1
00:00:27,737 --> 00:00:31,490
presented by NEW

2
00:00:37,872 --> 00:00:41,542
a Studio DreamCapture production

3
00:00:42,960 --> 00:00:47,465
executive producer
KIM Woo-taek

4
00:01:07,318 --> 00:01:10,821
SON Hyun-joo

5
00:01:13,657 --> 00:01:17,119
CHUN Mi-sun
MOON Jung-hee

6
00:01:25,669 --> 00:01:27,546
You gave it to me to use it.

7
00:01:27,797 --> 00:01:29,673
<i>Only in case of emergency.</i>

8
00:01:29,799 --> 00:01:32,176
<i>And you used it at a bar!
With who?</i>

9
00:01:32,301 --> 00:01:34,303
So annoying!

10
00:01:34,428 --> 00:01:36,889
Don't be so petty.

11
00:01:37,014 --> 00:01:39,225
- What the hell?
- Come on, sweetie.

12
00:01:39,350 --> 00:01:40,684
- Let go!
- Let's have fun.

13
00:01:40,810 --> 00:01:41,769
Let go of me!

14
00:01:42,728 --> 00:01:43,854
Fuck off!

15
00:01:44,355 --> 00:01:47,108
<i>Eun-hye! Are you okay?</i>

16
00:01:49,110 --> 00:01:51,195
Sweetie, you heard it too, right?

17
00:01:52,363 --> 00:01:55,449
I've had it!
I can't live here anymore!

18
00:01:56,617 --> 00:01:58,494
I got no money to move!

19
00:01:59,495 --> 00:02:01,914
You said you'll help me move.

20
00:02:03,874 --> 00:02:05,292
Forget it.

21
00:02:06,001 --> 00:02:06,877
Drop it.

22
00:02:07,002 --> 00:02:08,671
<i>- Eun-hye!</i>
- Just drop it!

23
00:02:28,816 --> 00:02:30,776
Goddammit!

24
00:03:49,313 --> 00:03:51,315
You know that next door asshole?

25
00:03:52,149 --> 00:03:53,984
Yeah that fuck,

26
00:03:54,109 --> 00:03:55,986
I bumped into him again.

27
00:03:56,487 --> 00:03:58,322
Sporting a helmet no less.

28
00:04:01,492 --> 00:04:02,660
2 days ago,

29
00:04:02,910 --> 00:04:06,705
he was meandering near my door.

30
00:04:08,332 --> 00:04:10,000
You know what,

31
00:04:10,251 --> 00:04:13,045
I lost my keys the other day.

32
00:04:13,671 --> 00:04:15,923
So I called the locksmith.

33
00:04:16,840 --> 00:04:18,092
Shouldn't he

34
00:04:18,342 --> 00:04:20,552
ask for my ID or something?

35
00:04:21,637 --> 00:04:24,515
He just opened it,

36
00:04:24,640 --> 00:04:26,517
and that asshole was peeping.

37
00:04:29,603 --> 00:04:30,688
One sec.

38
00:04:55,587 --> 00:04:56,630
Come out!

39
00:04:58,173 --> 00:04:59,758
Open this goddamn door!

40
00:05:03,095 --> 00:05:04,847
You worthless shit!

41
00:05:05,306 --> 00:05:07,224
You thought I wouldn't find out?

42
00:05:08,017 --> 00:05:10,644
Too bad for you,
I recorded everything!

43
00:05:10,936 --> 00:05:13,397
I'm gonna call the cops,
you're fucked now!

44
00:05:22,406 --> 00:05:24,283
You're finished!

45
00:06:31,642 --> 00:06:33,268
Whatcha doing there?

46
00:06:35,479 --> 00:06:36,647
Where do you live?

47
00:06:36,980 --> 00:06:38,107
Where's mom?

48
00:06:39,191 --> 00:06:41,777
It's past your bedtime.

49
00:06:59,837 --> 00:07:03,048
<i>Scared that I'm gonna
call the cops?</i>

50
00:08:21,376 --> 00:08:23,504
<i>There's a weird rumor</i>

51
00:08:23,879 --> 00:08:26,089
<i>going around in my neighborhood.</i>

52
00:08:27,424 --> 00:08:30,260
<i>It's about squatters</i>

53
00:08:31,595 --> 00:08:36,016
<i>hiding in others' homes,
and secretly living there.</i>

54
00:08:40,812 --> 00:08:43,412
HIDE AND SEEK

55
00:08:49,446 --> 00:08:54,117
<i>Where could they be?</i>

56
00:08:55,619 --> 00:09:00,290
<i>Hide well, I'll find you.</i>

57
00:09:01,667 --> 00:09:03,794
<i>Here I come!</i>

58
00:09:06,922 --> 00:09:08,173
Where could they be?

59
00:09:09,424 --> 00:09:10,884
Near the bed?

60
00:09:17,224 --> 00:09:19,560
Gotcha, I found you!

61
00:09:36,118 --> 00:09:37,202
Let's get Ho-seh!

62
00:09:37,327 --> 00:09:40,330
- Got you!
- We got you!

63
00:10:04,187 --> 00:10:05,772
He's here again.

64
00:10:13,196 --> 00:10:14,364
Does he come by often?

65
00:10:15,991 --> 00:10:17,367
Don't even mention it,

66
00:10:17,534 --> 00:10:19,828
always blabbering on.

67
00:10:21,747 --> 00:10:23,206
He doesn't look sane.

68
00:10:25,334 --> 00:10:27,586
Why here of all the places?

69
00:10:27,711 --> 00:10:29,046
Did he ever come inside?

70
00:10:29,379 --> 00:10:32,382
Not so far, but who knows.

71
00:10:33,842 --> 00:10:34,926
Boss,

72
00:10:35,427 --> 00:10:37,387
shouldn't we report him?

73
00:12:02,305 --> 00:12:03,348
Honey.

74
00:12:05,559 --> 00:12:06,852
Did you take the pills?

75
00:12:08,854 --> 00:12:11,440
Tell me if it gets too hard.

76
00:12:14,776 --> 00:12:18,280
Dad, Ho-seh is being mean.

77
00:12:20,449 --> 00:12:21,908
Ho-seh, apologize.

78
00:12:22,033 --> 00:12:24,494
No, she started it!

79
00:12:24,661 --> 00:12:26,079
No, I didn't!

80
00:12:26,204 --> 00:12:29,791
- Liar! You teased first!
- I didn't!

81
00:12:29,916 --> 00:12:31,251
Stop! Stop it.

82
00:12:31,376 --> 00:12:32,002
Hello?

83
00:12:32,419 --> 00:12:33,545
<i>Hello?</i>

84
00:12:34,671 --> 00:12:36,381
I'm so sorry,

85
00:12:36,506 --> 00:12:38,216
could you repeat that?

86
00:12:38,341 --> 00:12:41,970
<i>Do you know Mr. Baek Sung-chul?</i>

87
00:12:42,804 --> 00:12:43,513
Excuse me?

88
00:12:43,680 --> 00:12:45,682
<i>Mr. Baek Sung-chul.</i>

89
00:12:48,018 --> 00:12:49,060
<i>Hello?</i>

90
00:12:50,812 --> 00:12:51,605
Yes.

91
00:12:51,730 --> 00:12:53,690
<i>Do you know him?</i>

92
00:12:54,691 --> 00:12:55,859
Who is this?

93
00:12:56,234 --> 00:12:57,652
How do you know him?

94
00:12:57,778 --> 00:12:59,821
<i>So you do?</i>

95
00:13:05,202 --> 00:13:06,661
What's this about?

96
00:13:07,412 --> 00:13:09,581
<i>I could be wrong,</i>

97
00:13:09,790 --> 00:13:12,626
<i>but I think he's missing.</i>

98
00:13:18,465 --> 00:13:20,008
Baek Sung-chul: No subject

99
00:13:23,094 --> 00:13:24,513
<i>I heard you moved.</i>

100
00:13:25,472 --> 00:13:27,682
<i>Still no words from you.</i>

101
00:13:28,642 --> 00:13:31,228
<i>There's something
I need to hear from you.</i>

102
00:13:56,419 --> 00:14:00,882
It's your new brother,
Sung-soo, say hi.

