﻿1
00:01:49,310 --> 00:01:54,190
943-66-2291 请给我接退休金服务处

2
00:01:54,780 --> 00:01:57,950
谢谢你 摩西先生 请稍等 为您转接

3
00:02:15,380 --> 00:02:16,670
你好 我是莎拉

4
00:02:17,010 --> 00:02:18,130
我是弗兰克·摩西

5
00:02:19,130 --> 00:02:21,590
弗兰克 过得怎样

6
00:02:21,930 --> 00:02:23,260
不怎么好

7
00:02:25,060 --> 00:02:29,100
我打电话是因为他们没再给我寄支票

8
00:02:30,190 --> 00:02:32,900
我真不敢相信他们现在还没处理好

9
00:02:32,980 --> 00:02:35,530
我今天会跟他们确认再寄一张过去

10
00:02:35,610 --> 00:02:37,150
真是抱歉

11
00:02:37,360 --> 00:02:39,280
是啊 要不然怎么办呢

12
00:02:41,820 --> 00:02:43,780
你的牛油果怎么了

13
00:02:43,870 --> 00:02:46,330
已经长了两片叶子了

14
00:02:46,410 --> 00:02:47,700
真好啊

15
00:02:47,870 --> 00:02:49,750
我就说你能养养植物什么

16
00:02:49,830 --> 00:02:53,210
像是不行了 不知道能不能活下去

17
00:02:54,590 --> 00:02:57,590
我没开玩笑 能不能活真是个问题

18
00:02:57,840 --> 00:02:59,170
你过得怎么样

19
00:02:59,300 --> 00:03:02,760
我吗 我过得糟透了

20
00:03:03,180 --> 00:03:04,180
糟透了吗

21
00:03:05,140 --> 00:03:06,140
是啊

22
00:03:07,430 --> 00:03:09,810
我现在就想去旅游

23
00:03:10,600 --> 00:03:14,610
我想去智利 像是冒险 我也不确定

24
00:03:15,070 --> 00:03:16,570
你去过智利吗

25
00:03:17,190 --> 00:03:18,230
去过

26
00:03:18,490 --> 00:03:19,990
是吗 那里怎么样

27
00:03:20,740 --> 00:03:21,780
都是山

28
00:03:22,780 --> 00:03:23,780
就这样吗

29
00:03:24,240 --> 00:03:25,700
那是在晚上 我…

30
00:03:26,870 --> 00:03:27,910
那个…

31
00:03:29,040 --> 00:03:30,120
我得挂了

32
00:03:30,330 --> 00:03:32,080
好吧

33
00:03:32,170 --> 00:03:33,790
不 不好意思 格拉蒂斯来了

34
00:03:37,670 --> 00:03:38,710
干嘛

35
00:03:39,590 --> 00:03:40,920
那是在晚上 搞什么

36
00:03:53,060 --> 00:03:54,400
你好 摩西先生

37
00:03:55,900 --> 00:03:56,940
你好

38
00:05:10,640 --> 00:05:13,020
-你开始看那新书了吗 -开始看了

39
00:05:13,230 --> 00:05:14,640
那书叫什么

40
00:05:14,850 --> 00:05:17,440
《爱的狂野秘密》

41
00:05:17,980 --> 00:05:19,230
不错

42
00:05:20,360 --> 00:05:21,480
那书怎么样

43
00:05:21,570 --> 00:05:24,610
糟了 我爱上它了 真糟糕

44
00:05:24,900 --> 00:05:31,640
是讲一个时装设计师和他的超模女友

45
00:05:31,640 --> 00:05:35,290
中情局招募他们去阻止一次

46
00:05:35,290 --> 00:05:37,670
米兰春季时装会上的暗杀行动

47
00:05:38,000 --> 00:05:41,090
是啊 谁不喜欢米兰的春季呢

48
00:05:41,210 --> 00:05:42,250
我想也是

49
00:05:43,300 --> 00:05:45,590
无论如何 我得给自己找点刺激

50
00:05:46,260 --> 00:05:47,440
我的女房东总是想

51
00:05:47,440 --> 00:05:49,590
撮合我跟她牌友的孩子

52
00:05:49,720 --> 00:05:51,550
她刚跟我说她觉得我是同性恋

53
00:05:51,890 --> 00:05:53,100
我还是不评论的好

54
00:05:53,220 --> 00:05:57,390
什么啊 闭嘴 我才不是同性恋

55
00:05:59,100 --> 00:06:00,520
现在有一件事

56
00:06:02,230 --> 00:06:05,070
我下周会去堪萨斯城

57
00:06:06,740 --> 00:06:07,990
亲自来吗

58
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
是的

59
00:06:09,950 --> 00:06:13,030
这真不是个好主意

60
00:06:13,950 --> 00:06:14,990
可能吧

61
00:06:20,080 --> 00:06:21,210
还在听吗

62
00:06:21,710 --> 00:06:23,790
在呢

63
00:06:27,300 --> 00:06:29,470
要不你到了给我打电话吧

64
00:06:29,800 --> 00:06:31,890
那个…就这样

65
00:06:33,180 --> 00:06:35,510
好的 再见

66
00:06:35,720 --> 00:06:37,140
再见

67
00:06:40,270 --> 00:06:42,150
好吧

68
00:06:43,480 --> 00:06:44,610
就这样

69
00:07:05,740 --> 00:07:06,740
《爱的狂野秘密》

70
00:08:26,380 --> 00:08:27,880
呼叫 第一分队

71
00:08:30,130 --> 00:08:31,300
呼叫 第一分队

72
00:08:34,550 --> 00:08:36,260
第一分队 回话

73
00:10:52,400 --> 00:10:55,980
难道你不懂我需要个家

74
00:10:56,070 --> 00:11:00,950
此刻就在你的心里

75
00:11:01,030 --> 00:11:05,240
我已游历万里

76
00:11:05,330 --> 00:11:06,790
你不请我进去吗

77
00:11:06,950 --> 00:11:08,830
不 还是算了

78
00:11:09,120 --> 00:11:10,410
但晚饭是我请的

79
00:11:24,760 --> 00:11:26,260
你和你妈妈一起住

80
00:11:26,930 --> 00:11:28,020
太棒了

81
00:11:30,350 --> 00:11:34,230
是的 当然啦 你又没有工作

82
00:11:34,980 --> 00:11:39,740
先生 你什么都不明白

83
00:11:42,820 --> 00:11:43,910
你好

84
00:11:54,290 --> 00:11:56,040
是我 弗兰克

85
00:11:58,380 --> 00:11:59,420
养牛油果的那个

86
00:12:01,420 --> 00:12:04,090
你怎么会在这 给我出去

87
00:12:04,430 --> 00:12:05,800
我说了要先打电话

88
00:12:05,890 --> 00:12:07,260
我不会伤害你

89
00:12:07,640 --> 00:12:10,770
你能不能听我说 请住手

90
00:12:10,850 --> 00:12:12,770
退后 走开 离我远点

91
00:12:13,650 --> 00:12:14,810
那是我的包吗

92
00:12:17,150 --> 00:12:18,190
是的

93
00:12:18,270 --> 00:12:19,320
你收拾的吗

94
00:12:19,480 --> 00:12:20,530
是的

95
00:12:21,030 --> 00:12:22,360
你用过吸尘器了吗

96
00:12:22,990 --> 00:12:24,570
用了一小下 这里有点乱

97
00:12:24,780 --> 00:12:25,990
退后 出去

98
00:12:26,070 --> 00:12:28,780
求你了 我们得马上离开这里 住手

99
00:12:28,870 --> 00:12:30,370
-救命啊救命 -请你听我说

100
00:12:30,700 --> 00:12:32,160
-有人想杀我 -救命

101
00:12:32,250 --> 00:12:33,960
-你在做什么 听我说 -有强盗

102
00:12:34,040 --> 00:12:36,130
-救命 -他们也想杀你

103
00:12:38,090 --> 00:12:39,550
他们为什么要杀我

104
00:12:39,630 --> 00:12:40,750
因为有人监视我们

105
00:12:40,840 --> 00:12:42,260
他们一直在监听我们的通话

106
00:12:42,340 --> 00:12:43,510
为什么

107
00:12:45,930 --> 00:12:47,340
因为我跟你说话的口气

108
00:12:48,220 --> 00:12:49,220
什么

109
00:12:51,930 --> 00:12:53,180
他们听出来我喜欢你

110
00:13:00,360 --> 00:13:02,940
听我说 现在从后门走

111
00:13:03,030 --> 00:13:04,530
不 想也别想

112
00:13:06,490 --> 00:13:08,490
别误会我 我知道这样很疯狂

113
00:13:08,660 --> 00:13:14,000
别以为我不知道这样很疯狂

114
00:13:14,250 --> 00:13:19,170
这真是太不一样了

115
00:13:19,170 --> 00:13:22,300
这跟我想象的和你初次见面很不一样

116
00:13:23,510 --> 00:13:25,300
但是世事难料

117
00:13:25,800 --> 00:13:29,180
我只希望有一天

118
00:13:30,850 --> 00:13:34,730
我们能舒舒服服地坐着

119
00:13:35,270 --> 00:13:39,940
把这当作一次伟大的冒险来回忆

120
00:13:58,290 --> 00:14:00,460
我也有点饿了 该吃点什么呢

121
00:14:01,960 --> 00:14:03,130
披萨

122
00:14:04,170 --> 00:14:05,300
听着 宝贝儿

123
00:14:07,970 --> 00:14:10,680
是的 很多男孩在学校都受欺负

124
00:14:14,140 --> 00:14:18,230
我知道 但你不能自己介入去解决问题

125
00:14:19,600 --> 00:14:21,610
不 我不同意你的观点

126
00:14:29,030 --> 00:14:31,110
我知道 这很难

127
00:14:32,120 --> 00:14:34,910
我回家之后会跟他谈

128
00:14:39,290 --> 00:14:41,290
不 我今晚会准时回家

129
00:14:46,260 --> 00:14:49,300
半脱脂牛奶 好的 我爱你 再见

130
00:14:50,300 --> 00:14:51,890
听着 我可以给你很多钱

131
00:14:52,470 --> 00:14:53,850
你难道不知道我是谁吗

132
00:14:54,180 --> 00:14:55,180
我当然知道

133
00:15:26,670 --> 00:15:28,760
这是私下会面 绝密

134
00:15:29,170 --> 00:15:30,590
是的 长官

135
00:15:32,180 --> 00:15:33,390
这是你的目标

136
00:15:37,020 --> 00:15:38,270
退休的分析员

137
00:15:38,680 --> 00:15:39,770
他是中情局的

138
00:15:40,940 --> 00:15:42,390
有问题吗

139
00:15:47,030 --> 00:15:48,150
没有

140
00:15:49,150 --> 00:15:50,150
来自路易斯安那州 新奥尔良的问候

141
00:15:50,490 --> 00:15:52,860
你眼中的火花点燃我的灵魂

142
00:15:52,950 --> 00:15:55,820
你的声音如天使般美妙

143
00:15:57,200 --> 00:16:01,370
如同你的抚摸 女人使我疯狂

144
00:16:01,460 --> 00:16:04,880
但是 宝贝 我想要爱

145
00:16:06,670 --> 00:16:07,790
抱歉

146
00:16:11,050 --> 00:16:16,180
如果你现在放我走 我保证不起诉你

147
00:16:16,260 --> 00:16:18,180
-我不会记仇 -不是起诉不起诉的问题

148
00:16:19,180 --> 00:16:21,310
为什么我总招来你这样的窝囊废

149
00:16:22,600 --> 00:16:23,640
我是中情局的

150
00:16:23,730 --> 00:16:26,230
鬼才信你 你还是个间谍呢

151
00:16:29,030 --> 00:16:30,150
我现在得去见个人

152
00:16:30,230 --> 00:16:33,150
你就让我在这里这样坐着吗

153
00:16:33,240 --> 00:16:35,860
这样最安全了 没人知道你在哪里

154
00:16:35,950 --> 00:16:37,530
不 不要这么做

155
00:16:37,620 --> 00:16:39,370
-别动 -请别这么做 我不想这样

156
00:16:39,700 --> 00:16:42,290
抱歉

157
00:16:44,040 --> 00:16:45,250
你的眼睛真美

158
00:16:50,840 --> 00:16:52,050
想看电视吗

159
00:16:58,260 --> 00:16:59,350
我马上回来

160
00:17:03,810 --> 00:17:05,560
