1
00:00:06,673 --> 00:00:11,344
‎NETFLIX 出品

2
00:00:58,183 --> 00:01:03,855
‎（横滨站）

3
00:01:43,937 --> 00:01:46,147
‎-这样很危险
‎-给我站住

4
00:01:46,231 --> 00:01:47,440
‎伦太郎少爷

5
00:02:15,510 --> 00:02:18,221
‎请问把铁甲战舰

6
00:02:18,304 --> 00:02:21,724
‎卖给志志雄真实的是你吗？

7
00:02:22,308 --> 00:02:24,227
‎说什么呢？

8
00:02:25,436 --> 00:02:26,604
‎我们收到情报

9
00:02:26,688 --> 00:02:31,109
‎从上海过来的武器商就在这辆列车上

10
00:02:31,192 --> 00:02:33,069
‎你太失礼了

11
00:02:33,153 --> 00:02:35,280
‎这位是上海缘和公司的…

12
00:02:35,363 --> 00:02:38,783
‎开口问别人之前
‎你要不要先报上自己的名号？

13
00:02:43,538 --> 00:02:45,081
‎你是日本人？

14
00:02:49,002 --> 00:02:52,213
‎你是内务省警视局的藤田五郎…

15
00:02:53,214 --> 00:02:54,048
‎不

16
00:02:55,091 --> 00:02:59,137
‎是前新撰组成员 斋藤一

17
00:03:01,848 --> 00:03:05,768
‎你也想要武器？
‎若你想要 多少我都卖给你

18
00:03:06,311 --> 00:03:09,689
‎铁甲战舰、格林机枪
‎和史奈德步枪应有尽有

19
00:03:11,190 --> 00:03:14,110
‎自西南战争结束后
‎武器都大量滞销 卖不出去

20
00:03:16,321 --> 00:03:17,447
‎带他走

21
00:03:18,865 --> 00:03:19,866
‎喂 站起来

22
00:03:24,370 --> 00:03:25,580
‎劝你们住手

23
00:03:30,209 --> 00:03:31,961
‎刽子手拔刀斋在哪？

24
00:03:33,838 --> 00:03:35,757
‎上海黑帮找拔刀斋是要做什么？

25
00:03:35,840 --> 00:03:36,966
‎那家伙的脸颊上

26
00:03:38,384 --> 00:03:40,303
‎仍有十字刀疤吗？

27
00:03:41,346 --> 00:03:42,347
‎你说什么？

28
00:03:47,977 --> 00:03:48,853
‎有没有？

29
00:03:50,230 --> 00:03:54,442
‎拔刀斋脸颊上仍留着十字刀伤疤吗？

30
00:03:58,696 --> 00:04:00,073
‎是吗？

31
00:04:01,616 --> 00:04:03,159
‎伤疤还留着啊？

32
00:04:05,578 --> 00:04:08,873
‎姐姐还恨着那个男人吧

33
00:04:16,214 --> 00:04:18,675
‎怎么了？新撰组 放马过来吧

34
00:04:20,593 --> 00:04:21,719
‎你在干什么？

35
00:04:38,528 --> 00:04:39,362
‎站住

36
00:05:50,600 --> 00:05:52,143
‎不是想抓我吗？

37
00:05:58,357 --> 00:05:59,275
‎来吧

38
00:06:08,701 --> 00:06:10,286
‎抓住他

39
00:06:42,235 --> 00:06:48,366
‎（东京 浅草）

40
00:06:56,999 --> 00:06:57,834
‎不好意思

41
00:07:00,002 --> 00:07:01,003