103
00:14:07,097 --> 00:14:09,599
<i>I heard you got married
in the USA.</i>

104
00:14:10,517 --> 00:14:12,477
<i>Two kids, I heard.</i>

105
00:14:13,311 --> 00:14:18,149
<i>I can't reach anyone
after mom died.</i>

106
00:14:19,818 --> 00:14:21,987
<i>It's so hard and lonely.</i>

107
00:14:22,946 --> 00:14:25,615
<i>I'll be kicked out of
my place soon.</i>

108
00:14:27,033 --> 00:14:29,202
<i>There's nowhere else to go.</i>

109
00:14:30,954 --> 00:14:32,414
<i>let's meet.</i>

110
00:14:32,789 --> 00:14:34,749
<i>Tell me your address.</i>

111
00:14:35,792 --> 00:14:39,713
<i>I want to ask you something.</i>

112
00:15:52,118 --> 00:15:53,161
<i>Sung-chul!</i>

113
00:16:04,214 --> 00:16:06,591
Our loving parents,
Baek Ki-chul, Kim Soon-hee

114
00:16:09,678 --> 00:16:10,679
Has...

115
00:16:12,222 --> 00:16:15,642
Sung-chul ever been here?

116
00:16:17,227 --> 00:16:17,978
Sung-chul?

117
00:16:19,562 --> 00:16:21,064
Why'd he?

118
00:16:26,820 --> 00:16:29,739
He has no right to come here.

119
00:16:33,284 --> 00:16:36,746
To this day, whenever
his name comes up,

120
00:16:37,080 --> 00:16:39,165
my dad shivers in rage.

121
00:16:39,874 --> 00:16:43,712
<i>I manage Mr. Baek's apartment.</i>

122
00:16:43,837 --> 00:16:48,466
<i>It's been months
since I last talked to him.</i>

123
00:16:48,591 --> 00:16:52,220
<i>I found your number in his room.</i>

124
00:16:52,512 --> 00:16:56,891
<i>Could you come and
pick up his belongings?</i>

125
00:16:57,017 --> 00:16:59,436
Who's Sung-chul?

126
00:17:01,438 --> 00:17:02,230
Honey!

127
00:18:03,500 --> 00:18:05,752
When did he move here?

128
00:18:06,544 --> 00:18:10,173
After he was released,
so about 2 years ago.

129
00:18:11,508 --> 00:18:14,010
You know he went to jail, right?

130
00:18:30,193 --> 00:18:32,487
Could something have
happened to him?

131
00:18:33,446 --> 00:18:35,949
I wouldn't worry too much.

132
00:18:37,700 --> 00:18:40,870
It's a common incident
around here.

133
00:18:42,247 --> 00:18:44,541
Since it's near a harbor,

134
00:18:44,707 --> 00:18:46,793
there are many illegal aliens

135
00:18:46,918 --> 00:18:50,672
who live here briefly,
and flee the country.

136
00:18:51,548 --> 00:18:55,051
With unpaid rents,

137
00:18:55,176 --> 00:18:56,928
this place getting demolished,

138
00:18:58,721 --> 00:19:00,890
he probably took off.

139
00:19:02,058 --> 00:19:04,894
I'll be downstairs, let me know.

140
00:20:42,325 --> 00:20:45,411
<i>He didn't have a co-signer, why?</i>

141
00:20:45,536 --> 00:20:48,414
It looked like

142
00:20:49,791 --> 00:20:52,168
he lived with someone.

143
00:20:52,335 --> 00:20:54,254
<i>I seriously doubt it.</i>

144
00:20:55,964 --> 00:20:57,799
<i>#317?</i>

145
00:20:58,007 --> 00:20:58,925
Yes.

146
00:21:00,009 --> 00:21:02,095
Did something happen?

147
00:21:02,220 --> 00:21:04,681
Do you know the man
who lives there?

148
00:21:05,431 --> 00:21:06,933
I'm not sure...

149
00:21:07,976 --> 00:21:08,810
<i>Who's that?</i>

150
00:21:09,519 --> 00:21:11,271
Sorry, I'm a bit busy.

151
00:21:23,908 --> 00:21:25,368
<i>Speak louder!</i>

152
00:21:25,535 --> 00:21:28,037
That apartment there!
The resident!

153
00:21:28,162 --> 00:21:30,415
I dunno!

154
00:21:31,082 --> 00:21:32,208
Ma'am!

155
00:22:05,575 --> 00:22:08,202
<i>Dad's not home.</i>

156
00:22:08,494 --> 00:22:10,747
<i>He said not to open for strangers.</i>

157
00:22:10,872 --> 00:22:11,956
Hold on.

158
00:22:12,957 --> 00:22:15,752
You don't live with mom?

159
00:22:16,586 --> 00:22:19,547
<i>She died a few years ago.</i>

160
00:22:20,256 --> 00:22:22,133
<i>How did you know?</i>

161
00:22:32,435 --> 00:22:35,271
#414, 2 men.

162
00:22:35,438 --> 00:22:39,025
#415, 1 man, 1 woman, 2 kids.

163
00:22:39,650 --> 00:22:42,570
#416, 2 women.

164
00:22:51,245 --> 00:22:54,540
#317, 1 man,

165
00:22:57,293 --> 00:22:58,586
and...

166
00:23:00,296 --> 00:23:02,048
<i>I'm his wife,</i>

167
00:23:02,131 --> 00:23:03,758
<i>how could he hide that?</i>

168
00:23:04,801 --> 00:23:06,135
What do I do?

169
00:23:06,386 --> 00:23:09,263
- I'm at a loss.
- Mom! Can I play there?

170
00:23:09,680 --> 00:23:12,809
Can't you see I'm speaking
with grandma in America?

171
00:23:12,934 --> 00:23:14,936
I wanna play games.

172
00:23:15,061 --> 00:23:16,145
Yeah! Me too!

173
00:23:16,979 --> 00:23:18,481
Mom, one sec.

174
00:23:20,233 --> 00:23:21,567
Alright, go play.

175
00:23:21,692 --> 00:23:22,068
Okay.

176
00:23:22,151 --> 00:23:23,820
- Take care of Su-ah.
- Got it.

177
00:23:23,986 --> 00:23:26,322
Su-ah! Hold your brother's hand!

178
00:23:26,447 --> 00:23:26,989
Okay!

179
00:23:36,999 --> 00:23:37,959
Now?

180
00:23:39,752 --> 00:23:41,337
We're at his brother's place.

181
00:23:41,838 --> 00:23:42,755
Yeah.

182
00:23:48,803 --> 00:23:51,347
That's what I said.

183
00:24:10,408 --> 00:24:13,911
It looked like he had
some serious problems.

184
00:24:14,662 --> 00:24:17,915
He ran away in high school,
and not a word since.

185
00:24:18,958 --> 00:24:19,876
Yeah.

186
00:24:30,595 --> 00:24:32,388
I'll call you back!

187
00:24:45,735 --> 00:24:47,487
Hey, kiddo.

188
00:24:49,405 --> 00:24:54,410
Did you see the kids
you were playing with?

189
00:24:56,078 --> 00:24:57,205
Pyung-hwa!

190
00:24:59,582 --> 00:25:02,835
I'm sorry,
I was looking for my kids.

191
00:25:16,599 --> 00:25:17,767
Ho-seh!

192
00:25:25,775 --> 00:25:26,651
Su-ah!

193
00:25:26,943 --> 00:25:27,818
Ho-seh!

194
00:25:32,281 --> 00:25:33,449
Ho-seh!

195
00:26:11,821 --> 00:26:12,697
- Mom!
- Mom!

196
00:26:12,863 --> 00:26:13,656
Ho-seh!

197
00:26:13,781 --> 00:26:15,032
- Mom!
- Mom!

198
00:26:15,157 --> 00:26:15,992
Excuse me,

199
00:26:16,659 --> 00:26:19,912
what are you doing?

200
00:26:20,329 --> 00:26:21,789
Get out of there.

201
00:26:23,374 --> 00:26:24,208
Mom!

202
00:26:24,333 --> 00:26:25,793
Ho-seh!

203
00:26:25,918 --> 00:26:27,670
Open this door!

204
00:26:28,087 --> 00:26:30,214
Open the door and get out!

205
00:26:30,339 --> 00:26:33,926
Open this damn door! Get out!

206
00:26:37,263 --> 00:26:37,972
<i>Get out!</i>

207
00:26:40,891 --> 00:26:42,643
Come out of there.

208
00:26:43,144 --> 00:26:44,145
Hurry.

209
00:26:47,690 --> 00:26:49,734
Now, hurry!