又那样了吗

161
00:17:07,110 --> 00:17:08,860
你好 玛娜 是啊

162
00:17:11,360 --> 00:17:14,030
能轻轻敲一下吗 看看你能不能弄好

163
00:17:14,110 --> 00:17:15,780
当然

164
00:17:15,950 --> 00:17:18,950
我真不明白你怎么不修修它

165
00:17:19,030 --> 00:17:20,450
是啊 画面更清楚了

166
00:17:21,080 --> 00:17:23,620
-往左边一点试试 -好吧

167
00:17:26,670 --> 00:17:28,960
太完美了

168
00:17:34,590 --> 00:17:36,220
非常感谢 玛娜

169
00:17:43,980 --> 00:17:45,180
难以置信

170
00:17:49,230 --> 00:17:51,020
你真该感到害臊

171
00:17:58,160 --> 00:17:59,820
见到你真好 孩子

172
00:18:00,160 --> 00:18:01,450
我也是

173
00:18:04,830 --> 00:18:07,210
怎么了

174
00:18:09,040 --> 00:18:10,290
我遇到个女孩

175
00:18:10,500 --> 00:18:11,840
不会吧

176
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
很复杂

177
00:18:15,760 --> 00:18:18,720
刺杀小分队的来找过我了

178
00:18:18,930 --> 00:18:20,800
二十四小时以前去了我家

179
00:18:22,350 --> 00:18:23,890
知道都是谁吗

180
00:18:25,220 --> 00:18:26,390
算是吧

181
00:18:31,520 --> 00:18:33,400
以前可没这么暴力啊

182
00:18:57,720 --> 00:19:00,550
你也知道我爱你 再见

183
00:19:05,680 --> 00:19:08,310
是独立南非暗杀小队

184
00:19:08,430 --> 00:19:11,270
涉嫌杀害一名纽约时报记者

185
00:19:11,650 --> 00:19:14,230
斯黛芬妮·陈 你认识她吗

186
00:19:15,360 --> 00:19:16,690
不认识

187
00:19:18,190 --> 00:19:20,860
有人要找你麻烦啊 孩子

188
00:19:22,070 --> 00:19:23,160
是啊

189
00:19:23,700 --> 00:19:26,280
但为什么是现在 我都退休了

190
00:19:28,250 --> 00:19:29,750
还得再查查

191
00:19:31,210 --> 00:19:32,620
你也得小心了

192
00:19:34,920 --> 00:19:37,630
我都八十岁了 又是肝癌晚期

193
00:19:37,760 --> 00:19:40,920
-还能对我怎样 -他们要杀还是照样杀

194
00:19:42,680 --> 00:19:48,220
我从没想过这会发生在我身上

195
00:19:49,430 --> 00:19:50,560
什么

196
00:19:52,350 --> 00:19:53,690
变老

197
00:19:55,570 --> 00:19:59,780
我是说 我经历过越南和阿富汗

198
00:20:02,110 --> 00:20:04,950
现在却沦落到绿泉疗养院

199
00:20:08,950 --> 00:20:10,290
想想看吧

200
00:20:22,880 --> 00:20:25,510
摩西给退休金服务处打了22通电话

201
00:20:25,600 --> 00:20:27,140
你难道还不觉得有问题吗

202
00:20:29,680 --> 00:20:31,060
难以置信

203
00:20:48,330 --> 00:20:51,330
让安德科把卡普里旅馆那女孩拦下来

204
00:20:51,660 --> 00:20:53,250
迈克 计划有变

205
00:21:01,300 --> 00:21:02,460
她没什么事

206
00:21:02,800 --> 00:21:03,920
我送你回家吧

207
00:21:06,470 --> 00:21:08,550
我得先带你去局里录下口供

208
00:21:08,640 --> 00:21:10,100
接着会有几个调查局的人

209
00:21:10,100 --> 00:21:11,560
要跟你谈谈

210
00:21:11,640 --> 00:21:13,690
我得说 你真了不起

211
00:21:13,690 --> 00:21:16,390
逃脱了还没什么事

212
00:21:16,480 --> 00:21:18,480
真让我佩服

213
00:21:19,150 --> 00:21:21,320
我得回去拿我的包

214
00:21:21,400 --> 00:21:22,900
-我叫人帮你拿过来 -不用了

215
00:21:22,990 --> 00:21:24,280
进车里去

216
00:21:24,610 --> 00:21:26,530
放开我 你弄疼我了

217
00:21:33,790 --> 00:21:34,960
我会死吗

218
00:21:35,040 --> 00:21:37,830
不 你只要睡一觉

219
00:21:38,080 --> 00:21:39,580
我可能会吐

220
00:21:41,670 --> 00:21:45,470
这和《爱的狂野秘密》一个样

221
00:21:52,560 --> 00:21:55,980
我有点嗨了

222
00:21:56,060 --> 00:21:58,060
你有一双漂亮的绿眼睛

223
00:22:23,420 --> 00:22:27,050
你还真是中情局的

224
00:22:32,180 --> 00:22:33,010
有警员负伤

225
00:22:33,010 --> 00:22:34,850
在彼得斯街北和孔蒂街交汇处

226
00:22:34,930 --> 00:22:36,520
嫌犯为男性白种人 三十左右

227
00:22:36,520 --> 00:22:37,680
身穿黑色西服打着领带

228
00:22:37,770 --> 00:22:39,310
开一辆黑色塔荷车

229
00:23:20,980 --> 00:23:23,650
不许动 把武器放到地上

230
00:23:23,730 --> 00:23:25,440
快把武器放到地上

231
00:23:26,040 --> 00:23:27,880
放下枪再趴在地上

232
00:23:28,110 --> 00:23:29,530
快点

233
00:23:33,660 --> 00:23:36,830
你说这是中情局批准的行动吗

234
00:23:37,120 --> 00:23:39,950
好吧 塞尔玛 谢了 我欠你个人情 再见

235
00:23:55,260 --> 00:23:56,970
就这样了吗

236
00:23:57,350 --> 00:24:00,140
是的 就是这样

237
00:24:11,780 --> 00:24:13,280
我们在哪里

238
00:24:16,030 --> 00:24:19,290
我们怎么跑到纽约了

239
00:24:23,040 --> 00:24:24,960
我现在真有点讨厌你了

240
00:24:25,290 --> 00:24:26,360
我真希望你可以

241
00:24:26,360 --> 00:24:28,210
明白现在的处境

242
00:24:28,300 --> 00:24:32,260
我也希望自己没被绑架 或者下药

243
00:24:32,380 --> 00:24:34,680
我还希望你有头发

244
00:24:35,640 --> 00:24:37,600
看起来我们的愿望

245
00:24:37,600 --> 00:24:38,510
都没实现 目前是这样

246
00:24:38,890 --> 00:24:39,970
很抱歉

247
00:24:41,520 --> 00:24:45,060
我该谢谢你救了我

248
00:24:47,190 --> 00:24:48,480
不客气

249
00:24:48,570 --> 00:24:51,650
这不算是我最好的头次约会

250
00:24:53,990 --> 00:24:56,320
也不是最坏的

251
00:24:57,870 --> 00:24:59,600
在我们找出幕后黑手之前

252
00:24:59,600 --> 00:25:00,990
你得和我呆在一起

253
00:25:02,750 --> 00:25:03,790
那要多久

254
00:25:03,870 --> 00:25:04,870
我也不知道

255
00:25:05,250 --> 00:25:07,160
想杀我们的人

256
00:25:07,160 --> 00:25:08,040
已经杀了个纽约时报的记者

257
00:25:09,090 --> 00:25:10,300
她以前住在唐人街

258
00:25:10,300 --> 00:25:11,300
来自纽约唐人街的问候

259
00:25:24,190 --> 00:25:26,330
好了 来吧 我们进去吧

260
00:25:26,330 --> 00:25:28,480
在这里等会儿

261
00:25:29,110 --> 00:25:30,940
-你拿着这个胶布 -不

262
00:25:31,110 --> 00:25:32,780
不 你说我们只是跟她谈谈

263
00:25:32,860 --> 00:25:34,570
是啊 不过这个有用

264
00:25:35,400 --> 00:25:37,200
-她刚刚失去女儿 -我知道

265
00:25:37,280 --> 00:25:39,450
你不能总把人的嘴都用胶布封起来

266
00:25:39,780 --> 00:25:43,040
大部分人还是正直的

267
00:25:44,710 --> 00:25:46,620
我的经验可不是那样

268
00:25:49,960 --> 00:25:51,630
让我跟她谈谈

269
00:25:52,050 --> 00:25:54,590
-什么 -让我试试

270
00:25:58,590 --> 00:26:00,140
他们让我耐心点

271
00:26:00,800 --> 00:26:03,140
警察什么都没做

272
00:26:03,310 --> 00:26:08,140
他们说只是入室行窃 但没丢任何东西

273
00:26:08,480 --> 00:26:09,980
她被吓坏了

274
00:26:11,150 --> 00:26:13,150
我们希望能多做点什么

275
00:26:15,150 --> 00:26:16,950
你跟我女儿斯黛芬妮一起工作吗

276
00:26:26,160 --> 00:26:27,870
她寄了这个给我

277
00:26:29,210 --> 00:26:31,500
她死的那天我收到的

278
00:26:38,840 --> 00:26:40,180
这是什么意思

279
00:26:40,510 --> 00:26:41,640
我不知道

280
00:26:41,850 --> 00:26:43,510
我试过拨这个电话

281
00:26:44,600 --> 00:26:45,930
警察也不知道

282
00:26:46,000 --> 00:26:47,630
来自华盛顿广场公园的问候

283
00:26:47,810 --> 00:26:49,690
斯黛芬妮在哪上的大学

284
00:26:52,270 --> 00:26:53,520
我们为什么来这来着

285
00:26:53,650 --> 00:26:55,780
斯黛芬妮·陈明信片上的数字

286
00:26:55,860 --> 00:26:57,690
其实是一本书的索引号码

287
00:26:57,780 --> 00:26:59,360
图书索引号都是以大写字母开头

288
00:26:59,530 --> 00:27:01,700
国会图书馆的是这样

289
00:27:01,870 --> 00:27:05,450
但在哈佛燕京 这代表了亚洲文献的分类

290
00:27:06,370 --> 00:27:08,000
你怎么会知道这些

291
00:27:08,370 --> 00:27:11,870
几年前我住在武汉

292
00:27:12,960 --> 00:27:14,380
你还会说中文啊

293
00:27:37,860 --> 00:27:39,150
难以置信

294
00:27:42,240 --> 00:27:45,240
汉克·马斯特亚诺两周前死于车祸

295
00:27:45,410 --> 00:27:49,580
丹尼尔·麦根提上周死于心脏病发作

296
00:27:49,660 --> 00:27:52,120
但如果这是份暗杀名单

297
00:27:52,330 --> 00:27:56,540
为什么这个人还活着 加百列·辛格

298
00:27:57,920 --> 00:27:59,760
运输飞机驾驶员

299
00:28:02,470 --> 00:28:04,140
问得好

300
00:28:14,940 --> 00:28:16,610
真是一团糟

301
00:28:17,230 --> 00:28:18,400
接电话啊

302
00:28:28,580 --> 00:28:30,040
我找乔·马修森

303
00:28:31,540 --> 00:28:32,790
请稍等

304
00:28:36,460 --> 00:28:37,460
玛娜

305
00:28:38,800 --> 00:28:40,050
你好

306
00:29:00,650 --> 00:29:01,650
怎么了

307
00:29:09,120 --> 00:29:10,120
是乔

308
00:29:10,120 --> 00:29:12,220
中情局总部 弗吉尼亚州 兰利

309
00:29:16,830 --> 00:29:19,310
弗兰克·摩西可不是什么

310
00:29:19,310 --> 00:29:20,340
没干过外勤的退休分析师

311
00:29:21,130 --> 00:29:22,800
此人的背景相当复杂

312
00:29:43,530 --> 00:29:44,860
那是档案编号

313
00:29:45,820 --> 00:29:47,780
你去密室看看吧

314
00:29:48,530 --> 00:29:50,320
去见见档案管理员

315
00:29:58,670 --> 00:30:00,960
我都不知道还有这种地方

316
00:30:01,340 --> 00:30:02,880
本来就没有

317
00:30:17,480 --> 00:30:19,230
这是弗兰克·摩西的档案

318
