:36,632 --> 01:41:37,508
Chuva?

1192
01:41:37,591 --> 01:41:39,843
-O que virá?
-A chuva.

1193
01:41:39,927 --> 01:41:41,345
-Muito bem.
-Vai chover.

1194
01:41:41,428 --> 01:41:42,805
Quando chover,

1195
01:41:42,888 --> 01:41:45,641
-corra com todas as suas forças.
-Correr com todas as minhas forças.

1196
01:41:46,517 --> 01:41:48,769
-Como um guepardo.
-Como um guepardo.

1197
01:41:49,353 --> 01:41:51,522
-Vá.
-Vá.

1198
01:41:52,105 --> 01:41:54,107
-Vá, Cho-won!
-Sim!

1199
01:41:54,191 --> 01:41:55,192
Vá!

1200
01:43:54,436 --> 01:43:55,854
Cho-won, devagar.

1201
01:43:56,772 --> 01:43:58,690
Não corra rápido demais.

1202
01:45:26,403 --> 01:45:28,238
O Cho-won parou.

1203
01:45:29,281 --> 01:45:31,283
Parar é ruim.

1204
01:45:33,326 --> 01:45:34,411
Senhor,

1205
01:45:34,494 --> 01:45:35,829
não pode ficar sentado aqui.

1206
01:45:35,912 --> 01:45:38,457
Não quero receber uma injeção.

1207
01:45:39,041 --> 01:45:41,084
Saia do meio da rua.

1208
01:45:41,168 --> 01:45:42,627
Sem injeção!

1209
01:46:48,110 --> 01:46:49,277
Cho-won?

1210
01:46:53,073 --> 01:46:54,199
Cho-won?

1211
01:46:58,286 --> 01:46:59,371
Cho-won?

1212
01:48:40,430 --> 01:48:41,890
-Vá!
-Vá!

1213
01:48:42,724 --> 01:48:44,226
Vá!

1214
01:48:44,851 --> 01:48:45,977
Você consegue!

1215
01:48:57,614 --> 01:48:59,449
-Vá!
-Vá!

1216
01:49:04,287 --> 01:49:05,497
Está chovendo.

1217
01:49:06,206 --> 01:49:08,458
Um dia assim é bom para correr, não é?

1218
01:52:21,359 --> 01:52:22,444
Meu filho.

1219
01:52:23,236 --> 01:52:24,904
Como meu filhote está?

1220
01:52:30,493 --> 01:52:31,578
Mãe.

1221
01:52:33,079 --> 01:52:34,664
Quero ir para casa.

1222
01:52:35,623 --> 01:52:36,666
Casa, por favor.

1223
01:52:36,749 --> 01:52:38,168
Certo. Vamos para casa.

1224
01:52:38,251 --> 01:52:40,044
Vamos.

1225
01:52:40,128 --> 01:52:41,254
Vamos para casa.

1226
01:52:43,506 --> 01:52:44,799
Cho-won?

1227
01:52:46,426 --> 01:52:48,428
Olhe aqui, por favor.

1228
01:52:48,970 --> 01:52:50,180
Assim está bom.

1229
01:52:50,263 --> 01:52:51,848
Não franza a testa.

1230
01:52:52,307 --> 01:52:53,558
Prontinho.

1231
01:52:54,517 --> 01:52:55,560
Não franza.

1232
01:52:56,186 --> 01:52:58,354
Um, dois, três, sorria.

1233
01:52:59,230 --> 01:53:01,191
Você não está sorrindo. Sorria.

1234
01:53:02,734 --> 01:53:04,569
Mais uma vez.

1235
01:53:06,988 --> 01:53:08,406
Sorria.

1236
01:53:23,713 --> 01:53:25,006
MARATONA DE CHUNCHEON

1237
01:53:25,089 --> 01:53:26,966
CHO-WON YOON, 42,195 KM

1238
01:53:27,050 --> 01:53:30,261
POSIÇÃO: 49 DE 12.191

1239
01:53:30,345 --> 01:53:33,973
TEMPO:

1240
01:53:34,057 --> 01:53:39,145
2H57MIN33S

1241
01:53:50,782 --> 01:53:52,492
Está bom, meu bem?

1242
01:53:52,575 --> 01:53:53,576
Claro.

1243
01:53:55,620 --> 01:53:57,163
Está pronto.

1244
01:54:02,460 --> 01:54:05,255
Jung-won, pegue o pano.

1245
01:54:06,339 --> 01:54:08,007
-Cho-won, o pano.
-Está bem.

1246
01:54:08,883 --> 01:54:09,717
Aqui.

1247
01:54:09,801 --> 01:54:12,387
O FILME FOI INSPIRADO
NA HISTÓRIA REAL DO HYUNG-JIN BAE.

1248
01:54:12,470 --> 01:54:15,139
-A que horas o jogo começa?
-Em uma hora.

1249
01:54:16,724 --> 01:54:19,269
EM 2002, O BAE COMPLETOU UM TRIATLO
EM 15 HORAS E 6 MINUTOS.

1250
01:54:19,352 --> 01:54:21,437
Animal Kingdom começa às 18h.

1251
01:54:21,521 --> 01:54:25,858
ELE SE TORNOU O DEFICIENTE MAIS JOVEM
A CONCLUIR UM TRIATLO NA COREIA.

1252
01:54:28,778 --> 01:54:30,863
A CAUSA DO AUTISMO
AINDA NÃO FOI DESCOBERTA.

1253
01:54:30,947 --> 01:54:33,157
ESTIMA-SE QUE UMA EM CADA MIL PESSOAS
NASCEM COM ELA.

1254
01:54:33,241 --> 01:54:35,493
ATUALMENTE, HÁ CERCA
DE 40 MIL AUTISTAS NA COREIA.

1255
01:54:35,577 --> 01:54:37,704
O AUTISMO FOI TIDO
COMO UMA DEFICIÊNCIA EM 1999.

1256
01:56:46,582 --> 01:56:49,127
Legendas: Beatriz Medeiros