210
00:26:50,192 --> 00:26:52,278
Go, go away!

211
00:26:56,032 --> 00:26:56,824
Mom!

212
00:26:56,949 --> 00:26:58,159
- Mom!
- You okay?

213
00:26:58,826 --> 00:26:59,535
Mom...

214
00:26:59,660 --> 00:27:01,537
What happened? You okay?

215
00:27:06,542 --> 00:27:07,752
Are you alright, ma'am?

216
00:27:25,811 --> 00:27:26,729
Ma'am,

217
00:27:27,688 --> 00:27:31,233
You must be startled,
this place is like that.

218
00:27:31,359 --> 00:27:34,236
I can never leave my kid alone.

219
00:27:35,321 --> 00:27:36,572
Thank you so much,

220
00:27:36,739 --> 00:27:38,076
but you don't have to...

221
00:27:38,077 --> 00:27:40,077
It's nothing, please come in for some tea.

222
00:27:40,576 --> 00:27:42,995
I barely have anyone
to talk to here.

223
00:27:44,705 --> 00:27:46,374
Your coat is so pretty,

224
00:27:46,499 --> 00:27:47,917
where did you get it?

225
00:27:48,417 --> 00:27:49,752
Please come in.

226
00:27:58,260 --> 00:27:59,929
Put that on.

227
00:28:04,266 --> 00:28:05,768
Come in.

228
00:28:07,269 --> 00:28:08,771
A bit shabby, isn't it?

229
00:28:09,188 --> 00:28:12,024
But this is the biggest
in the complex.

230
00:28:13,567 --> 00:28:14,527
Please sit down.

231
00:28:15,111 --> 00:28:16,654
Would you like some coffee?

232
00:28:20,991 --> 00:28:24,662
2 apartments were combined into 1.

233
00:28:24,912 --> 00:28:28,124
That's why it's bigger
than others.

234
00:28:29,125 --> 00:28:31,252
It's got a great view too.

235
00:28:32,378 --> 00:28:36,006
We recently moved from
a small place nearby.

236
00:28:36,173 --> 00:28:39,176
We couldn't live a day longer.

237
00:28:46,600 --> 00:28:50,271
Hi, my name is Pyung-hwa,
what's your name?

238
00:28:56,819 --> 00:28:58,529
Her pronunciation's great.

239
00:28:59,488 --> 00:29:02,408
My hubby is in Australia now.

240
00:29:03,325 --> 00:29:06,036
We'll be leaving for it soon.

241
00:29:06,912 --> 00:29:10,583
Her age is perfect
for picking up new languages.

242
00:29:11,292 --> 00:29:12,460
Wanna see the doll?

243
00:29:14,587 --> 00:29:16,255
Su-ah, let her play with it.

244
00:29:16,380 --> 00:29:19,341
No, she's dirty, I hate it here!

245
00:29:20,801 --> 00:29:21,761
Su-ah!

246
00:29:22,344 --> 00:29:23,554
Where's your manner?

247
00:29:24,180 --> 00:29:25,389
Want a time out?

248
00:29:29,101 --> 00:29:29,977
Here.

249
00:29:38,360 --> 00:29:41,030
She's Pyung-hwa, it means 'Peace'.

250
00:29:41,822 --> 00:29:43,908
Pretty name.

251
00:29:48,204 --> 00:29:51,707
I'm worried, she'll have to
attend school soon.

252
00:29:51,916 --> 00:29:53,667
It's so dangerous here.

253
00:29:56,420 --> 00:30:00,382
Your car looked very expensive.

254
00:30:01,050 --> 00:30:02,301
It's really not...

255
00:30:02,843 --> 00:30:05,054
You must be from Seoul,

256
00:30:05,721 --> 00:30:07,723
what brings you to our shabby place?

257
00:30:08,849 --> 00:30:11,227
It's not shabby at all,
it's really cozy.

258
00:30:11,685 --> 00:30:14,563
You got any juicy info?

259
00:30:15,064 --> 00:30:15,731
What?

260
00:30:15,898 --> 00:30:17,399
When will they...

261
00:30:17,733 --> 00:30:19,276
start demolishing?

262
00:30:19,568 --> 00:30:21,403
I heard it could be this month.

263
00:30:22,029 --> 00:30:25,449
We never get to
settle into our new home.

264
00:30:25,699 --> 00:30:26,659
It's nothing like that.

265
00:30:28,118 --> 00:30:30,371
Please give me a heads up.

266
00:30:30,579 --> 00:30:35,042
I was planning to
move to a better place.

267
00:30:38,087 --> 00:30:39,338
Actually,

268
00:30:41,590 --> 00:30:43,259
my brother lives here.

269
00:30:44,134 --> 00:30:45,427
Is that so?

270
00:30:45,886 --> 00:30:46,679
Which one?

271
00:30:47,137 --> 00:30:48,597
Nearby.

272
00:30:48,889 --> 00:30:49,765
Seriously?

273
00:30:50,432 --> 00:30:51,267
Yes.

274
00:30:52,059 --> 00:30:53,269
It's #317.

275
00:30:57,523 --> 00:30:58,190
Are you...

276
00:30:59,984 --> 00:31:00,442
Leave.

277
00:31:00,818 --> 00:31:01,443
Sorry?

278
00:31:01,861 --> 00:31:02,736
Get out!

279
00:31:03,028 --> 00:31:04,446
Get out of my house!

280
00:31:05,739 --> 00:31:07,449
Ma'am, what's wrong?

281
00:31:07,575 --> 00:31:08,826
- Like you don't know?
- Mom!

282
00:31:08,951 --> 00:31:12,037
Perverts like him should be
locked up for good.

283
00:31:12,162 --> 00:31:14,123
How can I raise my kid
with him around?

284
00:31:14,248 --> 00:31:15,583
Do you know anything about him?

285
00:31:15,708 --> 00:31:16,959
Forget it!

286
00:31:17,459 --> 00:31:19,920
I don't want to hear it! Get out!

287
00:31:23,549 --> 00:31:24,592
Please!

288
00:31:30,347 --> 00:31:34,977
<i>Please get him to stop
peeping at my child.</i>

289
00:31:36,228 --> 00:31:36,979
What?

290
00:31:37,271 --> 00:31:39,315
<i>Please stop him!</i>

291
00:31:39,815 --> 00:31:42,484
<i>I can't sleep at night
because of him.</i>

292
00:31:42,818 --> 00:31:44,153
<i>He's driving me crazy!</i>

293
00:31:44,278 --> 00:31:45,487
I don't know what...

294
00:31:45,654 --> 00:31:47,823
<i>I'm losing my mind!</i>

295
00:31:52,161 --> 00:31:55,039
This is way too much to handle!

296
00:31:55,331 --> 00:31:56,665
What's going on?

297
00:31:56,790 --> 00:31:58,542
What did your brother do?

298
00:31:59,168 --> 00:32:00,002
Honey!

299
00:32:02,338 --> 00:32:04,006
Are you alright?

300
00:32:04,715 --> 00:32:05,549
What?

301
00:32:06,008 --> 00:32:10,471
Why not call some people
to clean it up?

302
00:32:12,514 --> 00:32:13,933
Honey!

303
00:32:17,561 --> 00:32:18,979
Head home with the kids.

304
00:32:19,980 --> 00:32:21,106
I'm sorry.

305
00:32:22,524 --> 00:32:24,318
I want to look into it a bit more.

306
00:32:38,999 --> 00:32:40,626
Su-ah, don't rub your eyes.

307
00:32:41,043 --> 00:32:42,044
Why?

308
00:32:44,588 --> 00:32:46,966
Just don't, you'll hurt your eyes.

309
00:32:48,175 --> 00:32:50,719
Let's go see a doctor tomorrow.

310
00:33:53,699 --> 00:33:54,825
<i>Dad!</i>

311
00:33:57,703 --> 00:33:58,454
<i>My son!</i>

312
00:33:59,955 --> 00:34:02,458
Did you wait long?

313
00:34:28,692 --> 00:34:30,486
<i>Jae-min's dad,</i>

314
00:34:30,694 --> 00:34:33,530
bought him a 3DS last week.

315
00:34:34,031 --> 00:34:35,449
That's enough, lie down.

316
00:34:35,574 --> 00:34:36,992
Mom, mom!

317
00:34:37,201 --> 00:34:38,327
Yes, honey?