00:30:31,240 --> 00:30:33,240
有没有搞错

319
00:30:33,740 --> 00:30:35,250
弗兰克·摩西曾是我们

320
00:30:35,250 --> 00:30:37,910
最棒的秘密特工之一

321
00:30:38,080 --> 00:30:41,080
他铲除过毒枭 恐怖分子

322
00:30:41,340 --> 00:30:43,340
他甚至还颠覆过政府

323
00:30:45,590 --> 00:30:48,720
没错 他真是个天才

324
00:30:49,720 --> 00:30:51,050
他为什么退休了

325
00:30:51,260 --> 00:30:52,430
他老了

326
00:30:53,350 --> 00:30:56,640
然后一些小混蛋来标记他为赤色

327
00:30:56,730 --> 00:30:57,680
赤色吗

328
00:30:57,770 --> 00:31:01,770
是的 赤色 即退休 极度危险

329
00:31:03,770 --> 00:31:07,440
再也没人超越过他了

330
00:31:10,110 --> 00:31:11,450
谢谢

331
00:31:13,030 --> 00:31:14,080
帮我查一些资料

332
00:31:14,160 --> 00:31:16,660
他参加过什么任务 和什么人合作过

333
00:31:16,750 --> 00:31:19,620
我要国安局进行电话监控和声音识别系统…

334
00:31:20,520 --> 00:31:23,220
佛罗里达州 彭萨科拉

335
00:31:25,300 --> 00:31:26,800
我们要找马文·博格斯

336
00:31:27,090 --> 00:31:29,220
马文两年前死于火灾了

337
00:31:29,300 --> 00:31:32,220
是的 马文死了很多次了

338
00:31:35,100 --> 00:31:36,970
我们可以坐那个吗

339
00:32:01,790 --> 00:32:04,250
我们真该带上五弦琴

340
00:32:04,330 --> 00:32:06,670
声音放低

341
00:32:06,920 --> 00:32:08,960
不要有突然的动作

342
00:32:09,170 --> 00:32:11,010
乖乖待在我身边

343
00:32:11,090 --> 00:32:13,340
-不要用手机 -你早拿走了

344
00:32:13,430 --> 00:32:16,430
不要提手机 不要提卫星

345
00:32:16,510 --> 00:32:17,560
真的假的

346
00:32:20,680 --> 00:32:21,850
你为什么要杀我

347
00:32:22,600 --> 00:32:23,770
我没有要杀你

348
00:32:23,850 --> 00:32:24,940
不 你是要杀我

349
00:32:25,190 --> 00:32:26,440
我为什么要杀你

350
00:32:26,650 --> 00:32:29,070
因为上次见面 我要杀你

351
00:32:29,150 --> 00:32:30,360
那都好久之前了

352
00:32:30,440 --> 00:32:32,860
有些人可是很记仇的

353
00:32:33,990 --> 00:32:35,660
我没想要杀你

354
00:32:37,120 --> 00:32:38,160
明白

355
00:32:39,700 --> 00:32:41,370
我们是朋友

356
00:32:41,660 --> 00:32:42,710
对吧

357
00:32:44,540 --> 00:32:45,540
对

358
00:32:45,830 --> 00:32:46,880
很好

359
00:32:48,750 --> 00:32:50,460
把刀从我蛋那儿拿开吧

360
00:32:55,720 --> 00:32:56,800
她是谁

361
00:32:57,050 --> 00:32:59,470
莎拉 她也不会杀你

362
00:32:59,560 --> 00:33:00,890
是的 你好

363
00:33:01,890 --> 00:33:03,480
我不在露天里待着

364
00:33:06,400 --> 00:33:08,520
来吧 到我屋里来

365
00:33:09,690 --> 00:33:10,900
那个屋子不是吗

366
00:33:11,990 --> 00:33:13,070
那是诱饵

367
00:33:18,120 --> 00:33:19,240
他住在车里吗

368
00:33:23,910 --> 00:33:25,080
进来

369
00:33:34,930 --> 00:33:37,590
你外面有房子为什么还要住这里

370
00:33:39,760 --> 00:33:41,560
这么说吧

371
00:33:41,770 --> 00:33:44,930
去年直升飞机飞过我的屋子时

372
00:33:45,560 --> 00:33:48,270
我能感觉到他们在盯着我

373
00:33:49,270 --> 00:33:52,070
虎视眈眈

374
00:33:54,610 --> 00:33:55,950
我这有份名单

375
00:33:56,610 --> 00:33:59,070
是个已死的记者写的

376
00:33:59,620 --> 00:34:01,780
名单上的所有人都死了

377
00:34:01,950 --> 00:34:03,490
几乎所有人

378
00:34:04,710 --> 00:34:07,370
弗兰克 我告诉你多少次了

379
00:34:07,460 --> 00:34:09,630
你不能信任这个国家

380
00:34:09,960 --> 00:34:12,460
你为国家办事时我就说了

381
00:34:12,460 --> 00:34:14,960
他们动动指头 你就完了

382
00:34:15,470 --> 00:34:18,760
人 卫星 手机

383
00:34:19,220 --> 00:34:23,220
芯片 网络 通讯 牙医

384
00:34:23,310 --> 00:34:24,470
马文

385
00:34:26,640 --> 00:34:29,770
我们要你帮忙看看那份名单

386
00:34:30,110 --> 00:34:32,310
好吧 我去查下档案

387
00:34:33,110 --> 00:34:34,820
当然 谢了 伙计

388
00:34:42,990 --> 00:34:44,490
这家伙有点疯疯癫癫

389
00:34:44,790 --> 00:34:46,480
他曾认为自己是一个

390
00:34:46,480 --> 00:34:49,750
秘密政府精神控制计划的目标

391
00:34:49,830 --> 00:34:51,000
要花点时间

392
00:34:51,250 --> 00:34:52,460
挺像

393
00:34:53,000 --> 00:34:54,590
真相是

394
00:34:55,260 --> 00:35:00,010
他确实每天都吃迷幻药 十一年了

395
00:35:00,180 --> 00:35:02,330
这样来说 他已经很好了 真的

396
00:35:02,330 --> 00:35:03,350
不可思议

397
00:35:03,850 --> 00:35:07,390
找到了 危地马拉 1981年秋

398
00:35:08,310 --> 00:35:12,900
名单上有5个家伙曾在那里 不包括我们

399
00:35:12,980 --> 00:35:15,650
圣贝尼托 就在郊外

400
00:35:16,070 --> 00:35:17,150
是个印第安人聚居地

401
00:35:17,320 --> 00:35:21,280
是的 曾是个小村庄 所有人都死了

402
00:35:21,360 --> 00:35:23,120
他们命令说到那里去 清理干净

403
00:35:23,200 --> 00:35:24,990
让它看起来像从未存在过一样

404
00:35:25,200 --> 00:35:27,750
你觉得名单上的所有人都去过那里吗

405
00:35:29,370 --> 00:35:30,500
该死

406
00:35:30,960 --> 00:35:32,040
该死

407
00:35:32,540 --> 00:35:34,790
你知道这个国家出了什么毛病吗

408
00:35:36,840 --> 00:35:38,010
是他们都想杀了我们吗

409
00:35:38,220 --> 00:35:39,550
没错

410
00:35:40,050 --> 00:35:42,550
名单上的人还有活着的吗

411
00:35:44,180 --> 00:35:45,640
加百列·辛格

412
00:35:45,850 --> 00:35:47,010
弗兰克

413
00:35:47,640 --> 00:35:49,850
我以为我再也不会这样说了

414
00:35:50,060 --> 00:35:51,850
老子要上猪了

415
00:35:59,740 --> 00:36:01,360
她在和谁通话

416
00:36:02,820 --> 00:36:04,070
放轻松

417
00:36:05,080 --> 00:36:07,240
弗兰克 我们得摆脱这个妞儿

418
00:36:07,410 --> 00:36:09,160
我知道个好地方 就在马路前面

419
00:36:09,160 --> 00:36:10,040
有很多短吻鳄

420
00:36:10,250 --> 00:36:12,080
没门

421
00:36:12,330 --> 00:36:14,040
我喜欢她 明白吗

422
00:36:14,540 --> 00:36:16,670
你有什么打算

423
00:36:17,710 --> 00:36:18,960
没打算 我就是喜欢她

424
00:36:20,380 --> 00:36:24,430
好吧 他们从电话里摘取她的声音

425
00:36:24,640 --> 00:36:26,100
可能现在就在做了

426
00:36:26,260 --> 00:36:29,350
用识别软件 反追踪到辛格

427
00:36:29,430 --> 00:36:32,480
等到我们出现 他们启用卫星

428
00:36:32,560 --> 00:36:34,560
我们就被会Y射线烤焦

429
00:36:37,150 --> 00:36:38,270
你过得怎么样

430
00:36:39,030 --> 00:36:40,280
不错 很好

431
00:36:47,830 --> 00:36:51,370
Nn745

432
00:36:51,870 --> 00:36:55,000
辛格明天会在莫比尔

433
00:36:55,130 --> 00:36:56,790
我们能在空运终端找到他

434
00:36:57,170 --> 00:36:58,170
怎么样

435
00:37:04,550 --> 00:37:07,220
来阿拉巴马州 莫比尔的问候

436
00:37:07,390 --> 00:37:10,100
去往新奥尔良 休斯顿 图森 洛杉矶的

437
00:37:10,180 --> 00:37:14,640
落日特急列车在五号口上车

438
00:37:16,980 --> 00:37:19,060
这是东向快车最后一次上车通告

439
00:37:25,320 --> 00:37:27,160
不 求你 不要

440
00:37:27,370 --> 00:37:28,870
你看着就像华盛顿特工

441
00:37:29,280 --> 00:37:30,280
你为谁卖命

442
00:37:30,370 --> 00:37:31,760
信义房产 我是房产经纪人

443
00:37:31,760 --> 00:37:32,830
求你 别伤害我

444
00:37:32,910 --> 00:37:34,910
不 不对 你为谁卖命

445
00:37:35,120 --> 00:37:36,710
-什么 -你为谁卖命

446
00:37:36,790 --> 00:37:37,750
马文 天哪

447
00:37:37,830 --> 00:37:40,880
弗兰克 她是他们一伙的 一直跟踪我们

448
00:37:41,090 --> 00:37:44,130
她包里有摄像头 我要杀了她

449
00:37:44,340 --> 00:37:46,680
不 求你别…别让他杀我 求你

450
00:37:48,470 --> 00:37:50,180
马文 等等 拜托

451
00:37:50,350 --> 00:37:51,890
马文 看 马文

452
00:37:53,350 --> 00:37:55,640
包里没摄像头

453
00:37:56,270 --> 00:37:58,520
快走 女士 快点

454
00:38:03,780 --> 00:38:04,940
去找辆车

455
00:38:05,450 --> 00:38:06,700
尽量别杀人

456
00:38:09,200 --> 00:38:11,450
弗兰克 她是在跟踪我们

457
00:38:24,550 --> 00:38:25,800
抱歉

458
00:38:28,130 --> 00:38:31,720
她包里有摄像头 我们要杀了她

459
00:38:32,390 --> 00:38:33,810
真的假的

460
00:38:39,560 --> 00:38:40,600
一会儿见

461
00:38:45,690 --> 00:38:46,740
加百列

462
00:38:47,900 --> 00:38:49,490
是吧 你是加百列·辛格

463
00:38:51,160 --> 00:38:52,200
什么事

464
00:38:52,370 --> 00:38:56,040
危地马拉 1981年 圣贝尼托

465
00:38:56,120 --> 00:38:57,200
我不能和你谈

466
00:39:03,000 --> 00:39:04,500
二对一 算你们狠

467
00:39:06,920 --> 00:39:08,260
问你们个问题

468
00:39:08,720 --> 00:39:11,840
一个两次授勋的德州犹太海陆飞行员

469
00:39:11,930 --> 00:39:14,140
会对那个纽约时报的中国记者说什么

470
00:39:14,220 --> 00:39:15,260
不知道

471
00:39:15,350 --> 00:39:18,310
什么也没有 我什么也没告诉她

472
00:39:18,520 --> 00:39:19,850
那个记者死了

473
00:39:20,810 --> 00:39:23,480
和她谈过的人不是死了就是要死

474
00:39:23,690 --> 00:39:24,860
这也包括你

475
00:39:25,690 --> 00:39:26,780
天哪

476