‎不赖嘛

42
00:07:01,087 --> 00:07:02,130
‎真是可喜可贺

43
00:07:02,839 --> 00:07:04,423
‎喂 你们快来看

44
00:07:05,842 --> 00:07:07,009
‎天啊

45
00:07:11,055 --> 00:07:13,766
‎文明开化还是有可取之处嘛

46
00:07:15,560 --> 00:07:20,273
‎纯白色和服是一定得穿的
‎但我也想穿一次西洋婚纱

47
00:07:20,356 --> 00:07:24,110
‎女人就是麻烦
‎你到底想穿几次啊？脸皮真厚

48
00:07:24,193 --> 00:07:26,696
‎头发还是得弄成文金高岛田发型

49
00:07:26,779 --> 00:07:27,780
‎-“纸镇”？
‎-什么？

50
00:07:27,864 --> 00:07:29,657
‎头上会放纸镇？

51
00:07:36,456 --> 00:07:38,499
‎喂 小薰

52
00:07:38,583 --> 00:07:41,627
‎小薰 你在发什么呆？

53
00:07:41,711 --> 00:07:44,297
‎她一定在想象自己跟剑心的婚礼

54
00:07:44,881 --> 00:07:47,091
‎小孩子说什么大话？

55
00:07:47,175 --> 00:07:48,593
‎你不要烦扰别人啦

56
00:07:50,219 --> 00:07:51,345
‎对不对 剑心？

57
00:07:51,429 --> 00:07:53,389
‎新娘子确实很美

58
00:07:57,768 --> 00:07:59,687
‎咦？小薰小姐？

59
00:08:02,023 --> 00:08:03,232
‎她怎么了？

60
00:08:03,316 --> 00:08:04,984
‎你自己想吧

61
00:08:06,777 --> 00:08:07,653
‎咦？

62
00:08:09,405 --> 00:08:11,365
‎（内务省 警视局巡查教习所）

63
00:08:11,449 --> 00:08:12,658
‎开始

64
00:08:22,251 --> 00:08:23,920
‎总算开始了

65
00:08:24,003 --> 00:08:26,672
‎-真令人欣慰
‎-是啊

66
00:08:50,905 --> 00:08:52,281
‎前川先生

67
00:08:53,658 --> 00:08:55,076
‎连浦村署长都来了

68
00:08:57,119 --> 00:09:01,749
‎我的道场里也有好几个人
‎被找来传授剑道

69
00:09:01,832 --> 00:09:03,167
‎是吗？

70
00:09:04,669 --> 00:09:06,963
‎自维新结束已经快满12年了

71
00:09:07,964 --> 00:09:11,092
‎现在的年轻人大多没经历过战争

72
00:09:12,927 --> 00:09:16,681
‎日本政府出兵到台湾后
‎又让朝鲜开放门户

73
00:09:17,723 --> 00:09:19,684
‎先前处理琉球的事情时

74
00:09:20,434 --> 00:09:25,064
‎我国不停和清朝进行交涉
‎主张琉球属于日本

75
00:09:26,482 --> 00:09:29,902
‎我们与清朝之间
‎随时都有可能发生战争

76
00:09:38,119 --> 00:09:45,126
‎（东京警视总署）

77
00:09:51,841 --> 00:09:53,301
‎劳您大驾了

78
00:09:53,884 --> 00:09:55,219
‎真麻烦

79
00:09:56,762 --> 00:09:58,264
‎请您确认

80
00:09:59,932 --> 00:10:02,977
‎他说：“请您确认一下”