318
00:34:38,494 --> 00:34:40,370
<i>I want a yogurt.</i>

319
00:34:41,080 --> 00:34:42,998
<i>Your teeth will rot.</i>

320
00:34:43,540 --> 00:34:44,917
<i>- Mom.
- Yeah?</i>

321
00:34:45,042 --> 00:34:47,586
<i>That girl told me,</i>

322
00:34:47,711 --> 00:34:50,547
<i>there are many empty houses,</i>

323
00:34:50,672 --> 00:34:54,760
<i>and beggars hide and live there.</i>

324
00:34:54,968 --> 00:35:00,182
<i>Sometimes living with the family
without permission.</i>

325
00:35:00,349 --> 00:35:01,683
<i>That's nonsense.</i>

326
00:35:01,850 --> 00:35:06,814
<i>That's what she said,
hidden from everyone.</i>

327
00:35:24,873 --> 00:35:25,874
Sung-chul?

328
00:38:52,664 --> 00:38:54,207
Transfer of Inheritance Ownership

329
00:39:00,672 --> 00:39:02,090
It's not fair...
No one believes me...

330
00:39:02,215 --> 00:39:03,425
I have no one around me. So lonely

331
00:39:03,592 --> 00:39:05,969
He's not my brother,
how could do this again...

332
00:39:08,597 --> 00:39:12,309
I loathed father...
I wanted him to die

333
00:39:18,857 --> 00:39:19,941
<i>Father...</i>

334
00:39:20,525 --> 00:39:22,569
<i>do not ignore me.</i>

335
00:39:22,694 --> 00:39:24,654
<i>I am not a ghost.</i>

336
00:39:24,780 --> 00:39:27,407
<i>I am well and alive.</i>

337
00:39:27,532 --> 00:39:32,788
<i>And I'll continue to live
as best as I can.</i>

338
00:39:34,623 --> 00:39:35,957
Good bye.

339
00:39:36,124 --> 00:39:39,795
<i>And one day
I'll show up before you.</i>

340
00:39:40,295 --> 00:39:42,297
<i>I am not a ghost.</i>

341
00:39:43,590 --> 00:39:45,342
- Are you hungry?
- Yup!

342
00:39:45,634 --> 00:39:48,720
- What should we eat for lunch?
- Pizza! I want pizza!

343
00:39:49,805 --> 00:39:52,391
Let's have it with dad and Ho-seh.

344
00:40:14,621 --> 00:40:16,540
<i>The door is opening.</i>

345
00:40:16,665 --> 00:40:17,499
Let's go.

346
00:40:35,684 --> 00:40:37,727
<i>The door is opening.</i>

347
00:41:25,233 --> 00:41:27,027
<i>The elevator is closing.</i>

348
00:41:36,036 --> 00:41:38,914
Mom, why's he carrying umbrella?

349
00:41:39,039 --> 00:41:41,124
Su-ah, quiet!

350
00:41:46,463 --> 00:41:47,923
<i>8th floor.</i>

351
00:41:50,091 --> 00:41:54,137
Pizza, let's get pizza!

352
00:42:10,237 --> 00:42:13,114
Mom, 5880! 5880!

353
00:42:26,836 --> 00:42:29,172
Mom, 3DS!

354
00:42:29,297 --> 00:42:32,050
You promised you'd buy me!

355
00:42:32,175 --> 00:42:33,885
When did I?

356
00:42:34,010 --> 00:42:36,596
You promised last week!

357
00:42:36,721 --> 00:42:38,723
When can I have yogurt?

358
00:42:38,848 --> 00:42:40,559
Ho-seh, remember what I said?

359
00:42:40,684 --> 00:42:43,645
Only if you study 2 hours a day.

360
00:42:43,770 --> 00:42:45,772
- So did you or not?
- I did!

361
00:42:45,897 --> 00:42:48,149
Mom, when's yogurt time?

362
00:42:48,316 --> 00:42:49,985
I didn't see you study,

363
00:42:50,318 --> 00:42:52,821
and yogurt lady's not here yet.

364
00:42:53,488 --> 00:42:56,324
I did! I really did!

365
00:42:56,491 --> 00:42:57,909
Mom!

366
00:42:58,034 --> 00:43:00,745
<i>This is the front,
there's a package for you.</i>

367
00:43:00,870 --> 00:43:01,997
Thank you.

368
00:43:07,127 --> 00:43:10,672
<i>Welcome,
please select from the menu.</i>

369
00:43:11,256 --> 00:43:12,674
Baek Sung-chul

370
00:43:13,466 --> 00:43:15,218
<i>Please take your bank book.</i>

371
00:43:20,849 --> 00:43:22,684
Dongbu Mart.

372
00:43:30,400 --> 00:43:33,737
Hello, I'm here for #805 package.

373
00:43:33,862 --> 00:43:35,780
Right, one moment.

374
00:43:36,531 --> 00:43:39,701
- Here's the package.
- Thank you.

375
00:43:51,129 --> 00:43:52,005
Hello?

376
00:43:52,172 --> 00:43:53,089
Min-ji!

377
00:43:53,381 --> 00:43:54,424
Honey?

378
00:43:56,259 --> 00:43:57,260
Did you lose your phone?

379
00:43:57,385 --> 00:43:58,637
Where are you now? Home?

380
00:43:58,762 --> 00:44:02,057
Now? I'm downstairs for a package.

381
00:44:02,182 --> 00:44:03,808
Get back home! Right away!

382
00:44:03,975 --> 00:44:04,976
What's wrong?

383
00:44:05,101 --> 00:44:08,313
Get home and don't let
anyone in until I get there!

384
00:44:08,438 --> 00:44:09,564
<i>Got it?</i>

385
00:44:09,731 --> 00:44:11,524
- What's going on?
- Hurry!

386
00:44:27,082 --> 00:44:28,500
I'm heading up now.

387
00:44:28,625 --> 00:44:30,877
<i>When do I get yogurt?</i>

388
00:44:31,294 --> 00:44:34,589
Su-ah, will you stop that?

389
00:44:34,756 --> 00:44:36,675
<i>But she's waiting.</i>

390
00:44:37,258 --> 00:44:37,801
What?

391
00:44:37,926 --> 00:44:42,013
The yogurt lady is
waiting outside.

392
00:44:42,347 --> 00:44:44,349
Can't I let her in?

393
00:44:44,683 --> 00:44:48,895
Su-ah, don't open the door!
Wait for me, okay?

394
00:44:51,106 --> 00:44:53,274
It's not the yogurt lady!
Don't open the door!

395
00:44:53,400 --> 00:44:56,403
<i>Just wait for me!</i>

396
00:45:08,456 --> 00:45:11,334
<i>Hello? Hello? Su-ah!</i>

397
00:45:11,459 --> 00:45:13,002
<i>Su-ah! Hello?</i>

398
00:45:13,128 --> 00:45:15,964
Mom, she's knocking.

399
00:45:16,464 --> 00:45:18,633
Is the door locked?

400
00:45:18,883 --> 00:45:19,634
Yeah.

401
00:45:19,759 --> 00:45:21,469
<i>Okay, stay quiet.</i>

402
00:45:34,399 --> 00:45:36,192
<i>Incorrect passcode.</i>

403
00:45:38,319 --> 00:45:40,321
<i>Incorrect passcode.</i>

404
00:46:14,105 --> 00:46:17,942
<i>Kids, are you okay? Hello? Hello?</i>

405
00:46:18,359 --> 00:46:21,529
Mom! I think she's gone.

406
00:46:21,821 --> 00:46:22,697
<i>Yeah?</i>

407
00:46:22,822 --> 00:46:24,199
Should I check?

408
00:46:24,365 --> 00:46:26,284
No! Don't open the door!

409
00:47:08,076 --> 00:47:11,079
Ho-seh, it's mom! It's alright.

410
00:47:11,246 --> 00:47:13,581
- Mom!
- You okay?

411
00:47:24,175 --> 00:47:28,972
Help! Please help us!

412
00:47:29,639 --> 00:47:31,057
Someone help!

413
00:47:32,267 --> 00:47:35,603
Mom! Mom!

414
00:47:37,772 --> 00:47:39,148
Everything okay?

415
00:47:57,375 --> 00:47:59,961
I'm sorry, we'll check the CCTV

416
00:48:00,003 --> 00:48:03,006
and take necessary action.
I'm sorry again.

417
00:48:13,349 --> 00:48:15,852
His face is not visible,

418
00:48:16,019 --> 00:48:18,187
so we can't be sure.