00:39:30,740 --> 00:39:33,410
我接到命令深夜开飞机送个人过去

477
00:39:34,200 --> 00:39:36,370
从很偏僻的一个杂草丛生的小跑道起飞

478
00:39:36,950 --> 00:39:38,760
他是中情局的人 西装领带

479
00:39:38,760 --> 00:39:40,000
是个看上去很傻帽的间谍

480
00:39:40,080 --> 00:39:41,250
记得那家伙是谁吗

481
00:39:41,330 --> 00:39:44,040
-他带着墨镜 -是的 是他下的命令

482
00:39:44,130 --> 00:39:46,130
他拿到包裹后 我再送他回去

483
00:39:46,210 --> 00:39:47,210
包裹里是什么东西

484
00:39:47,300 --> 00:39:48,630
不是东西

485
00:39:48,800 --> 00:39:49,880
而是人

486
00:39:50,760 --> 00:39:53,090
弗兰克

487
00:39:53,390 --> 00:39:54,800
又是那架直升机

488
00:39:54,970 --> 00:39:57,100
我们在机场 所以…

489
00:39:57,270 --> 00:39:58,810
是同一架直升机

490
00:39:59,350 --> 00:40:04,310
Nn748C

491
00:40:04,560 --> 00:40:08,230
Nn748C

492
00:40:09,030 --> 00:40:12,780
看到没 弗兰克 是Nn748…

493
00:40:12,860 --> 00:40:13,910
那是4吗

494
00:40:13,990 --> 00:40:15,320
是4 这是C

495
00:40:15,530 --> 00:40:17,450
那是7吗 那是啥

496
00:40:17,540 --> 00:40:19,080
我来告诉你们这是啥

497
00:40:28,380 --> 00:40:31,220
我就说她不该打那通电话

498
00:40:33,260 --> 00:40:34,340
我们看不到目标了

499
00:40:34,430 --> 00:40:35,930
好吧 全面扫射

500
00:40:36,010 --> 00:40:38,260
-你来赔偿损失吗 -当然

501
00:41:00,330 --> 00:41:02,120
你猜对了 老家伙

502
00:41:03,830 --> 00:41:06,170
-老家伙 -目无尊长

503
00:41:06,380 --> 00:41:07,420
我可以杀她了吗

504
00:41:18,680 --> 00:41:20,060
她居然叫我老家伙

505
00:41:22,230 --> 00:41:24,020
猪 把猪打开

506
00:41:30,230 --> 00:41:31,230
好了

507
00:41:42,910 --> 00:41:44,080
小心手榴弹

508
00:41:47,500 --> 00:41:48,920
看着卫星的鸟人

509
00:41:50,000 --> 00:41:51,300
见鬼去吧你

510
00:41:54,630 --> 00:41:57,050
你们就站那儿好了

511
00:41:57,180 --> 00:41:58,220
正合我意

512
00:42:14,280 --> 00:42:15,860
-没事吧 -没事

513
00:42:17,030 --> 00:42:20,120
快点 起来 没事吧

514
00:42:21,530 --> 00:42:22,580
你要做什么

515
00:42:59,490 --> 00:43:01,200
老家伙你全家

516
00:43:01,370 --> 00:43:02,370
该死

517
00:43:03,280 --> 00:43:05,070
浓烟和热流 阻塞了视线

518
00:43:05,070 --> 00:43:06,160
信号减弱

519
00:43:08,790 --> 00:43:10,170
枪法不错

520
00:43:10,790 --> 00:43:13,040
-谢谢 -我们得离开这

521
00:43:31,850 --> 00:43:35,320
弗兰克 你很会在女孩子面前卖弄

522
00:43:35,400 --> 00:43:37,030
再说我宰了你 马文

523
00:43:38,030 --> 00:43:41,860
伙计 别紧张 她喜欢你

524
00:43:48,080 --> 00:43:49,500
何以见得

525
00:43:51,620 --> 00:43:54,170
她不是一直跟着你转嘛

526
00:43:54,340 --> 00:43:57,590
要是女人不喜欢你 才不会跟着你转

527
00:43:57,880 --> 00:44:00,050
她是别无选择吧

528
00:44:00,380 --> 00:44:01,590
她当然有

529
00:44:03,260 --> 00:44:04,890
真的吗

530
00:44:05,510 --> 00:44:06,720
你觉得吗

531
00:44:12,020 --> 00:44:14,150
要知道如果对方是中情局

532
00:44:15,230 --> 00:44:17,520
那我们只能到一个地方

533
00:44:17,610 --> 00:44:19,740
去查明原因

534
00:44:19,820 --> 00:44:20,860
是啊

535
00:44:21,070 --> 00:44:23,280
我们肯定是过去送死

536
00:44:24,240 --> 00:44:25,320
来不来

537
00:44:25,410 --> 00:44:28,290
当然来 我就是说说

538
00:44:31,410 --> 00:44:33,420
我们得找些专业人士帮忙

539
00:44:34,050 --> 00:44:35,070
俄罗斯联邦大使馆

540
00:44:36,000 --> 00:44:39,590
弗兰克 我可没让你来这找帮手

541
00:44:41,090 --> 00:44:43,380
你们不会是当真的吧

542
00:44:46,100 --> 00:44:47,640
弗兰克 我不想进去

543
00:44:47,720 --> 00:44:51,930
上次他们就拿电线

544
00:44:52,020 --> 00:44:54,230
做了些很不好的事

545
00:44:59,280 --> 00:45:01,320
听着 帮我保管这个

546
00:45:04,820 --> 00:45:06,240
我一会就回来

547
00:45:17,130 --> 00:45:18,170
小心点

548
00:45:43,610 --> 00:45:47,660
告诉伊万·斯马诺夫 弗兰克·摩西…

549
00:45:47,740 --> 00:45:49,870
弗兰克·摩西来拜访他了

550
00:46:04,170 --> 00:46:06,300
老实说

551
00:46:06,680 --> 00:46:11,050
我今天早上起床

552
00:46:11,310 --> 00:46:14,140
死也不会想到你会来

553
00:46:19,690 --> 00:46:23,610
我好多次梦见我杀了你

554
00:46:25,110 --> 00:46:26,450
但现在呢

555
00:46:30,410 --> 00:46:32,330
你都退休了

556
00:46:36,870 --> 00:46:38,580
退休好多年了

557
00:46:38,960 --> 00:46:40,710
时光流逝啊

558
00:46:41,170 --> 00:46:44,590
人变老后 就什么都看开了

559
00:46:45,920 --> 00:46:47,260
但是

560
00:46:49,970 --> 00:46:51,550
我还是欠你份人情

561
00:46:51,970 --> 00:46:54,060
你杀死了伊戈尔

562
00:46:54,470 --> 00:46:56,520
-屠夫伊戈尔 -他是个很厉害的杀手

563
00:46:56,600 --> 00:46:59,600
-他是个猪头 -他是我表弟

564
00:47:00,860 --> 00:47:01,900
很抱歉

565
00:47:12,780 --> 00:47:14,080
敬伊戈尔

566
00:47:14,990 --> 00:47:16,410
屠夫

567
00:47:17,580 --> 00:47:18,910
他没死

568
00:47:21,750 --> 00:47:22,830
我放了他一马

569
00:47:23,880 --> 00:47:24,960
不是吧

570
00:47:25,130 --> 00:47:27,380
他在橘子县开了7/11便利连锁店

571
00:47:28,630 --> 00:47:29,840
他现在重五百磅

572
00:47:43,360 --> 00:47:44,440
喝酒

573
00:47:45,610 --> 00:47:47,030
这次敬谁

574
00:47:48,400 --> 00:47:49,610
薇罗妮卡

575
00:47:51,450 --> 00:47:54,160
她曾是我的人

576
00:47:55,280 --> 00:47:56,950
-不可能 -真的

577
00:48:05,040 --> 00:48:06,630
无论她什么归宿 都值了

578
00:48:11,340 --> 00:48:12,680
我怀念昔日的时光

579
00:48:16,760 --> 00:48:20,640
我已经好多年没杀过人了

580
00:48:22,520 --> 00:48:23,770
真是悲哀

581
00:48:29,030 --> 00:48:30,150
但是

582
00:48:31,530 --> 00:48:34,660
我想你来不是为了喝伏特加吧

583
00:48:39,290 --> 00:48:41,200
我要闯入中情局

584
00:48:42,460 --> 00:48:44,920
要你提供中情局内部的所有安保设置

585
00:48:45,500 --> 00:48:48,670
通行密码 身份识别

586
00:48:49,670 --> 00:48:50,760
所有这些

587
00:48:52,840 --> 00:48:55,930
虽然听起来很有趣

588
00:48:56,890 --> 00:48:59,930
但这超出了我的能力范围

589
00:49:07,150 --> 00:49:10,320
弗兰克·摩西欠我个人情啊

590
00:49:13,090 --> 00:49:14,710
弗吉尼亚州 兰利 中情局

591
00:49:20,870 --> 00:49:23,290
真不敢相信你让我也一起来

592
00:49:23,910 --> 00:49:26,960
伊万提供的证件是哈罗将军

593
00:49:27,040 --> 00:49:30,170
和洛斯阿拉莫斯的女核物理学家

594
00:49:33,010 --> 00:49:34,420
什妮卡·强森吗

595
00:49:35,340 --> 00:49:36,430
你是被领养的

596
00:49:36,640 --> 00:49:37,760
好吧

597
00:49:41,810 --> 00:49:44,230
这太酷了

598
00:50:02,660 --> 00:50:03,700
怎么了

599
00:50:04,080 --> 00:50:06,250
我把它弄掉了

600
00:50:07,590 --> 00:50:08,280
扫描未完成

601
00:50:08,830 --> 00:50:10,170
不许动

602
00:50:13,840 --> 00:50:16,260
将军的隐形眼镜掉了

603
00:50:18,340 --> 00:50:20,350
别愣着 过来帮个忙

604
00:50:22,390 --> 00:50:23,850
抱歉

605
00:50:30,230 --> 00:50:32,650
找到了 我找到了

606
00:50:33,690 --> 00:50:35,240
我找到了

607
00:50:45,870 --> 00:50:46,540
已认证

608
00:50:48,790 --> 00:50:50,330
长官 祝您愉快

609
00:50:50,840 --> 00:50:52,090
谢谢 先生们

610
00:50:52,960 --> 00:50:54,300
上帝啊

611
00:50:56,550 --> 00:50:58,930
我们闯进这里

612
00:50:58,930 --> 00:51:00,220
要是被逮了会有什么下场

613
00:51:00,800 --> 00:51:02,140
死刑

614
00:51:03,470 --> 00:51:04,640
或是终身监禁

615
00:51:04,850 --> 00:51:06,220
酷毙了

616
00:51:13,020 --> 00:51:14,820
你干嘛一直摁着那个按钮

617
00:51:24,990 --> 00:51:26,580
俄国佬给了你密码吗

618
00:51:27,120 --> 00:51:28,200
没有

619
00:51:29,420 --> 00:51:31,420
密码六小时换一次

620
00:51:31,830 --> 00:51:33,130
可以帮我拿一下吗

621
00:51:33,210 --> 00:51:34,210
当然

622
00:51:37,720 --> 00:51:39,170
这个密码破不了

623
00:51:47,680 --> 00:51:48,850
来吧

624
00:52:02,490 --> 00:52:03,950
摩西先生

625
00:52:05,200 --> 00:52:06,990
好久不见

626
00:52:07,370 --> 00:52:09,500
我要看危地马拉行动的档案

627
00:52:09,870 --> 00:52:11,000
危地马拉吗

628
00:52:11,500 --> 00:52:12,960
是的

629
00:52:14,170 --> 00:52:15,540
应该没问题

630
00:52:16,710 --> 00:52:17,840
太好了

631
00:52:22,090 --> 00:52:25,050
自从你走后这里就大变样了

632
00:52:27,100 --> 00:52:28,220
危地马拉

633
00:52:32,900 --> 00:52:34,100
你到时可会吃不了兜着走

634
00:52:34,270 --> 00:52:35,810
得了 我什么风浪没经过

635
00:52:38,230 --> 00:52:39,730
有件事我得告诉你

636
00:52:40,030 --> 00:52:43,200
昨天有个新面孔来这看你的档案

637
00:52:43,410 --> 00:52:46,120