81
00:10:13,529 --> 00:10:14,697
‎谢谢你啦

82
00:10:16,240 --> 00:10:17,241
‎走吧

83
00:10:43,893 --> 00:10:47,605
‎听说你们释放了上海黑帮的头目
‎这是怎么一回事？

84
00:10:48,189 --> 00:10:49,649
‎我们没有释放他

85
00:10:51,275 --> 00:10:56,072
‎只不过是遵循《中日修好条规》
‎将他引渡给清朝领事馆罢了

86
00:10:56,572 --> 00:11:00,117
‎他触犯了我国法律
‎为何要由清朝裁决？

87
00:11:00,201 --> 00:11:02,078
‎这就是所谓的领事裁判权

88
00:11:03,204 --> 00:11:07,083
‎身在清朝的日本人也同样受到保护

89
00:11:09,210 --> 00:11:10,294
‎进来

90
00:11:15,883 --> 00:11:16,884
‎你还记得他吗？

91
00:11:17,676 --> 00:11:21,222
‎这位是志志雄十本刀的其中一人
‎狩刀人的张

92
00:11:21,889 --> 00:11:25,142
‎他后来替我们进行密探工作

93
00:11:26,644 --> 00:11:29,021
‎当时多谢你

94
00:11:34,068 --> 00:11:36,737
‎我不相信会轻易背叛他人的家伙

95
00:11:37,947 --> 00:11:39,740
‎天啊 好可怕喔

96
00:11:40,241 --> 00:11:41,450
‎你别这么说

97
00:11:42,952 --> 00:11:46,414
‎让那家伙自由行动
‎然后暗中去探探上海的动向

98
00:11:47,998 --> 00:11:49,250
‎就交给你了

99
00:12:01,929 --> 00:12:05,099
‎（红牛牛肉火锅）

100
00:12:06,892 --> 00:12:09,937
‎继续上菜 这些不够

101
00:12:10,563 --> 00:12:12,148
‎肚子好饿

102
00:12:12,231 --> 00:12:14,108
‎好久没吃牛肉火锅了

103
00:12:14,191 --> 00:12:15,151
‎是啊

104
00:12:16,318 --> 00:12:17,736
‎让各位久等了

105
00:12:19,697 --> 00:12:20,656
‎不错

106
00:12:22,074 --> 00:12:23,576
‎小薰小姐刚结束外出授课？

107
00:12:23,659 --> 00:12:27,580
‎是啊 我今天去巡查教习所
‎教授年轻巡警们

108
00:12:27,663 --> 00:12:29,373
‎小燕 你也很勤劳地工作呢

109
00:12:29,457 --> 00:12:31,125
‎阿妙小姐很会使唤人嘛

110
00:12:31,959 --> 00:12:35,504
‎要是跟小薰小姐一样找到好对象
‎你也可以休息

111
00:12:36,088 --> 00:12:37,339
‎阿妙小姐

112
00:12:37,423 --> 00:12:38,382
‎怎么样？

113
00:12:38,466 --> 00:12:40,468
‎不要这样啦

114
00:12:41,302 --> 00:12:43,721
‎别管这些啦 快点吃吧

115
00:12:48,642 --> 00:12:49,727
‎好烫

116
00:12:49,810 --> 00:12:51,061
‎干吗吃得这么急？

117
00:12:51,145 --> 00:12:52,438
‎吵死了

118
00:12:52,521 --> 00:12:53,772
‎小薰 冷静点

119
00:12:53,856 --> 00:12:55,191
‎我很冷静啊

120
00:13:42,321 --> 00:13:43,489
‎吃得好饱

121
00:13:48,244 --> 00:13:49,620
‎你吃太多了

122
00:13:49,703 --> 00:13:51,956
‎你也吃太多肉了

123
00:13:52,039 --> 00:13:54,875
‎你整张脸都很红哦

124
00:13:54,959 --> 00:13:57,962
‎你真的很啰嗦 我才没有

125
00:13:58,671 --> 00:14:00,297
‎你怎么愁眉不展？

126
00:14:00,881 --> 00:14:04,134
‎不 没这回事

127
00:14:07,721 --> 00:14:10,182
‎你也该习惯和平的生活了

128
00:14:15,396 --> 00:14:18,524
‎好了 鲸波先生

129
00:14:20,359 --> 00:14:23,362
‎点燃复仇开幕的狼烟吧

130
00:14:42,006 --> 00:14:44,592