419
00:48:18,688 --> 00:48:20,982
It could be a nutjob,

420
00:48:21,107 --> 00:48:23,610
or someone targeted
your home specifically.

421
00:48:25,653 --> 00:48:29,616
And like you said,
it could be Baek Sung-chul.

422
00:48:29,991 --> 00:48:34,078
3 prior convictions,
including sexual assault.

423
00:48:34,370 --> 00:48:35,663
Report back

424
00:48:35,872 --> 00:48:38,041
- and put out an APB.
- Yes, sir.

425
00:48:38,166 --> 00:48:39,626
- Check his whereabouts.
- Got it.

426
00:49:00,438 --> 00:49:02,482
It's his most recent photo.

427
00:49:07,862 --> 00:49:11,366
Yes, we consulted on these.

428
00:49:12,158 --> 00:49:14,619
Was it February of 2011?

429
00:49:14,744 --> 00:49:17,372
He came in with a document.

430
00:49:18,331 --> 00:49:19,457
A document?

431
00:49:19,540 --> 00:49:21,626
It was a will, your father's.

432
00:49:22,001 --> 00:49:24,003
And he also asked something...

433
00:49:24,112 --> 00:49:25,540
PROOF OF FAMILY RELATIONS

434
00:49:25,546 --> 00:49:27,131
whether he has ownership
over his apartment.

435
00:49:29,968 --> 00:49:31,970
If I remember correctly,

436
00:49:32,387 --> 00:49:35,515
he was the birth child,

437
00:49:36,265 --> 00:49:38,726
and you were adopted.

438
00:49:38,851 --> 00:49:42,563
Here it is, at Pyeongtaek
orphanage till 7, right?

439
00:49:42,814 --> 00:49:46,067
It looked like he felt
wronged for something.

440
00:49:48,027 --> 00:49:50,196
I wouldn't blame all on him,

441
00:49:50,571 --> 00:49:53,032
your father did
leave everything to you,

442
00:49:53,992 --> 00:49:56,369
that's a bit extreme.

443
00:49:59,122 --> 00:49:59,998
Are you okay?

444
00:50:00,707 --> 00:50:03,084
By the way, I received an SMS.

445
00:50:03,418 --> 00:50:05,336
That he can't be
reached for a while.

446
00:50:06,921 --> 00:50:08,881
It was a long time ago.

447
00:50:14,554 --> 00:50:16,097
<i>Why did you do it?</i>

448
00:50:16,264 --> 00:50:18,433
<i>Why did you do it to me?</i>

449
00:50:18,599 --> 00:50:19,934
<i>Why did you do it?</i>

450
00:50:20,059 --> 00:50:22,061
<i>Why did you do it to me?</i>

451
00:50:24,397 --> 00:50:26,190
<i>Why did you do it to me?</i>

452
00:50:26,816 --> 00:50:29,610
<i>Why did you do it to me?
Why did you do it?</i>

453
00:50:29,819 --> 00:50:31,154
<i>Why did you do it?</i>

454
00:50:41,205 --> 00:50:44,000
<i>Did you really see it?</i>

455
00:50:45,251 --> 00:50:45,710
It's okay.

456
00:50:45,835 --> 00:50:48,963
Son of a bitch,
how dare you touch my daughter!

457
00:50:49,839 --> 00:50:51,382
Sung-soo, right?

458
00:50:52,967 --> 00:50:54,886
It's alright, tell me.

459
00:50:55,762 --> 00:50:57,889
You can tell me, what happened?

460
00:50:58,014 --> 00:51:01,976
Tell them,
your brother didn't do anything!

461
00:51:02,477 --> 00:51:05,480
She's the one lying!

462
00:51:11,444 --> 00:51:13,237
You can tell me everything.

463
00:51:15,990 --> 00:51:17,950
Please save us from evil...

464
00:51:20,578 --> 00:51:22,163
It was...

465
00:51:23,164 --> 00:51:24,165
Go on.

466
00:51:31,297 --> 00:51:32,673
It was...

467
00:51:33,341 --> 00:51:34,842
Sung-chul.

468
00:51:39,013 --> 00:51:40,014
It was him.

469
00:51:48,231 --> 00:51:49,357
Bastard!

470
00:51:50,650 --> 00:51:53,903
Why, why did you say that?

471
00:51:54,028 --> 00:51:55,530
You're lying!

472
00:51:56,030 --> 00:51:58,366
Let go! Let go of me!

473
00:51:58,866 --> 00:52:03,830
<i>I didn't do it! Stop lying!</i>

474
00:52:13,005 --> 00:52:17,093
Mom, where's Ho-seh?

475
00:53:10,021 --> 00:53:12,940
<i>#505, 1 man, 1 woman, 1 child.</i>

476
00:53:13,107 --> 00:53:16,110
<i>#404, 1 man, 1 woman, 3 children.</i>

477
00:53:16,235 --> 00:53:18,654
<i>#304, 1 woman, 1 child.</i>

478
00:53:25,286 --> 00:53:27,371
<i>#204, 1 man.</i>

479
00:53:31,542 --> 00:53:33,419
Honey, Ho-seh's missing.

480
00:53:34,378 --> 00:53:35,296
Are you sure?

481
00:53:35,421 --> 00:53:37,131
I was at school,

482
00:53:38,382 --> 00:53:40,384
but he supposedly left early.

483
00:53:40,509 --> 00:53:42,803
<i>He's not home either,
what do I do?</i>

484
00:53:42,970 --> 00:53:43,804
<i>Have you called him?</i>

485
00:53:44,180 --> 00:53:45,640
He's not answering.

486
00:53:47,516 --> 00:53:49,310
<i>Honey, stay calm.</i>

487
00:53:49,318 --> 00:53:50,470
SWITCH TO CCTV FEED

488
00:53:50,478 --> 00:53:52,230
Your son is missing!

489
00:53:58,319 --> 00:54:01,322
Honey, I see him.

490
00:54:01,447 --> 00:54:03,157
<i>Ho-seh, you mean?</i>

491
00:54:25,596 --> 00:54:26,973
Get that guy.

492
00:54:28,182 --> 00:54:29,642
Grab him!

493
00:54:33,813 --> 00:54:35,273
Hey, mister!

494
00:54:37,775 --> 00:54:38,442
Stop!

495
00:54:39,443 --> 00:54:40,027
Stop!

496
00:55:15,938 --> 00:55:18,399
Who are you?
Why are you after my kids?

497
00:55:18,899 --> 00:55:20,026
Who the hell are you?

498
00:55:20,151 --> 00:55:21,444
Ma'am, please calm down.

499
00:55:21,569 --> 00:55:23,029
How can I calm down?

500
00:55:26,615 --> 00:55:28,534
She asked me to wait downstairs.

501
00:55:30,077 --> 00:55:30,995
His story checks out.

502
00:55:31,120 --> 00:55:34,040
No, stop lying to me.

503
00:55:34,290 --> 00:55:37,043
- I know you're lying!
<i>- Don't lie...</i>

504
00:55:37,335 --> 00:55:38,794
<i>Why, why did you do it?</i>

505
00:55:38,919 --> 00:55:43,049
<i>Don't lie... Stop lying...</i>

506
00:55:49,305 --> 00:55:50,264
<i>Ma'am!</i>

507
00:55:50,389 --> 00:55:52,266
<i>- One moment!</i>
- Madame!

508
00:55:56,437 --> 00:55:59,023
You're blowing this
out of proportion.

509
00:55:59,148 --> 00:55:59,982
What?

510
00:56:00,191 --> 00:56:03,444
We cooperated fully
to all of your requests.

511
00:56:03,694 --> 00:56:06,572
Shouldn't you at least
not create a scene?

512
00:56:06,739 --> 00:56:08,032
What did you say?

513
00:56:09,742 --> 00:56:13,079
There weren't any
incidents after that.

514
00:56:13,454 --> 00:56:15,289
The residents are becoming uneasy.

515
00:56:15,456 --> 00:56:16,624
What about the markings?

516
00:56:16,999 --> 00:56:17,875
What?

517
00:56:20,252 --> 00:56:22,963
There are markings
below every doorbell.

518
00:56:24,215 --> 00:56:25,758
I do not...

519
00:56:51,325 --> 00:56:52,618
<i>I'm so sorry,</i>

520
00:56:52,743 --> 00:56:54,954
<i>but could you leave it
at the security office?</i>

521
00:56:55,037 --> 00:56:56,664
But I need recipient's signature.