叫什么 威廉·库珀

638
00:52:47,030 --> 00:52:49,240
一米八五吗 发型很拽吧

639
00:52:50,410 --> 00:52:51,540
是很拽

640
00:52:52,920 --> 00:52:55,000
不过我觉得他是个硬汉

641
00:52:58,380 --> 00:52:59,920
你自己保重 亨利

642
00:53:00,300 --> 00:53:02,130
您也是 摩西先生

643
00:53:05,300 --> 00:53:06,300
计划有变

644
00:53:23,240 --> 00:53:24,610
太慢了 老爷子

645
00:53:31,290 --> 00:53:32,950
我回来了

646
00:53:35,500 --> 00:53:38,380
我又重振雄风

647
00:53:39,460 --> 00:53:41,590
我回来了

648
00:53:43,380 --> 00:53:46,050
我又重振雄风

649
00:53:46,140 --> 00:53:48,800
完全不像他简历上的照片

650
00:53:53,980 --> 00:53:57,650
蹬掉靴子 我火气中烧

651
00:53:57,730 --> 00:54:01,690
几招就让你倒下 我恨不得打得更狠

652
00:54:01,780 --> 00:54:05,740
让人瞠目结舌 姑娘们都心急如火

653
00:54:05,820 --> 00:54:10,450
我又重振雄风 没人比我更威风

654
00:54:11,160 --> 00:54:12,240
是科戴斯基训练你的吗

655
00:54:12,370 --> 00:54:13,410
没错

656
00:54:13,500 --> 00:54:15,000
他是我训练出来的

657
00:54:17,420 --> 00:54:19,170
我回来了

658
00:54:21,170 --> 00:54:24,880
我又重振雄风

659
00:54:38,730 --> 00:54:39,850
操你大爷的

660
00:54:45,950 --> 00:54:48,030
立刻封锁大楼 目标是秃头白人 五十岁左右

661
00:54:48,110 --> 00:54:50,570
穿白色衬衫蓝色裤子 肩部中枪

662
00:55:00,420 --> 00:55:01,460
我们得走了

663
00:55:02,210 --> 00:55:03,290
我们得立刻离开这

664
00:55:31,200 --> 00:55:32,880
在每个出口都设置检查关卡

665
00:55:32,880 --> 00:55:33,620
要是起火怎么办

666
00:55:33,740 --> 00:55:36,330
关闭火警警报 我说了 没有起火

667
00:55:38,620 --> 00:55:41,000
-我们得疏散人员 -不 这只是声东击西

668
00:55:41,080 --> 00:55:42,790
你还是得检查所有人员

669
00:55:44,710 --> 00:55:48,260
救命 救命 拜托你快来

670
00:55:48,880 --> 00:55:50,720
血流得止不住

671
00:55:55,510 --> 00:55:56,600
先生 你还好吗

672
00:55:57,020 --> 00:55:58,100
借过

673
00:55:58,560 --> 00:55:59,890
借过

674
00:56:00,310 --> 00:56:02,650
等等 让我看看

675
00:56:03,900 --> 00:56:04,940
不是目标人物

676
00:56:07,940 --> 00:56:09,070
行了 继续走吧

677
00:56:09,530 --> 00:56:11,030
伙计们 帮我一下

678
00:56:29,720 --> 00:56:30,920
马文

679
00:56:37,140 --> 00:56:39,390
这家伙还是这么抽风 弗兰克

680
00:56:45,810 --> 00:56:47,440
你真有本事 乔

681
00:56:48,320 --> 00:56:49,480
马文 你还好吧

682
00:56:49,650 --> 00:56:51,150
老子不想谈这个

683
00:56:53,820 --> 00:56:56,120
乔 那个死了的乔吗

684
00:56:56,990 --> 00:56:58,530
-她跟我们一起的吗 -对

685
00:56:59,870 --> 00:57:01,040
还没死呢

686
00:57:03,210 --> 00:57:04,330
只是退休了

687
00:57:10,300 --> 00:57:11,760
我猜是没法打电话求医了吧

688
00:57:11,840 --> 00:57:13,670
-我们能走了吗 -快走

689
00:57:13,840 --> 00:57:15,050
你居然中枪了

690
00:57:15,930 --> 00:57:17,100
妈的

691
00:57:18,600 --> 00:57:19,760
出去

692
00:57:20,720 --> 00:57:22,140
-你还好吗 -谢了 医生

693
00:57:22,480 --> 00:57:23,640
他知道了什么

694
00:57:26,860 --> 00:57:28,610
我也不知道

695
00:57:29,360 --> 00:57:33,690
你居然被个退休废柴打得一败涂地

696
00:57:35,780 --> 00:57:37,160
他做过什么

697
00:57:39,410 --> 00:57:41,870
为什么要解决摩西

698
00:57:41,950 --> 00:57:44,160
我也没有被告知

699
00:57:44,750 --> 00:57:47,380
我欣赏你 库珀 你有志向有成就

700
00:57:47,580 --> 00:57:50,500
但是我们刚刚被人火烧前门

701
00:57:50,590 --> 00:57:52,710
所以你最好把本事都拿出来

702
00:57:53,050 --> 00:57:55,380
你的任务如常

703
00:57:58,300 --> 00:57:59,800
你还在流血

704
00:58:00,560 --> 00:58:02,390
里面一定留了伤口

705
00:58:02,720 --> 00:58:04,310
这太糟了

706
00:58:04,390 --> 00:58:07,400
没那么糟 挨枪子儿没什么大不了

707
00:58:07,480 --> 00:58:09,770
才不是 被纸割伤才没什么大不了

708
00:58:09,900 --> 00:58:11,110
我也差点挨枪子儿

709
00:58:11,190 --> 00:58:14,150
我们得找人把这血止住

710
00:58:19,200 --> 00:58:20,910
可以去鹰巢

711
00:58:21,290 --> 00:58:22,290
什么

712
00:58:22,580 --> 00:58:23,950
那我们都会挨枪子儿

713
00:58:25,580 --> 00:58:27,080
我自己进去

714
00:58:28,040 --> 00:58:29,080
要穿防弹衣吗

715
00:58:32,170 --> 00:58:33,710
没什么用

716
00:58:35,710 --> 00:58:37,290
切萨比克 鹰巢

717
00:59:10,290 --> 00:59:11,630
弗兰克·摩西

718
00:59:12,920 --> 00:59:14,250
你好 薇多利亚

719
00:59:19,340 --> 00:59:20,930
你是来杀我的吗

720
00:59:22,140 --> 00:59:23,220
不是

721
00:59:27,390 --> 00:59:28,640
你中枪了

722
00:59:37,110 --> 00:59:39,570
让马文闪开吧 省得他受伤

723
00:59:49,750 --> 00:59:51,000
这姑娘是谁

724
00:59:51,500 --> 00:59:52,500
她跟我一起的

725
00:59:52,830 --> 00:59:54,500
-小薇 -乔

726
00:59:54,590 --> 00:59:57,550
小薇 还是这么性感撩人

727
00:59:59,510 --> 01:00:02,510
你个迷人的老滑头

728
01:00:02,800 --> 01:00:06,510
莎拉 这位是薇多利亚 业内最顶尖的高手

729
01:00:06,720 --> 01:00:09,100
枪林弹雨中真正的艺术家

730
01:00:09,230 --> 01:00:10,730
什么意思

731
01:00:12,310 --> 01:00:13,850
我擅长杀人 宝贝

732
01:00:17,110 --> 01:00:18,320
算你走运

733
01:00:25,370 --> 01:00:26,830
你怎么做到的

734
01:00:27,540 --> 01:00:30,160
-什么 -你怎么适应的

735
01:00:30,660 --> 01:00:33,830
你看上去很轻松平静

736
01:00:35,040 --> 01:00:36,340
我喜欢这样

737
01:00:36,840 --> 01:00:40,920
我喜欢这里 喜欢烘焙和插花

738
01:00:41,550 --> 01:00:43,050
我喜欢这种正常生活

739
01:00:47,560 --> 01:00:48,560
不过…

740
01:00:49,430 --> 01:00:52,600
我有时是闲不下来

741
01:00:56,440 --> 01:00:59,610
我私下接一些散活儿

742
01:01:02,570 --> 01:01:03,650
我就是闲不下来

743
01:01:05,200 --> 01:01:08,620
可不是嘛

744
01:01:08,700 --> 01:01:11,160
人没法轻易一下自改变

745
01:01:11,410 --> 01:01:12,790
压着伤口

746
01:01:16,000 --> 01:01:17,420
好吧

747
01:01:18,840 --> 01:01:20,380
给我讲讲你那女性朋友

748
01:01:22,510 --> 01:01:24,800
她让我觉得我可以真正地…

749
01:01:29,260 --> 01:01:30,470
开始一段人生

750
01:01:31,600 --> 01:01:32,810
真正的人生

751
01:01:32,930 --> 01:01:36,190
小弗 你真浪漫

752
01:01:36,440 --> 01:01:37,520
什么

753
01:01:37,610 --> 01:01:39,860
你很浪漫 所以我才一直很喜欢你

754
01:01:39,940 --> 01:01:40,940
薇多利亚

755
01:01:41,030 --> 01:01:43,690
你外表看上去很坚毅

756
01:01:44,700 --> 01:01:46,660
内心却很温柔多情

757
01:01:49,740 --> 01:01:51,120
多情

758
01:01:52,870 --> 01:01:57,210
整个危地马拉的档案大都被清空了

759
01:01:57,960 --> 01:02:00,570
但有一份名单 上面有11个名字

760
01:02:00,580 --> 01:02:02,050
包括写名单的这个人

761
01:02:02,420 --> 01:02:04,840
都死了 除了弗兰克和马文

762
01:02:05,130 --> 01:02:07,840
那个记者名单上的所有名字都在档案里

763
01:02:07,930 --> 01:02:09,850
但她还写了个名字

764
01:02:10,310 --> 01:02:11,470
亚历山大·邓宁

765
01:02:12,140 --> 01:02:13,720
有人在保护他

766
01:02:14,560 --> 01:02:18,270
邓宁是布朗宁奥维斯公司的总裁

767
01:02:18,440 --> 01:02:19,480
一帮歹徒

768
01:02:19,980 --> 01:02:21,070
国防承包商

769
01:02:21,480 --> 01:02:22,530
人脉很广

770
01:02:24,030 --> 01:02:27,150
如果是中情局在保护他

771
01:02:27,740 --> 01:02:29,370
那他肯定就处于监视中

772
01:02:29,700 --> 01:02:30,780
我们可以去会会他

773
01:02:30,990 --> 01:02:32,330
一定得带上我

774
01:02:34,540 --> 01:02:37,670
我们这组人又聚首了 真好

775
01:03:02,360 --> 01:03:03,400
什么事

776
01:03:03,530 --> 01:03:06,030
得到线报 赤色组合有了新目标

777
01:03:06,700 --> 01:03:07,700
哪儿来的线报

778
01:03:08,780 --> 01:03:09,990
联调局在现场

779
01:03:10,160 --> 01:03:11,490
我这就来

780
01:03:23,210 --> 01:03:26,210
联调局在东边设了个瞭望台

781
01:03:26,920 --> 01:03:28,010
收到

782
01:03:51,740 --> 01:03:53,240
我是亚历山大·邓宁

783
01:03:53,370 --> 01:03:56,080
很高兴见到你 巴蒂斯特部长

784
01:03:56,160 --> 01:03:57,950
我也很荣幸

785
01:04:02,830 --> 01:04:04,080
他们进去了

786
01:04:05,880 --> 01:04:07,760
弗兰克说你想让我跟你一起

787
01:04:08,090 --> 01:04:09,050
没错 我觉得女孩子们

788
01:04:09,050 --> 01:04:10,880
呆在一起挺好

789
01:04:12,550 --> 01:04:13,930
可以互相了解一下

790
01:04:15,760 --> 01:04:17,360
而我要告诉你

791
01:04:17,360 --> 01:04:20,230
我认识小弗这么多年

792
01:04:21,270 --> 01:04:22,770
从没见过他像现在这样

793
01:04:25,650 --> 01:04:27,570
所以你要是伤了他的心

794
01:04:27,780 --> 01:04:29,240
我就杀了你

795
01:04:29,740 --> 01:04:31,570
再把你的尸体埋在树林里

796
01:04:35,490 --> 01:04:36,830
好吧

797