‎刚才那声巨响是什么？

131
00:14:59,648 --> 00:15:00,816
‎让开

132
00:15:01,650 --> 00:15:03,736
‎快让开

133
00:15:03,819 --> 00:15:06,238
‎让路

134
00:15:08,073 --> 00:15:10,701
‎别挡路

135
00:15:15,497 --> 00:15:17,708
‎绯村先生

136
00:15:17,791 --> 00:15:19,501
‎署长 这是怎么了？

137
00:15:19,585 --> 00:15:20,836
‎胡须四眼仔 怎么回事？

138
00:15:20,920 --> 00:15:23,881
‎有人从上野山对市区发射炮弹

139
00:15:23,964 --> 00:15:27,051
‎炮弹击中了红牛牛肉火锅餐厅

140
00:15:27,134 --> 00:15:28,385
‎你说红牛？

141
00:15:28,469 --> 00:15:32,056
‎我们现在要动员附近所有警员
‎包围上野山

142
00:15:32,139 --> 00:15:34,475
‎对方有可能再度发出攻击

143
00:15:34,558 --> 00:15:36,101
‎你们千万要注意安全

144
00:15:38,729 --> 00:15:42,149
‎在下和署长一同前往上野山
‎你们去红牛看看

145
00:15:42,232 --> 00:15:43,692
‎-好
‎-剑心 我跟你一起去

146
00:15:43,776 --> 00:15:44,693
‎我们走

147
00:16:11,095 --> 00:16:12,429
‎这是什么情况？

148
00:16:16,016 --> 00:16:18,644
‎阿妙小姐 小燕

149
00:16:25,234 --> 00:16:26,151
‎快找

150
00:16:31,198 --> 00:16:33,325
‎现场只有一株折断的神木

151
00:16:33,909 --> 00:16:36,286
‎连炮台的踪迹都没看见

152
00:16:37,246 --> 00:16:40,958
‎他们可能是将这株神木
‎用来反制发射时的反作用力

153
00:16:41,041 --> 00:16:44,503
‎就算他们真的能用这个方式发射

154
00:16:44,586 --> 00:16:48,090
‎也不可能从这里瞄准红牛攻击吧

155
00:16:49,758 --> 00:16:50,676
‎署长

156
00:16:51,969 --> 00:16:53,303
‎-署长
‎-什么事？

157
00:16:54,805 --> 00:16:55,806
‎我们找到这个

158
00:16:59,059 --> 00:17:00,477
‎“人诛”？

159
00:17:01,645 --> 00:17:05,691
‎我不懂 会不会是想写“天诛”
‎却写错了？

160
00:17:06,191 --> 00:17:07,109
‎不是

161
00:17:11,572 --> 00:17:15,117
‎“天诛”为“代替上天施予惩罚”

162
00:17:18,412 --> 00:17:21,331
‎（斩奸状）

163
00:17:21,415 --> 00:17:24,376
‎这是幕府末年维新志士中的

164
00:17:24,460 --> 00:17:27,087
‎刽子手特别爱用的词汇

165
00:17:27,963 --> 00:17:29,631
‎那“人诛”代表着…

166
00:17:31,133 --> 00:17:36,972
‎“假使上天不施予惩罚
‎我也会予以制裁”

167
00:17:37,056 --> 00:17:38,682
‎对方应该是想表达这个意思

168
00:17:39,183 --> 00:17:40,392
‎原来如此

169
00:17:40,893 --> 00:17:46,065
‎这代表如今对维新政府
‎抱持不满的危险分子仍然存在

170
00:17:46,148 --> 00:17:47,900
‎我们不能放任下去

171
00:17:48,400 --> 00:17:50,986
‎-好 跟我来
‎-是

172
00:17:52,029 --> 00:17:54,740
‎-给我彻底调查
‎-遵命

173
00:17:58,952 --> 00:18:00,746
‎你有什么头绪吗？

174
00:18:01,705 --> 00:18:02,706
‎没有

175
00:18:06,210 --> 00:18:07,836
‎来自上海的男人？

176
00:18:10,714 --> 00:18:12,925
‎将铁甲战舰卖给志志雄的
‎就是那个男人

177
00:18:17,387 --> 00:18:19,139
‎他说过一句很奇怪的话

178
00:18:19,932 --> 00:18:22,392
‎“拔刀斋脸颊上
‎仍留着十字刀伤疤吗？”