522
00:59:51,005 --> 00:59:53,048
<i>Why did you do it to me?</i>

523
00:59:53,382 --> 00:59:56,176
<i>Why did you do it to me?
Why did you do it?</i>

524
00:59:56,552 --> 00:59:57,928
<i>Why did you do it?</i>

525
01:00:37,134 --> 01:00:38,677
- Mom!
- Mom!

526
01:00:41,388 --> 01:00:43,307
You son of a bitch!

527
01:00:43,474 --> 01:00:45,142
What am I suppose to do now?

528
01:00:45,267 --> 01:00:49,271
What do you want from me? Tell me!

529
01:00:49,730 --> 01:00:52,733
What do you want, son of a bitch!

530
01:00:52,858 --> 01:00:54,735
Please, stop!

531
01:00:56,236 --> 01:00:57,738
I've had enough!

532
01:00:58,530 --> 01:01:00,741
I can't live like this anymore!

533
01:01:01,075 --> 01:01:03,827
I'm taking the kids
back to the States,

534
01:01:03,952 --> 01:01:06,330
do what you feel like!

535
01:01:40,739 --> 01:01:42,574
Wait, wait a moment.

536
01:01:45,244 --> 01:01:46,829
Just one moment.

537
01:01:46,954 --> 01:01:49,498
Have you seen my brother?

538
01:01:49,832 --> 01:01:51,792
He's still here, right?

539
01:01:56,880 --> 01:01:59,633
He's nearby.

540
01:01:59,925 --> 01:02:01,135
Where exactly?

541
01:02:02,052 --> 01:02:05,264
Very near, I'm begging you,

542
01:02:05,389 --> 01:02:09,893
please get him to
stop peeping at us.

543
01:05:49,947 --> 01:05:51,698
Who are you?

544
01:05:51,823 --> 01:05:54,826
How do you know my brother?
Where is he?

545
01:05:57,079 --> 01:05:58,455
Where is he?

546
01:06:00,165 --> 01:06:03,126
Eun-hye, where is she?

547
01:06:09,549 --> 01:06:10,676
Eun-hye...

548
01:06:12,052 --> 01:06:13,303
Who's Eun-hye?

549
01:06:16,556 --> 01:06:17,599
Eun-hye...

550
01:06:21,019 --> 01:06:23,563
Are you Eun-hye's neighbor?

551
01:06:35,826 --> 01:06:36,994
Eun-hye?

552
01:06:38,870 --> 01:06:39,746
Yes,

553
01:06:40,914 --> 01:06:42,666
she's my girlfriend.

554
01:06:45,419 --> 01:06:46,628
Could she be...

555
01:06:48,547 --> 01:06:49,881
missing by any chance?

556
01:06:53,093 --> 01:06:57,264
I couldn't reach her suddenly
a few months ago.

557
01:06:58,223 --> 01:07:00,809
We fought over men before,

558
01:07:01,518 --> 01:07:03,729
but she was always reachable.

559
01:07:05,647 --> 01:07:09,776
And then I received
a text message.

560
01:07:10,444 --> 01:07:13,030
It said she wouldn't be
reached for a while.

561
01:07:13,280 --> 01:07:14,239
Could...

562
01:07:15,949 --> 01:07:17,784
Could I...

563
01:07:18,577 --> 01:07:19,453
see that message?

564
01:07:19,745 --> 01:07:21,121
The text?

565
01:07:25,917 --> 01:07:26,752
Here.

566
01:07:29,963 --> 01:07:33,759
She flirts and hooks up
with other men,

567
01:07:34,134 --> 01:07:36,136
if I don't keep an eye on her.

568
01:07:36,470 --> 01:07:39,598
She even changed her lock,

569
01:07:39,973 --> 01:07:43,602
and used my credit card
like crazy.

570
01:07:44,644 --> 01:07:45,729
Credit card?

571
01:07:48,023 --> 01:07:50,817
I gave it to her for emergency.

572
01:07:52,194 --> 01:07:54,362
She used it so much that

573
01:07:54,488 --> 01:07:56,364
I tracked it down.

574
01:07:56,865 --> 01:07:59,993
And I kept seeing you.

575
01:08:14,341 --> 01:08:16,718
This is Eun-hye's room.

576
01:08:17,010 --> 01:08:18,970
What the hell's going on?

577
01:08:19,221 --> 01:08:22,349
How is this...

578
01:08:49,584 --> 01:08:50,877
What the...

579
01:10:10,081 --> 01:10:11,124
Who are you?

580
01:10:53,458 --> 01:10:54,793
Pyung-hwa, open the door.

581
01:10:55,043 --> 01:10:56,336
Please honey, open!

582
01:10:56,544 --> 01:10:57,045
Pyung-hwa!

583
01:10:58,004 --> 01:10:58,922
Pyung-hwa!

584
01:10:59,339 --> 01:11:01,758
You know me!

585
01:12:11,911 --> 01:12:12,912
Sweetie,

586
01:12:13,913 --> 01:12:14,956
where's your mom?

587
01:12:15,623 --> 01:12:17,292
She went to work.

588
01:12:18,918 --> 01:12:20,628
Demolition Notice

589
01:12:27,302 --> 01:12:29,429
Are you moving as well?

590
01:12:30,096 --> 01:12:34,267
Yeah, she said we're moving to
a safer place.

591
01:12:34,934 --> 01:12:36,811
- Is the new house decided?
- Yeah.

592
01:12:36,936 --> 01:12:39,105
Mom said it's really cool.

593
01:12:39,230 --> 01:12:42,275
So much better than
our old houses.

594
01:12:46,780 --> 01:12:47,906
My cell phone.

595
01:12:54,412 --> 01:12:59,376
I have to call the police
and report that man.

596
01:13:00,043 --> 01:13:03,171
This is mine,

597
01:13:03,797 --> 01:13:04,964
right?

598
01:13:05,507 --> 01:13:09,135
My daughter gave me
that as a present.

599
01:13:09,636 --> 01:13:12,013
Give it back, please.

600
01:13:17,185 --> 01:13:19,312
Mine! it's mine!

601
01:13:19,479 --> 01:13:20,730
Don't take it from me!

602
01:13:20,855 --> 01:13:24,192
It's mine! Give it back!

603
01:13:24,317 --> 01:13:26,486
Okay, fine.

604
01:13:28,988 --> 01:13:29,989
Here.

605
01:13:37,497 --> 01:13:41,251
Sweetie, could I use your phone?

606
01:14:08,194 --> 01:14:09,362
Pyung-hwa

607
01:14:10,738 --> 01:14:11,364
are those...

608
01:14:13,575 --> 01:14:14,993
Yeah, they're all mine.

609
01:14:18,955 --> 01:14:20,039
Here.

610
01:14:27,714 --> 01:14:31,009
Pyung-hwa.

611
01:14:31,885 --> 01:14:32,510
Yeah?

612
01:14:33,052 --> 01:14:34,220
Where...

613
01:14:37,015 --> 01:14:38,057
did you get this?

614
01:14:38,808 --> 01:14:39,893
That's mom's.

615
01:14:41,311 --> 01:14:42,145
What?

616
01:14:42,729 --> 01:14:43,605
Huh?

617
01:14:50,111 --> 01:14:53,323
This is our new house,
cool, isn't it?

618
01:14:53,948 --> 01:14:56,576
<i>I don't like carrots.</i>

619
01:14:57,035 --> 01:14:58,570
<i>I don't like carrots.</i>

620
01:14:58,578 --> 01:14:59,787
PYUNG-HWA'S HOME

621
01:15:00,079 --> 01:15:02,582
<i>I don't like carrots.</i>

622
01:15:03,249 --> 01:15:05,335
<i>But, I like mom.</i>

623
01:15:05,460 --> 01:15:06,836
But, I like mom.

624
01:15:40,787 --> 01:15:45,291
<i>Please get him to stop
peeping at my child.</i>

625
01:15:45,416 --> 01:15:48,461
<i>I can't sleep at night
because of him.</i>

626
01:15:48,586 --> 01:15:52,215
<i>He's driving me crazy!</i>

627
01:15:52,340 --> 01:15:53,466
Sung-chul...

628
01:15:55,218 --> 01:15:56,511
It's mom.

629
01:15:58,513 --> 01:16:01,266
Mom

630
01:16:11,651 --> 01:16:14,862
It looks like someone
lived here after his death.