01:04:39,660 --> 01:04:41,620
这次一定很有趣

798
01:04:45,840 --> 01:04:47,840
我们布朗宁奥维斯公司

799
01:04:48,130 --> 01:04:52,170
长期致力于人道主义事业

800
01:04:52,340 --> 01:04:56,800
成为模范企业是我们的最高使命

801
01:04:57,100 --> 01:05:00,680
作为一家遍布全球各行各业的公司

802
01:05:00,770 --> 01:05:03,810
我们承担着全球重大的责任

803
01:05:05,060 --> 01:05:06,560
有时会有人问我

804
01:05:06,770 --> 01:05:10,990
从事这个行业是否会影响道德底线

805
01:05:11,190 --> 01:05:13,990
我的答案永远一致

806
01:05:14,200 --> 01:05:15,240
没错

807
01:05:15,870 --> 01:05:17,910
这让我们的道德感更强烈

808
01:05:18,120 --> 01:05:22,120
这是我的安全室 隔音增厚墙壁

809
01:05:22,410 --> 01:05:24,210
每天清扫是否有窃听器

810
01:05:24,500 --> 01:05:26,040
你在这里开枪

811
01:05:26,630 --> 01:05:28,000
没有人会知道

812
01:05:28,670 --> 01:05:30,090
邓宁先生

813
01:05:31,670 --> 01:05:35,340
来这谈生意真是再好不过了

814
01:05:39,220 --> 01:05:41,310
你应该知道

815
01:05:42,180 --> 01:05:43,230
现在要运送军火

816
01:05:43,980 --> 01:05:45,810
到被联合国贸易禁止的国家

817
01:05:46,270 --> 01:05:49,360
我们不得不额外收费

818
01:05:50,730 --> 01:05:52,690
道高一尺 先生

819
01:05:53,700 --> 01:05:55,110
魔高一丈嘛

820
01:05:59,530 --> 01:06:01,080
不好意思

821
01:06:06,710 --> 01:06:07,880
搞毛…

822
01:06:08,210 --> 01:06:11,300
有多少总裁能作此保证

823
01:06:12,130 --> 01:06:13,880
你们怎么认识的

824
01:06:15,180 --> 01:06:17,340
刚开始只是在电话上聊天

825
01:06:18,890 --> 01:06:21,600
我想我是因为不真实才喜欢

826
01:06:23,390 --> 01:06:24,480
而现在我成了个逃亡者

827
01:06:24,560 --> 01:06:27,270
中情局想杀了我 我还躲在一个壕里

828
01:06:29,060 --> 01:06:32,400
我也曾爱上过一个特工

829
01:06:33,570 --> 01:06:34,900
怎么了

830
01:06:36,240 --> 01:06:38,320
我当时在军情六处

831
01:06:38,530 --> 01:06:40,370
而恋爱关系

832
01:06:40,910 --> 01:06:42,530
是禁止的

833
01:06:44,750 --> 01:06:47,790
事情曝光后 我的忠诚受到质疑

834
01:06:47,920 --> 01:06:49,420
我收到命令 要杀了他

835
01:06:50,000 --> 01:06:51,210
这是个考验

836
01:06:52,250 --> 01:06:53,750
你怎么做的

837
01:06:55,380 --> 01:06:57,630
我往他胸口开了三枪

838
01:06:58,470 --> 01:06:59,680
好吧

839
01:07:01,640 --> 01:07:03,350
你们到底是什么人

840
01:07:03,560 --> 01:07:04,890
你不记得我们吗

841
01:07:06,100 --> 01:07:07,270
我们可记得你

842
01:07:08,730 --> 01:07:10,030
1981年在危地马拉的烂摊子

843
01:07:10,030 --> 01:07:12,110
我们可帮你收拾了

844
01:07:15,190 --> 01:07:18,990
我们想问你 你当时从那里带回了谁

845
01:07:19,410 --> 01:07:22,870
你们根本不知道自己惹上了什么事

846
01:07:24,540 --> 01:07:25,910
首先

847
01:07:26,410 --> 01:07:27,580
你们不能碰我

848
01:07:27,830 --> 01:07:29,000
当然可以

849
01:07:40,930 --> 01:07:42,340
很不错

850
01:07:42,550 --> 01:07:43,760
你哪儿弄来的

851
01:07:43,970 --> 01:07:45,310
家得宝

852
01:07:45,560 --> 01:07:48,100
-多少钱 -十块钱

853
01:07:48,980 --> 01:07:50,890
你要玩儿蛋蛋的

854
01:07:51,100 --> 01:07:52,400
乳头的

855
01:07:52,610 --> 01:07:53,650
还是尿尿训练器

856
01:07:54,520 --> 01:07:55,820
好吧 你们住手

857
01:07:56,030 --> 01:07:57,070
弄蛋蛋的

858
01:07:57,990 --> 01:08:01,030
住手 看在上帝的份上 停下

859
01:08:01,110 --> 01:08:02,490
停下来

860
01:08:04,490 --> 01:08:05,660
现在你有什么要说的吗

861
01:08:09,040 --> 01:08:12,290
我们当时带走了一位年轻的中尉

862
01:08:12,500 --> 01:08:15,420
他是詹姆斯·史坦顿的儿子

863
01:08:15,880 --> 01:08:18,010
也是之后的参议员

864
01:08:22,180 --> 01:08:23,340
罗伯特·史坦顿

865
01:08:23,550 --> 01:08:25,800
美国副总统

866
01:08:26,060 --> 01:08:27,230
你是说副总统当年

867
01:08:27,240 --> 01:08:29,810
杀光了那个村里的人吗

868
01:08:29,890 --> 01:08:32,690
对 这完全违反了规定

869
01:08:32,810 --> 01:08:34,810
那个纽约时报的记者呢

870
01:08:35,480 --> 01:08:36,650
她给你施压了吗

871
01:08:36,820 --> 01:08:39,230
对 她给我打了两次电话

872
01:08:39,940 --> 01:08:41,400
所以我打给副总统

873
01:08:41,570 --> 01:08:44,410
你没想过后果吗

874
01:08:44,570 --> 01:08:46,030
管他呢

875
01:08:46,620 --> 01:08:48,200
靠我他才当上副总统

876
01:08:48,500 --> 01:08:52,500
你保持沉默 而史坦顿保你发财

877
01:08:52,580 --> 01:08:53,670
我们和合伙人们

878
01:08:53,750 --> 01:08:54,790
一直致力于在当今发展的世界中

879
01:08:54,880 --> 01:08:56,340
杜绝腐败现象…

880
01:08:59,210 --> 01:09:00,300
好吧

881
01:09:02,380 --> 01:09:05,220
你们要多少我给多少

882
01:09:05,720 --> 01:09:07,180
只要让我摆脱这件事

883
01:09:08,560 --> 01:09:10,430
我们来这不是为了你的钱

884
01:09:10,640 --> 01:09:11,870
我们来这 是因为

885
01:09:11,870 --> 01:09:14,270
那个纽约时报的记者有份名单

886
01:09:14,480 --> 01:09:16,690
上面有危地马拉行动中所有人的名字

887
01:09:16,900 --> 01:09:19,980
那份名单上的所有人都被杀了

888
01:09:20,190 --> 01:09:21,320
除了你

889
01:09:22,950 --> 01:09:24,610
我跟这事没关系

890
01:09:26,530 --> 01:09:28,200
你们还不懂吗

891
01:09:28,700 --> 01:09:33,790
他想洗清过去 顺便把我给清理了

892
01:09:34,250 --> 01:09:37,670
他要在竞选总统前摆脱掉我

893
01:09:37,920 --> 01:09:39,960
外面出现大量人员活动

894
01:09:40,550 --> 01:09:41,670
看来我们暴露了

895
01:09:58,230 --> 01:10:00,940
全员就位 已布置了警戒 他们逃不了

896
01:10:05,110 --> 01:10:06,780
他们往东边派去一支分队

897
01:10:06,990 --> 01:10:08,410
要让我来跟他们说吗

898
01:10:08,490 --> 01:10:10,530
我可以跟他们谈判

899
01:10:10,700 --> 01:10:12,210
谢了 要你帮忙

900
01:10:12,220 --> 01:10:13,500
还不如指望排水沟

901
01:10:13,710 --> 01:10:15,790
听好了 塑料男

902
01:10:15,870 --> 01:10:19,380
外头那帮混蛋也许收到命令一起杀了我

903
01:10:19,590 --> 01:10:20,630
希望如此

904
01:10:20,840 --> 01:10:24,260
咋了 就因为我是坏人吗

905
01:10:25,010 --> 01:10:26,430
我是个卑鄙小人

906
01:10:26,630 --> 01:10:28,090
我能直接给他来上一枪吗

907
01:10:28,300 --> 01:10:29,470
不行

908
01:10:29,680 --> 01:10:32,140
你不能杀人

909
01:10:32,390 --> 01:10:36,810
我杀人 我是坏人 记得吗

910
01:10:42,360 --> 01:10:43,820
不值得浪费子弹

911
01:10:52,040 --> 01:10:53,120
喂

912
01:10:53,410 --> 01:10:54,580
退休生活怎样 弗兰克

913
01:10:55,080 --> 01:10:56,660
相当刺激啊

914
01:10:56,790 --> 01:10:59,210
如果我们硬闯进去 场面会很惨

915
01:10:59,580 --> 01:11:02,090
可不是 肯定很惨

916
01:11:02,550 --> 01:11:04,090
我有我的命令 弗兰克

917
01:11:04,460 --> 01:11:06,010
是副总统下的命令

918
01:11:06,300 --> 01:11:07,550
他下令是为了掩盖

919
01:11:07,560 --> 01:11:09,970
他在危地马拉犯下的战争罪

920
01:11:10,180 --> 01:11:11,640
实在难以置信

921
01:11:11,850 --> 01:11:13,850
不然你以为你怎么找到的我

922
01:11:13,930 --> 01:11:16,270
你真相信是什么匿名线报吗

923
01:11:18,440 --> 01:11:20,020
这么着吧 弗兰克

924
01:11:20,560 --> 01:11:23,360
你从前门出来投降

925
01:11:23,570 --> 01:11:25,730
我保证不会开枪打你

926
01:11:25,940 --> 01:11:27,250
我亲自逮捕你

927
01:11:27,250 --> 01:11:29,570
到时你再和我讲是怎么回事

928
01:11:30,240 --> 01:11:32,410
给你一分钟时间决定

929
01:11:36,580 --> 01:11:37,580
情况怎样

930
01:11:37,660 --> 01:11:39,210
没有安全的出口

931
01:11:39,830 --> 01:11:41,790
他们包围了这里

932
01:11:48,010 --> 01:11:50,380
如果能引开对方 我能掩护你们进树林

933
01:12:03,230 --> 01:12:05,860
看上去没得选了 小子

934
01:12:08,950 --> 01:12:10,030
我是说

935
01:12:12,030 --> 01:12:14,160
必须有人做出牺牲

936
01:12:14,240 --> 01:12:15,580
我们才能活着离开这里

937
01:12:30,430 --> 01:12:31,760
我们曾经很野

938
01:12:34,350 --> 01:12:36,050
又野又狂

939
01:12:37,220 --> 01:12:39,600
但我就喜欢这样

940
01:12:46,860 --> 01:12:48,280
我的荣幸

941
01:12:55,450 --> 01:12:56,780
好运

942
01:13:06,040 --> 01:13:07,460
让你手下人别开火

943
01:13:07,920 --> 01:13:09,000
我要出来了

944
01:13:10,880 --> 01:13:13,470
他要出来了 所有人员听着 不要开火

945
01:13:13,550 --> 01:13:15,550
重复一遍 所有人员不要开火

946
01:13:15,800 --> 01:13:16,970
收到

947
01:13:22,520 --> 01:13:23,810
躲在我后面

948
01:13:25,480 --> 01:13:27,480
现在出来 我掩护你

949
01:13:44,370 --> 01:13:45,540
谁开的枪

950
01:14:11,360 --> 01:14:13,570
他们安全了告诉我 我们撤

951
01:14:15,570 --> 01:14:16,610
就是现在

952
01:14:53,110 --> 01:14:54,690
他们抓走了莎拉

953
01:14:58,200 --> 01:14:59,870
弗兰克 你去了也帮不上忙

954
01:15:00,070 --> 01:15:01,280
我们得离开这

955