179
00:18:42,162 --> 00:18:48,460
‎（人诛）

180
00:18:48,544 --> 00:18:50,921
‎（小国诊所）

181
00:18:51,004 --> 00:18:52,005
‎喂

182
00:18:52,089 --> 00:18:54,550
‎棉纱不够 用完了吗？

183
00:18:54,633 --> 00:18:57,594
‎准备好的已经用光了 我再去拿

184
00:18:57,678 --> 00:18:58,887
‎劳烦你了

185
00:18:58,971 --> 00:19:00,097
‎消毒完毕

186
00:19:00,722 --> 00:19:02,683
‎-用白布按压伤口
‎-是

187
00:19:06,353 --> 00:19:07,479
‎狐狸女

188
00:19:07,980 --> 00:19:10,566
‎喂 狐狸女 你这边还好吗？

189
00:19:10,649 --> 00:19:12,109
‎我正在尽力而为

190
00:19:13,026 --> 00:19:13,861
‎阿妙小姐

191
00:19:15,237 --> 00:19:17,322
‎喂 小燕

192
00:19:18,198 --> 00:19:21,451
‎她为了保护客人而来不及逃跑
‎烧伤特别严重

193
00:19:23,287 --> 00:19:25,706
‎小薰小姐和弥彦刚回去

194
00:19:25,789 --> 00:19:26,957
‎这样啊

195
00:19:28,625 --> 00:19:30,252
‎实在太过分了

196
00:20:09,499 --> 00:20:10,751
‎小薰小姐、弥彦

197
00:20:11,501 --> 00:20:12,753
‎你们俩还好吗？

198
00:20:12,836 --> 00:20:17,299
‎没事 我们刚在小惠小姐那里
‎确认过伤患们的情况

199
00:20:18,050 --> 00:20:19,843
‎燕小姐和阿妙小姐呢？

200
00:20:37,611 --> 00:20:42,074
‎话说回来 到底是谁
‎做出这么过分的行为？

201
00:20:49,790 --> 00:20:53,210
‎小惠 能不能跟你说句话？

202
00:20:55,796 --> 00:20:56,922
‎说什么？

203
00:20:57,965 --> 00:21:00,425
‎剑心脸颊上的伤…

204
00:21:01,593 --> 00:21:04,721
‎那不是很久以前受的伤吗？
‎为什么没消失？

205
00:21:06,306 --> 00:21:07,391
‎我不清楚

206
00:21:17,401 --> 00:21:19,945
‎但我先前听小国医生提过

207
00:21:20,696 --> 00:21:22,322
‎他说了什么？

208
00:21:24,908 --> 00:21:27,077
‎听起来像是迷信

209
00:21:30,706 --> 00:21:34,167
‎他说带着某种强烈意念所留下的刀伤

210
00:21:34,751 --> 00:21:38,714
‎直到意念消散才会消失

211
00:22:14,541 --> 00:22:15,625
‎你还醒着？

212
00:22:19,421 --> 00:22:20,464
‎左之助

213
00:22:22,716 --> 00:22:27,095
‎在我们所不知道的地方
‎究竟发生了什么事？

214
00:22:36,980 --> 00:22:38,231
‎剑心

215
00:22:41,109 --> 00:22:43,904
‎我非常理解你的想法

216
00:22:45,280 --> 00:22:49,868
‎你不想让小薰、弥彦和小惠担心

217
00:22:51,078 --> 00:22:52,287
‎可是…

218
00:22:55,832 --> 00:22:58,210
‎你至少能告诉我吧？

219
00:23:12,057 --> 00:23:13,767
‎怎么了？是什么声音？

220
00:23:19,231 --> 00:23:21,858
‎绯村先生 请你开门

221
00:23:23,360 --> 00:23:24,569
‎绯村先生

222
00:23:29,783 --> 00:23:32,077
‎再不快一点 前川道场就要…

223
00:23:32,160 --> 00:23:33,537
‎怎么了？

224
00:23:34,121 --> 00:23:34,955
‎被毁了

225
00:23:36,498 --> 00:23:38,375
‎这是一场屠杀

226
00:23:38,458 --> 00:23:42,003
‎连赶来的警官也完全抵挡不住

227
00:23:42,087 --> 00:23:43,672
‎-我也去
‎-不行

228
00:23:45,090 --> 00:23:49,970
‎我天亮前会回来 在那之前
‎一定要紧闭门户并慎重警戒

229
00:23:51,179 --> 00:23:52,430
‎拜托你们了

230
00:24:02,858 --> 00:24:04,151
‎绯村先生

231
00:24:05,402 --> 00:24:06,862
‎-绯村先生
‎-干什么？

232
00:24:06,945 --> 00:24:10,490
‎不好意思 可否麻烦你转告浦村署长

233
00:24:10,574 --> 00:24:12,450
‎需要派警员前往
‎神谷道场和小国诊所？

234
00:24:12,534 --> 00:24:15,453
‎这个嘛 由于联系不上署长

235
00:24:16,288 --> 00:24:18,081
‎我们现在要直接赶过去

236
00:24:19,583 --> 00:24:20,417
‎剑心

237
00:24:20,500 --> 00:24:24,588
‎前川道场交给我 你去找胡须四眼仔

238
00:24:24,671 --> 00:24:25,881
‎感激不尽

239
00:24:28,216 --> 00:24:30,427
‎（浦村）

240
00:24:38,852 --> 00:24:42,480
‎扔下武器束手就擒 否则我会射杀你