631
01:16:15,154 --> 01:16:17,156
<i>Probably a vagrant,</i>

632
01:16:17,282 --> 01:16:18,533
<i>I feel bad for the deceased.</i>

633
01:16:18,658 --> 01:16:22,078
Are we moving again?

634
01:16:29,877 --> 01:16:30,962
Who...

635
01:16:42,181 --> 01:16:45,852
<i>Come out! Open this goddamn door!</i>

636
01:16:46,019 --> 01:16:47,729
<i>You worthless shit!</i>

637
01:16:47,854 --> 01:16:49,856
<i>You thought I wouldn't find out?</i>

638
01:16:50,273 --> 01:16:53,484
<i>Too bad for you,
I recorded everything!</i>

639
01:16:53,693 --> 01:16:57,113
<i>I'm gonna call the cops,
you're fucked now!</i>

640
01:16:57,780 --> 01:17:00,617
No, this is my house.

641
01:17:02,702 --> 01:17:04,495
This is my house.

642
01:17:10,043 --> 01:17:11,878
You're finished!

643
01:17:18,009 --> 01:17:20,011
Mom, it's mine, right?

644
01:17:22,013 --> 01:17:23,556
Pack your things, honey.

645
01:17:23,890 --> 01:17:27,644
We're moving to
a much better house.

646
01:17:31,731 --> 01:17:32,649
Yeah.

647
01:17:33,733 --> 01:17:37,153
I'll send the kids first,
so please take care of them.

648
01:17:37,737 --> 01:17:39,822
Mom, we're really going back?

649
01:17:39,947 --> 01:17:41,574
We are, pack your toys.

650
01:17:42,075 --> 01:17:45,912
I'll have to convince him,
or I'll just fly out by myself.

651
01:17:50,541 --> 01:17:53,419
Serona Mart credit card used - $12

652
01:18:05,598 --> 01:18:08,101
Don't do that,
I haven't paid for it yet.

653
01:18:08,267 --> 01:18:10,436
It's alright, is it good?

654
01:18:10,978 --> 01:18:12,939
Yes, it's delicious.

655
01:18:13,398 --> 01:18:14,982
Mom, I want chocolate.

656
01:18:15,233 --> 01:18:18,319
Okay, hurry now.

657
01:18:18,653 --> 01:18:20,071
Her pronunciation is wonderful.

658
01:18:22,448 --> 01:18:25,993
There're no big markets nearby?

659
01:18:26,160 --> 01:18:26,953
No.

660
01:18:27,120 --> 01:18:28,782
MIN-JI

661
01:18:28,783 --> 01:18:31,283
I see. That's a pity.

662
01:18:31,624 --> 01:18:34,001
Mom, do we have to go now?

663
01:18:34,210 --> 01:18:36,003
- Don't.
- It's cold out.

664
01:18:36,129 --> 01:18:38,172
- I said don't.
- Ho-seh, stop it.

665
01:18:38,297 --> 01:18:39,382
Mom, hold on.

666
01:18:40,383 --> 01:18:43,636
Mom, my head really hurts.

667
01:18:43,761 --> 01:18:45,596
I got your medicine.

668
01:18:45,972 --> 01:18:48,141
Let's take the staircase instead.

669
01:18:50,810 --> 01:18:53,521
- Mom, scold Ho-seh.
- Okay, honey, I will.

670
01:18:53,646 --> 01:18:54,731
Ho-she!

671
01:18:56,816 --> 01:18:58,484
<i>You should talk to the manager.</i>

672
01:18:58,609 --> 01:18:59,777
<i>It's really strange.</i>

673
01:18:59,902 --> 01:19:03,448
I can't contact him,
it's been a week now.

674
01:19:03,614 --> 01:19:05,324
Let me just check.

675
01:19:05,616 --> 01:19:10,163
Please, let me peep inside.

676
01:19:10,371 --> 01:19:13,583
Mister, can't you see I'm busy?

677
01:19:13,708 --> 01:19:15,752
You can't stop me every time.

678
01:19:15,918 --> 01:19:18,755
<i>But you can't just ignore
our protocol.</i>

679
01:19:19,005 --> 01:19:20,923
<i>When did I do that?</i>

680
01:19:21,048 --> 01:19:23,092
<i>- The last time...</i>
- Pyung-hwa.

681
01:19:23,342 --> 01:19:24,469
Come along.

682
01:19:26,429 --> 01:19:30,141
You don't have to be
a prick about it.

683
01:19:30,349 --> 01:19:32,185
Do you think I like doing this?

684
01:19:32,351 --> 01:19:35,104
Mom, that dog's so cute!

685
01:19:35,396 --> 01:19:37,565
Yeah? Should we get one too?

686
01:19:37,732 --> 01:19:40,026
Really? Can we get a puppy?

687
01:19:40,526 --> 01:19:42,487
It's cold, let's go inside.

688
01:19:43,446 --> 01:19:45,823
Should we get pizza for dinner?

689
01:19:45,948 --> 01:19:47,617
Pizza! Pizza!

690
01:20:04,592 --> 01:20:07,303
Mom, she's weird.

691
01:20:09,555 --> 01:20:10,640
Su-ah.

692
01:20:13,518 --> 01:20:14,936
She's burning up.

693
01:20:27,365 --> 01:20:30,076
Ho-seh, I'll be right back.

694
01:20:30,243 --> 01:20:32,453
Lock the doors,
and stay put, okay?

695
01:21:31,137 --> 01:21:33,681
I'm sorry Sung-chul.

696
01:22:41,415 --> 01:22:43,709
Min-ji, are you okay?

697
01:22:43,834 --> 01:22:45,127
<i>Is that you?</i>

698
01:22:45,378 --> 01:22:48,506
What's going on?
I've been calling you.

699
01:22:48,631 --> 01:22:51,634
Listen to me carefully.

700
01:22:53,719 --> 01:22:54,804
It's her.

701
01:22:55,137 --> 01:22:56,263
Who?

702
01:22:56,389 --> 01:22:58,891
That woman we saw
at my brother's apartment.

703
01:22:59,266 --> 01:23:00,434
What about her?

704
01:23:00,559 --> 01:23:02,311
She killed him.

705
01:23:02,853 --> 01:23:03,938
What?

706
01:23:04,063 --> 01:23:06,190
She killed my brother.

707
01:23:07,066 --> 01:23:09,527
She took everything,

708
01:23:10,111 --> 01:23:14,824
my wallet, card key,
and my cell phone.

709
01:23:17,535 --> 01:23:18,244
Where're the kids?

710
01:23:21,580 --> 01:23:22,748
They're with me.

711
01:23:22,915 --> 01:23:27,253
Good, call the police,
I'll come right away.

712
01:23:27,586 --> 01:23:30,297
But leave the house
immediately, okay?

713
01:24:32,693 --> 01:24:35,154
Pyung-hwa! Come out now.

714
01:24:42,745 --> 01:24:44,497
Mom, closet's huge!

715
01:24:48,834 --> 01:24:49,376
Yes?

716
01:24:49,502 --> 01:24:50,836
<i>Don't forget tomorrow's
community meeting.</i>

717
01:24:50,961 --> 01:24:53,464
Of course, see you then.

718
01:24:53,589 --> 01:24:54,423
<i>Bye!</i>

719
01:25:09,355 --> 01:25:12,942
Ho-seh, why isn't mom back?

720
01:25:17,321 --> 01:25:19,198
Should I call her?

721
01:25:30,584 --> 01:25:31,877
Mom,

722
01:25:33,838 --> 01:25:37,216
where are you? Su-ah woke up.

723
01:25:37,383 --> 01:25:38,884
Hurry back.

724
01:26:12,960 --> 01:26:17,423
Hey kids, you must be
Ho-seh and Su-ah.

725
01:26:18,340 --> 01:26:19,383
Remember me?

726
01:26:23,095 --> 01:26:24,597
I guess not.

727
01:26:27,516 --> 01:26:30,644
Your mom had to go
take care of something,

728
01:26:30,769 --> 01:26:33,355
she asked me to
look after you two.

729
01:26:34,106 --> 01:26:34,982
What?

730
01:26:35,232 --> 01:26:39,403
She'll be back soon,
let's wait at my house.

731
01:26:40,446 --> 01:26:41,155
Come on.

732
01:26:45,451 --> 01:26:46,785
Won't you open?

733
01:26:48,287 --> 01:26:49,580
Miss,

734
01:26:50,581 --> 01:26:53,000
that's my mom's coat.