01:15:04,370 --> 01:15:05,450
来吧

956
01:15:06,580 --> 01:15:08,670
时间紧迫

957
01:15:09,290 --> 01:15:10,460
伊万

958
01:15:11,790 --> 01:15:13,260
你好啊 小兔兔

959
01:15:14,170 --> 01:15:16,460
很高兴又见到你 伊万

960
01:15:16,550 --> 01:15:17,920
他管你叫小兔兔吗

961
01:15:20,680 --> 01:15:22,550
生活有时很复杂

962
01:15:30,730 --> 01:15:32,060
敬乔

963
01:15:34,400 --> 01:15:35,730
敬乔

964
01:15:46,290 --> 01:15:49,410
我并不是有意失礼

965
01:15:49,620 --> 01:15:51,370
但我们是不是该讨论一下

966
01:15:51,460 --> 01:15:52,760
副总统把中情局

967
01:15:52,760 --> 01:15:55,250
当做自己的刺杀小分队

968
01:15:55,340 --> 01:15:58,670
还尽可能来杀我们的问题

969
01:16:00,840 --> 01:16:02,090
有什么选择

970
01:16:04,180 --> 01:16:05,760
我们可以公之于众

971
01:16:05,970 --> 01:16:10,270
是啊 但那个记者可没什么好下场

972
01:16:10,520 --> 01:16:12,400
而且弗兰克的女朋友怎么办

973
01:16:12,690 --> 01:16:14,190
他们会很快杀了她

974
01:16:14,980 --> 01:16:16,590
先审讯她

975
01:16:16,590 --> 01:16:18,530
没准已经把电线拿出来了

976
01:16:18,610 --> 01:16:21,860
把她的头按到水里 围殴一顿

977
01:16:22,070 --> 01:16:23,660
-一颗一颗把牙拔掉 -马文

978
01:16:25,370 --> 01:16:28,290
天啊 你真是个老蠢货

979
01:16:41,840 --> 01:16:43,180
我给你看点东西

980
01:16:51,020 --> 01:16:52,890
这是我一生的至爱留下的

981
01:16:54,520 --> 01:16:57,020
好像我们的爱有点不合时宜

982
01:16:58,150 --> 01:17:00,440
但是现在她

983
01:17:01,240 --> 01:17:03,360
就坐在我家外面

984
01:17:04,870 --> 01:17:06,910
喝着伏特加

985
01:17:11,160 --> 01:17:13,540
胸口上三枪

986
01:17:14,250 --> 01:17:17,130
我活着醒过来时

987
01:17:19,090 --> 01:17:21,090
我知道她还爱着我

988
01:17:21,670 --> 01:17:24,220
否则中枪的就是脑袋了

989
01:17:25,470 --> 01:17:28,140
当然她也是冒着很大的风险

990
01:17:28,930 --> 01:17:33,390
但是我们不都是为爱疯狂吗

991
01:17:36,440 --> 01:17:39,400
不要因为你的爱而畏惧 朋友

992
01:17:40,070 --> 01:17:42,400
有咱们这么一小撮精英

993
01:17:42,740 --> 01:17:45,410
没有办不成的事

994
01:17:46,700 --> 01:17:48,030
我就直说了吧

995
01:17:48,450 --> 01:17:51,410
没人知道你在这 你根本不存在

996
01:17:52,200 --> 01:17:53,960
除非你跟我们好好配合

997
01:17:54,460 --> 01:17:56,420
否则我什么事都做得出来

998
01:17:56,920 --> 01:17:58,920
-长官 -等一会

999
01:17:59,000 --> 01:18:00,750
是摩西打来的

1000
01:18:02,840 --> 01:18:04,630
正在追踪他的位置

1001
01:18:10,600 --> 01:18:11,640
摩西

1002
01:18:12,140 --> 01:18:13,560
听我说 库珀

1003
01:18:15,020 --> 01:18:18,270
当我真的上了年纪后

1004
01:18:18,400 --> 01:18:20,220
我不得不承认

1005
01:18:20,220 --> 01:18:22,860
我以前跟你一模一样

1006
01:18:23,400 --> 01:18:24,740
盲目的野心

1007
01:18:25,200 --> 01:18:26,400
错位的信任

1008
01:18:26,610 --> 01:18:28,370
你为什么跟我说这些

1009
01:18:29,230 --> 01:18:31,280
这能帮我决定接下来该做什么

1010
01:18:32,620 --> 01:18:34,250
为什么 你有什么想法

1011
01:18:34,790 --> 01:18:36,960
咱们这个工作不好做

1012
01:18:37,460 --> 01:18:38,790
但我不是因为

1013
01:18:39,750 --> 01:18:42,000
杀人啊 或者压力过大啊

1014
01:18:42,300 --> 01:18:43,920
或者待遇不好啊什么的不喜欢它

1015
01:18:44,130 --> 01:18:46,130
那是因为什么 弗兰克

1016
01:18:46,630 --> 01:18:49,430
是因为你所爱的一切

1017
01:18:50,300 --> 01:18:51,510
都可能被夺走

1018
01:18:52,810 --> 01:18:54,600
这教会了我冷漠

1019
01:18:54,980 --> 01:18:56,140
永远不要投入感情

1020
01:18:57,850 --> 01:18:59,650
直到我遇见了这个姑娘

1021
01:19:00,480 --> 01:19:01,820
莎拉

1022
01:19:04,190 --> 01:19:05,690
现在她在你手里

1023
01:19:06,320 --> 01:19:09,280
我知道没什么能比知道你的敌人

1024
01:19:09,490 --> 01:19:13,160
要去伤害你所爱的人更糟糕的了

1025
01:19:13,620 --> 01:19:16,500
这种感觉几乎无法形容

1026
01:19:22,710 --> 01:19:24,130
你还在听吗 库珀

1027
01:19:26,090 --> 01:19:27,340
你在我家里

1028
01:19:35,850 --> 01:19:37,770
几乎无法形容吧

1029
01:19:40,690 --> 01:19:41,770
求你

1030
01:19:43,820 --> 01:19:45,280
求你别伤害我家人

1031
01:19:46,490 --> 01:19:48,190
要是莎拉有了什么闪失

1032
01:19:49,320 --> 01:19:51,530
我就把你爱的一切都夺走

1033
01:19:53,080 --> 01:19:54,490
然后再宰了你

1034
01:19:56,950 --> 01:19:59,040
我发誓 我不会让莎拉出事

1035
01:19:59,580 --> 01:20:01,210
我们的时间不多了

1036
01:20:01,420 --> 01:20:02,750
你明白我的意思吧

1037
01:20:06,050 --> 01:20:07,420
你有何打算 弗兰克

1038
01:20:08,220 --> 01:20:10,090
我要杀了副总统

1039
01:20:10,590 --> 01:20:11,930
你又有何打算

1040
01:20:19,020 --> 01:20:20,230
行动 行动

1041
01:20:26,480 --> 01:20:27,610
妈妈

1042
01:21:19,930 --> 01:21:22,560
严禁拷贝 最高机密

1043
01:21:35,430 --> 01:21:36,760
弗兰克给我留了这个

1044
01:21:38,930 --> 01:21:40,470
他从哪弄到的

1045
01:21:42,020 --> 01:21:45,140
中情局的秘密档案保管处

1046
01:21:55,820 --> 01:21:57,660
听着 莎拉

1047
01:21:59,620 --> 01:22:02,000
我知道弗兰克的看法有时是没错

1048
01:22:03,040 --> 01:22:06,210
但这次他可能要走上一条不归路

1049
01:22:07,210 --> 01:22:10,840
现在 你有拉他一把的机会

1050
01:22:12,010 --> 01:22:14,220
你得告诉我你知道的一切

1051
01:22:14,680 --> 01:22:16,680
因为如果我没能阻止他

1052
01:22:18,350 --> 01:22:19,600
我就不得不杀了他了

1053
01:22:26,810 --> 01:22:30,480
你知道弗兰克·摩西是谁吗 我是说真实身份

1054
01:22:31,280 --> 01:22:33,230
你知道他干过什么吗

1055
01:22:39,530 --> 01:22:41,950
你是在向我求助吗 这也太蠢了吧

1056
01:22:44,040 --> 01:22:45,830
他会直接把你吃了

1057
01:22:52,960 --> 01:22:54,210
她不可能相信我们

1058
01:22:54,590 --> 01:22:57,220
这也不能怪她 那个线报是个陷阱

1059
01:22:57,430 --> 01:22:59,720
有人像玩木偶一样耍得我们团团转

1060
01:23:05,390 --> 01:23:07,520
就像摩西说的一样

1061
01:23:08,400 --> 01:23:09,520
对

1062
01:23:11,520 --> 01:23:13,110
他会杀了副总统

1063
01:23:13,860 --> 01:23:15,900
这是特勤局的职责了

1064
01:23:18,570 --> 01:23:20,820
摩西能轻易搞定他们

1065
01:23:22,410 --> 01:23:23,580
把我安插进去

1066
01:23:25,370 --> 01:23:26,700
没问题

1067
01:23:27,540 --> 01:23:28,620
那她呢

1068
01:23:29,580 --> 01:23:32,880
把她带在身边 严加看管 切断外界联络

1069
01:23:40,090 --> 01:23:41,300
我还存了点东西

1070
01:23:42,100 --> 01:23:43,600
以防万一

1071
01:23:43,720 --> 01:23:44,720
弗兰克

1072
01:23:50,480 --> 01:23:52,230
瑞典-K

1073
01:23:54,150 --> 01:23:56,730
太有激情了

1074
01:23:59,150 --> 01:24:00,240
炸药呢

1075
01:24:00,740 --> 01:24:01,950
榴弹发射器那边

1076
01:24:02,740 --> 01:24:03,780
爱死你了 哥们

1077
01:24:04,450 --> 01:24:07,410
-随便拿 -副总统肯定喜欢

1078
01:24:07,910 --> 01:24:09,890
芝加哥

1079
01:24:57,380 --> 01:24:58,420
谢谢

1080
01:25:07,560 --> 01:25:08,680
不好意思

1081
01:25:09,430 --> 01:25:11,850
不好意思 忘了这个了

1082
01:25:14,690 --> 01:25:15,730
谢谢你

1083
01:25:29,200 --> 01:25:31,580
-非常感谢 -不客气

1084
01:25:39,880 --> 01:25:41,710
欢迎您 布朗女士

1085
01:25:44,090 --> 01:25:46,340
很荣幸能邀请你来到胜利基金晚宴

1086
01:25:46,600 --> 01:25:48,550
这是我期盼已久的了

1087
01:25:53,520 --> 01:25:54,890
猛禽已经准备进入

1088
01:25:55,730 --> 01:25:57,400
请吧 副总统先生

1089
01:25:57,610 --> 01:25:59,880
一位真正的战争英雄

1090
01:25:59,880 --> 01:26:02,400
亲切的朋友以及出色的领导者

1091
01:26:02,990 --> 01:26:06,450
接下来我很荣幸地请出

1092
01:26:07,070 --> 01:26:09,200
我们的副总统罗伯特·史坦顿

1093
01:26:12,660 --> 01:26:14,080
我爱你 先生

1094
01:26:17,750 --> 01:26:20,750
谢谢大家 谢谢你们来到这里

1095
01:26:21,090 --> 01:26:22,420
我得把话说得简短温馨一点

1096
01:26:22,510 --> 01:26:24,670
这样你们才能乖乖的给我写支票

1097
01:26:29,050 --> 01:26:31,010
我是说真的 当然 很高兴见到你们

1098
01:26:32,770 --> 01:26:34,230
当初是今晚在这的这些贵宾们

1099
01:26:34,310 --> 01:26:36,060
让我有机会进入白宫

1100
01:26:36,140 --> 01:26:38,350
而且我也相信这些贵宾

1101
01:26:38,440 --> 01:26:41,570
会让我在白宫待很久 很久

1102
01:26:43,990 --> 01:26:45,780
我的朋友们

1103
01:26:46,070 --> 01:26:47,100
我很骄傲地宣布

1104
01:26:47,100 --> 01:26:48,700
我将组建一个竞选考察委员会

1105
01:26:48,780 --> 01:26:52,370
旨在参与竞选总统

1106
01:27:02,170 --> 01:27:05,130
我们的过去很辉煌

1107
01:27:05,300 --> 01:27:09,340
但我坚信未来更加美好

1108
01:27:10,300 --> 01:27:11,680
上帝保佑你们

1109
01:27:12,140 --> 01:27:13,760
上帝保佑美国

1110
01:27:38,120 --> 01:27:39,500