735
01:26:57,796 --> 01:26:59,924
What are you saying?

736
01:27:00,466 --> 01:27:02,635
Where did you get it?

737
01:27:02,968 --> 01:27:05,137
Did mom give it to you?

738
01:27:05,804 --> 01:27:07,473
This coat is mine,

739
01:27:07,765 --> 01:27:09,225
it's mine.

740
01:27:09,725 --> 01:27:11,143
Miss,

741
01:27:11,644 --> 01:27:13,229
where is my mom?

742
01:27:14,104 --> 01:27:16,941
Open this door, and talk.

743
01:27:19,151 --> 01:27:20,069
Open the door.

744
01:27:21,278 --> 01:27:22,905
Open it!

745
01:27:23,280 --> 01:27:25,282
- Just look at this!
- Are you nuts?

746
01:27:25,407 --> 01:27:26,867
- What?
- Nuts!

747
01:27:27,409 --> 01:27:29,828
I got you, I'm gonna get the cops.

748
01:27:29,995 --> 01:27:32,498
- I'll put you in jail.
- Cops my ass...

749
01:27:40,172 --> 01:27:43,509
Come on kids!
Why are you in my car?

750
01:27:43,676 --> 01:27:44,843
- Come on!
- No,

751
01:27:44,969 --> 01:27:47,513
this is our car!

752
01:27:48,555 --> 01:27:52,851
You kids got it all wrong,
this is my car.

753
01:28:09,285 --> 01:28:10,119
Come here!

754
01:28:12,246 --> 01:28:13,038
Go!

755
01:28:35,978 --> 01:28:37,271
Help us!

756
01:28:38,272 --> 01:28:40,774
Help us!

757
01:28:41,775 --> 01:28:43,485
<i>Dad!</i>

758
01:28:44,236 --> 01:28:46,405
<i>Someone help!</i>

759
01:29:18,437 --> 01:29:19,355
Let's go!

760
01:30:13,826 --> 01:30:14,993
Open this door!

761
01:30:54,450 --> 01:30:55,826
Mom!

762
01:31:09,590 --> 01:31:10,757
Dad!

763
01:32:02,768 --> 01:32:04,811
Min-ji, Min-ji!

764
01:32:05,103 --> 01:32:06,146
Min-ji!

765
01:32:06,605 --> 01:32:07,981
Mom!

766
01:32:08,440 --> 01:32:10,609
Mom!

767
01:32:11,318 --> 01:32:12,528
You okay?

768
01:32:13,445 --> 01:32:15,113
Mom!

769
01:32:16,156 --> 01:32:17,616
Mom!

770
01:33:31,773 --> 01:33:32,649
No!

771
01:34:14,483 --> 01:34:15,817
Ho-seh...

772
01:34:49,059 --> 01:34:50,185
Children!

773
01:34:51,061 --> 01:34:52,104
Come out here.

774
01:34:54,189 --> 01:34:55,440
Now!

775
01:34:56,149 --> 01:34:57,651
Right this second!

776
01:34:57,943 --> 01:35:00,153
I'm so sick of this! Seriously!

777
01:35:09,246 --> 01:35:11,832
They're all smashed.

778
01:35:12,332 --> 01:35:14,543
I can't use these anymore.

779
01:35:17,546 --> 01:35:18,964
<i>Look at that!</i>

780
01:35:19,589 --> 01:35:22,175
You rascals ruined
my beautiful home!

781
01:35:33,812 --> 01:35:35,147
it's my home from now on.

782
01:35:35,355 --> 01:35:37,065
No one can touch anything.

783
01:35:38,900 --> 01:35:42,904
I gotta buy new knickknacks,
and paint the walls too.

784
01:35:43,488 --> 01:35:45,657
Expand the sink a bit.

785
01:35:46,491 --> 01:35:48,118
<i>A new set of sofa too.</i>

786
01:36:38,251 --> 01:36:39,544
<i>Stop!</i>

787
01:36:44,216 --> 01:36:45,258
Drop that,

788
01:36:46,384 --> 01:36:48,345
please drop it.

789
01:36:48,553 --> 01:36:50,639
This is my home! You hear me?

790
01:36:50,931 --> 01:36:53,266
I hear you,

791
01:36:53,767 --> 01:36:55,393
we'll leave,

792
01:36:56,186 --> 01:36:57,354
you can live here.

793
01:36:57,687 --> 01:36:58,230
Just...

794
01:36:59,439 --> 01:37:01,733
Just let my family leave,

795
01:37:02,859 --> 01:37:04,486
and it's all yours.

796
01:37:06,738 --> 01:37:07,656
Don't lie!

797
01:37:08,240 --> 01:37:09,366
I'm gonna burn everything!

798
01:37:09,491 --> 01:37:10,784
No, don't!

799
01:37:11,409 --> 01:37:13,203
Don't...

800
01:37:15,455 --> 01:37:18,792
Let my family walk out.

801
01:37:25,549 --> 01:37:26,883
I'm not lying to you.

802
01:37:35,433 --> 01:37:38,603
This home, you can have it,

803
01:37:39,229 --> 01:37:40,313
we'll...

804
01:37:40,897 --> 01:37:43,108
we'll leave peacefully.

805
01:37:51,950 --> 01:37:53,201
<i>Police!</i>

806
01:38:06,965 --> 01:38:10,302
Die! Please die!

807
01:38:15,307 --> 01:38:18,226
It's mine, my home!

808
01:38:19,811 --> 01:38:23,940
No! It's ours! Stop it!

809
01:38:25,233 --> 01:38:25,942
It's my home!

810
01:38:26,318 --> 01:38:28,028
No, it's not!

811
01:38:28,320 --> 01:38:29,571
Mine!

812
01:38:30,906 --> 01:38:32,407
It's mine!

813
01:38:32,574 --> 01:38:36,369
Why are you doing this to me?
What did I do?

814
01:38:36,578 --> 01:38:39,372
What did my daughter do to you?

815
01:38:47,005 --> 01:38:47,756
No.

816
01:38:48,882 --> 01:38:52,427
Not this house! Please, no!

817
01:38:58,183 --> 01:38:59,476
No!

818
01:39:01,853 --> 01:39:02,938
Please!

819
01:39:03,772 --> 01:39:05,732
No! Help!

820
01:39:08,944 --> 01:39:10,487
No! No!

821
01:39:10,946 --> 01:39:13,031
Please!

822
01:39:21,247 --> 01:39:24,125
My house...

823
01:40:06,167 --> 01:40:08,837
- Mom!
- Mom!

824
01:40:21,558 --> 01:40:22,767
Min-ji!

825
01:40:23,226 --> 01:40:24,602
Wake up! Min-ji!

826
01:40:24,769 --> 01:40:26,855
Honey, wake up!

827
01:41:01,264 --> 01:41:06,728
Rest in Peace Baek Sung-chul

828
01:41:21,493 --> 01:41:24,829
We'll arrive at 11 a.m.

829
01:41:25,038 --> 01:41:26,331
Yeah, local time.

830
01:41:29,042 --> 01:41:31,503
Mom, we're leaving now.

831
01:41:33,671 --> 01:41:38,259
You sure it's safe there?

832
01:41:50,647 --> 01:41:52,941
<i>This place was a bargain.</i>

833
01:41:53,233 --> 01:41:56,194
It's okay, the neighborhood
seems pretty good.

834
01:41:56,569 --> 01:41:58,905
Yeah, you know.

835
01:41:59,030 --> 01:42:01,324
Stop running around, settle down!

836
01:42:01,491 --> 01:42:04,285
- In the living room please.
- Yes, ma'am.

837
01:42:04,536 --> 01:42:06,204
Yeah, of course.

838
01:42:06,996 --> 01:42:10,458
<i>Honey! I told you
not to go up there.</i>

839
01:42:13,294 --> 01:42:16,548
<i>It's so much better than
where we lived before.</i>

840
01:42:27,225 --> 01:42:29,477
<i>There's a weird rumor</i>

841
01:42:30,019 --> 01:42:32,730
<i>going around in my neighborhood.</i>

842
01:42:34,274 --> 01:42:40,280
<i>It's about squatters hiding in others'
homes, and secretly living there.</i>

843
01:42:41,781 --> 01:42:47,328
<i>And they settle down
and take the owner's place.</i>

844
01:42:48,788 --> 01:42:52,584
<i>Just like baby owls.</i>