你好啊 小兔兔

1111
01:27:39,920 --> 01:27:42,080
这种动作你那把老骨头受不了的

1112
01:27:42,790 --> 01:27:46,380
你今晚的光芒差一点让我瞠目结舌

1113
01:27:46,470 --> 01:27:47,510
差一点

1114
01:27:51,680 --> 01:27:53,050
你笑什么

1115
01:27:53,930 --> 01:27:57,220
我一直都梦想着能杀一个美国总统

1116
01:27:57,390 --> 01:27:58,520
是副总统

1117
01:27:59,020 --> 01:28:00,020
一样

1118
01:28:01,360 --> 01:28:05,230
再一次把你揽在怀中 我都有点不习惯了

1119
01:28:05,480 --> 01:28:06,530
真的吗

1120
01:28:09,030 --> 01:28:10,320
跟我说你爱我

1121
01:28:12,030 --> 01:28:13,950
已经过去很多年了 伊万

1122
01:28:14,530 --> 01:28:15,790
弹指一挥间而已

1123
01:28:18,910 --> 01:28:20,460
伊万

1124
01:28:20,540 --> 01:28:22,380
音乐已经停了

1125
01:28:23,340 --> 01:28:24,540
是吗

1126
01:28:27,880 --> 01:28:29,220
那还是干正事吧

1127
01:28:35,560 --> 01:28:36,680
伊万

1128
01:28:51,780 --> 01:28:53,110
你闻到了吗

1129
01:29:15,850 --> 01:29:18,060
-本区域禁止入内 -没事的

1130
01:29:18,270 --> 01:29:19,390
请您离开

1131
01:29:19,520 --> 01:29:21,100
不 没事的

1132
01:29:21,560 --> 01:29:23,310
没关系 我肯定可以进来

1133
01:29:23,400 --> 01:29:24,830
请您退后 女士

1134
01:29:24,830 --> 01:29:26,480
否则我只能将您视作威胁

1135
01:29:26,570 --> 01:29:27,940
哪有什么威胁呢

1136
01:29:47,540 --> 01:29:49,000
很高兴见到你

1137
01:29:49,090 --> 01:29:50,380
我滴天啊

1138
01:29:50,960 --> 01:29:53,470
瓦斯 有瓦斯

1139
01:29:53,550 --> 01:29:55,930
瓦斯 瓦斯

1140
01:29:56,300 --> 01:29:57,340
瓦斯

1141
01:30:07,310 --> 01:30:08,520
让开

1142
01:30:11,320 --> 01:30:13,280
主出口无法通过 去副出口 快

1143
01:30:13,360 --> 01:30:14,990
行动 行动 行动

1144
01:30:19,790 --> 01:30:22,040
让我出去 让我出去

1145
01:31:08,040 --> 01:31:09,380
他们到底用的什么玩意

1146
01:31:30,690 --> 01:31:33,070
北面楼梯间需要支援 快来

1147
01:31:52,590 --> 01:31:54,000
漂亮

1148
01:32:03,640 --> 01:32:05,430
到那辆加长车那去 我掩护你

1149
01:32:26,700 --> 01:32:29,040
我们得离开这 快 快

1150
01:32:36,090 --> 01:32:37,630
正从后方包抄目标

1151
01:33:03,320 --> 01:33:04,570
去外面

1152
01:33:05,660 --> 01:33:07,080
特勤局 所有人都趴下

1153
01:33:31,980 --> 01:33:33,100
掩护 我们马上撤离

1154
01:33:35,230 --> 01:33:36,860
快 快走

1155
01:33:36,980 --> 01:33:37,980
走

1156
01:33:43,450 --> 01:33:46,200
特勤局现在怎么这么逊

1157
01:33:46,280 --> 01:33:47,450
同感

1158
01:33:50,580 --> 01:33:52,120
-好了吗 -好了

1159
01:34:00,170 --> 01:34:01,380
马文

1160
01:34:04,470 --> 01:34:05,720
该死

1161
01:34:36,210 --> 01:34:37,620
-快到了 -马文

1162
01:34:37,880 --> 01:34:38,960
我们得赶紧走

1163
01:34:39,590 --> 01:34:43,090
你一个人走吧 我已经没什么用处了

1164
01:34:44,590 --> 01:34:46,590
祝你好运 走吧

1165
01:34:50,850 --> 01:34:52,510
进来

1166
01:34:54,180 --> 01:34:55,520
你中枪了吗 先生

1167
01:34:55,890 --> 01:34:58,100
-你中枪了吗 -我没事 赶紧离开这破地方

1168
01:35:16,960 --> 01:35:20,540
有什么能为您效劳的吗

1169
01:35:34,470 --> 01:35:35,770
我爱你

1170
01:35:36,140 --> 01:35:37,390
我知道

1171
01:35:44,820 --> 01:35:45,900
不许动

1172
01:35:52,450 --> 01:35:53,580
我操…

1173
01:35:57,290 --> 01:35:58,540
快跑 快跑

1174
01:36:00,830 --> 01:36:01,880
快跑

1175
01:36:12,640 --> 01:36:15,140
进去 进去

1176
01:36:15,850 --> 01:36:16,930
快开 快开 快开

1177
01:36:21,310 --> 01:36:23,690
停车 停

1178
01:36:23,770 --> 01:36:25,400
不许停车 继续开

1179
01:36:25,480 --> 01:36:27,480
停车 靠边停车

1180
01:36:35,910 --> 01:36:37,870
给我弄明白刚才那是怎么回事

1181
01:36:58,270 --> 01:37:00,270
-柏巴赫 -把他弄下来

1182
01:37:00,520 --> 01:37:02,060
靠边停车

1183
01:37:03,770 --> 01:37:05,610
猛禽已经脱离危险

1184
01:37:12,600 --> 01:37:13,170
美利坚合众国副总统

1185
01:37:22,500 --> 01:37:23,710
你是谁

1186
01:37:23,920 --> 01:37:25,750
你下令杀的那些人之一

1187
01:37:27,340 --> 01:37:29,550
我不知道你在说什么

1188
01:37:29,920 --> 01:37:31,470
危地马拉

1189
01:37:32,880 --> 01:37:34,180
我也在那

1190
01:37:40,730 --> 01:37:41,850
这个

1191
01:37:47,690 --> 01:37:50,150
我们有事还是可以协商的吧

1192
01:37:50,570 --> 01:37:52,360
开始想起来了吧

1193
01:37:54,360 --> 01:37:56,370
你要是想报仇…

1194
01:37:56,700 --> 01:37:58,620
这跟报仇没关系

1195
01:38:03,830 --> 01:38:05,750
你要杀了我吗

1196
01:38:08,340 --> 01:38:09,630
不止是你

1197
01:38:20,970 --> 01:38:22,020
喂

1198
01:38:22,100 --> 01:38:24,140
我在埃文斯顿发电厂

1199
01:38:24,600 --> 01:38:26,770
十五分钟之内把莎拉带过来

1200
01:38:26,900 --> 01:38:29,110
不然我就杀了副总统

1201
01:38:33,400 --> 01:38:35,320
他刚打来电话 他要那个姑娘

1202
01:38:35,410 --> 01:38:38,160
埃文斯顿发电厂 15分钟之后

1203
01:38:38,780 --> 01:38:40,330
最好通知特勤局

1204
01:38:40,540 --> 01:38:41,660
收到

1205
01:38:42,620 --> 01:38:44,790
特勤局正在路上

1206
01:39:02,350 --> 01:39:03,680
好了 起来

1207
01:39:07,980 --> 01:39:09,310
莎拉呢

1208
01:39:09,650 --> 01:39:11,020
她正在路上

1209
01:39:13,230 --> 01:39:14,900
已经结束了 弗兰克

1210
01:39:15,530 --> 01:39:17,860
你撑不了多久

1211
01:39:18,950 --> 01:39:20,280
等着瞧吧

1212
01:39:44,100 --> 01:39:46,560
你好啊 强硬男

1213
01:39:48,140 --> 01:39:49,650
见到我是不是很惊讶

1214
01:39:51,310 --> 01:39:52,360
这是怎么回事

1215
01:39:52,480 --> 01:39:53,520
亚历…

1216
01:39:54,150 --> 01:39:57,740
他想要什么就给他吧 我不能再这样下去了

1217
01:40:00,870 --> 01:40:02,910
是你下令杀了那些人 不是我

1218
01:40:04,240 --> 01:40:06,540
我不想再和这有什么关联了

1219
01:40:12,290 --> 01:40:13,750
你居然朝我开枪

1220
01:40:14,750 --> 01:40:16,170
闭嘴

1221
01:40:20,260 --> 01:40:23,100
我喜欢看着你扮好人

1222
01:40:24,350 --> 01:40:27,100
为国家奉献青春

1223
01:40:28,390 --> 01:40:31,350
这说明你非常没有眼光

1224
01:40:32,610 --> 01:40:33,770
放了那姑娘

1225
01:40:34,610 --> 01:40:36,150
你得把枪放下

1226
01:40:41,410 --> 01:40:43,120
一命换一命

1227
01:40:47,370 --> 01:40:49,450
我把收到的支票都撕了

1228
01:40:50,670 --> 01:40:52,080
我知道

1229
01:40:55,460 --> 01:40:56,960
就是为了能和你说话

1230
01:41:04,140 --> 01:41:05,140
库珀

1231
01:41:06,310 --> 01:41:07,470
把他铐起来

1232
01:41:20,820 --> 01:41:22,900
威克斯跟我说你保证过

1233
01:41:22,990 --> 01:41:25,280
那我们这样办

1234
01:41:25,490 --> 01:41:27,990
是摩西杀了副总统

1235
01:41:28,290 --> 01:41:30,410
你要杀了他还有那个姑娘

1236
01:41:30,620 --> 01:41:33,170
然后你就是中情局的头了

1237
01:41:35,000 --> 01:41:36,080
库珀

1238
01:41:38,590 --> 01:41:40,380
你照不照做都已成定局了

1239
01:41:42,930 --> 01:41:44,340
去你妹的 辛茜娅

1240
01:42:42,240 --> 01:42:43,570
谢谢

1241
01:42:48,570 --> 01:42:49,910
这个是不是不好处理

1242
01:42:53,830 --> 01:42:55,000
不会

1243
01:42:56,080 --> 01:42:57,170
我能处理好

1244
01:42:58,750 --> 01:43:00,000
老爷子

1245
01:43:11,350 --> 01:43:12,430
感觉好点了没

1246
01:43:12,720 --> 01:43:13,770
当然

1247
01:43:14,430 --> 01:43:16,230
想不想吃烤薄饼

1248
01:43:19,310 --> 01:43:21,980
真不敢相信啊 竟然都解决了

1249
01:43:22,230 --> 01:43:25,650
很快就会有坏事发生了

1250
01:43:26,320 --> 01:43:28,490
不一定 等等

1251
01:43:29,530 --> 01:43:30,910
没人追着我们跑了

1252
01:43:32,240 --> 01:43:34,330
没人想杀我们了

1253
01:43:35,290 --> 01:43:37,830
我们自己的生活又回来了

1254
01:43:38,790 --> 01:43:40,080
差一点

1255
01:43:41,500 --> 01:43:43,750
你还欠我一点点人情

1256
01:43:43,840 --> 01:43:44,960
伊万啊

1257
01:43:46,130 --> 01:43:47,630
他真不会挑时间

1258
01:43:48,090 --> 01:43:50,220
你答应要帮他一个忙吗

1259
01:43:51,180 --> 01:43:54,260
摩尔多瓦那一个小小的核问题

1260
01:43:56,230 --> 01:43:57,310
我们能去吗

1261
01:44:01,060 --> 01:44:02,610
当然可以

1262
01:44:23,360 --> 01:44:27,310
大结局

1263
01:44:33,390 --> 01:44:35,680
跟你说过会有坏事发生

1264
01:44:35,890 --> 01:44:37,220
别让衣服掉下来

1265
01:44:39,230 --> 01:44:40,890
摩尔多瓦真差劲

1266
01:44:41,100 --> 01:44:42,600
摩尔多瓦真差劲

1267
01:44:44,190 --> 01:44:46,520
下次让你女朋友穿这破裙子

1268
01:44:52,790 --> 01:44:55,520
来自摩尔多瓦的问候

1269
01:44:55,790 --> 01:44:58,520
祝愉快