241
00:24:42,564 --> 00:24:44,399
‎愚蠢之人

242
00:24:44,482 --> 00:24:47,652
‎你以为用这种武器就能打败我？

243
00:24:56,369 --> 00:24:57,579
‎夫君

244
00:24:57,662 --> 00:25:01,708
‎你这家伙到底有什么目的？

245
00:25:08,089 --> 00:25:11,051
‎到底是怎么了？可恶

246
00:25:18,975 --> 00:25:21,186
‎下一个轮到谁？

247
00:25:32,906 --> 00:25:34,783
‎可恶的家伙

248
00:25:36,910 --> 00:25:38,245
‎你的目的到底是什么？

249
00:25:50,882 --> 00:25:52,801
‎不要吵

250
00:25:53,635 --> 00:25:55,887
‎我不会让你们孤单的

251
00:25:55,971 --> 00:25:59,015
‎我会送你们全家人到阴间 尽管放心

252
00:25:59,099 --> 00:26:00,684
‎住手 要杀就…

253
00:26:07,148 --> 00:26:08,858
‎可别恨我

254
00:26:10,151 --> 00:26:11,528
‎要恨的话…

255
00:26:18,410 --> 00:26:20,370
‎就恨在下？

256
00:26:22,080 --> 00:26:25,458
‎不好意思
‎我再也不想招致他人的仇恨了

257
00:26:27,544 --> 00:26:30,463
‎左脸颊上有十字刀疤

258
00:26:30,547 --> 00:26:32,757
‎绯村先生 不能跟那家伙为敌

259
00:26:32,841 --> 00:26:34,551
‎那么你便是…

260
00:26:35,885 --> 00:26:37,262
‎刽子手拔刀斋？

261
00:26:38,847 --> 00:26:39,681
‎真棒

262
00:27:32,901 --> 00:27:34,235
‎问你一件事

263
00:27:36,196 --> 00:27:38,615
‎在下跟你身边的何人有仇？

264
00:27:41,826 --> 00:27:44,287
‎他是个好人

265
00:27:44,371 --> 00:27:48,541
‎我们曾比试过一晚能杀多少人

266
00:27:51,753 --> 00:27:54,214
‎当时真快乐啊

267
00:27:55,131 --> 00:27:58,385
‎看来你这男人
‎也没过着值得自豪的人生

268
00:28:01,930 --> 00:28:04,432
‎所以我们是同类？

269
00:28:04,516 --> 00:28:07,685
‎若你的目的是复仇
‎想打多少场我都奉陪

270
00:28:09,354 --> 00:28:11,940
‎但别再波及其他无辜之人

271
00:28:54,941 --> 00:28:58,319
‎尝尝他留下的遗物
‎梅花袖箭的威力吧

272
00:29:16,087 --> 00:29:17,714
‎你们快走

273
00:29:35,940 --> 00:29:36,858
‎喂

274
00:29:39,527 --> 00:29:40,445
‎没事吧？

275
00:29:43,907 --> 00:29:46,409
‎我来得太迟了吗？可恶

276
00:29:50,288 --> 00:29:51,790
‎到底发生了什么事？

277
00:30:04,594 --> 00:30:07,305
‎你现在肯定在想…

278
00:30:11,226 --> 00:30:13,645
‎“这群人是何方神圣？

279
00:30:14,938 --> 00:30:16,481
‎一共有多少人？

280
00:30:18,107 --> 00:30:23,446
‎主谋是谁？
‎他们接下来会攻击哪里？”

281
00:30:31,579 --> 00:30:34,290
‎尽管受苦吧

282
00:30:37,502 --> 00:30:38,545
‎那么…

283
00:30:39,504 --> 00:30:41,381
‎执行人诛的时候到了

284
00:31:02,819 --> 00:31:04,070
‎绯村先生

285
00:31:07,740 --> 00:31:08,658
‎为什么？

286
00:31:09,492 --> 00:31:11,536
‎我们怎么会遇上这种事？

287
00:31:15,498 --> 00:31:16,749
‎到底是为什么？

288
00:32:08,468 --> 00:32:09,761
‎怎么了？

289
00:32:11,721 --> 00:32:13,056
‎拔刀斋

290
00:32:25,234 --> 00:32:28,154
‎你看见姐姐的幻影了吗？

291
00:32:44,587 --> 00:32:45,880
‎你是…

292
00:32:48,508 --> 00:32:49,634
‎这怎么可能…

293
00:32:56,724 --> 00:32:58,226
‎是的话又如何？

294
00:33:08,486 --> 00:33:10,154
‎你会斩杀我？

295
00:33:13,074 --> 00:33:15,159
‎一如你对我姐所做的那样？

296
00:33:17,620 --> 00:33:20,415
‎会用你那柄污秽的剑杀死我？

297
00:33:23,418 --> 00:33:24,961
‎14年过去了

298
00:33:26,045 --> 00:33:31,467
‎我舍弃日本 远赴上海
‎无数次爬出濒死的深渊

299
00:33:32,135 --> 00:33:35,722
‎总算坐上了上海黑帮的头目之位

300
00:33:36,723 --> 00:33:38,808
‎我一味秉持着复仇的决心

301
00:33:39,684 --> 00:33:42,645
‎要帮姐姐报仇雪恨

302
00:33:48,568 --> 00:33:49,861
‎等着吧

303
00:33:51,529 --> 00:33:53,948
‎执行人诛的时刻即将到来

304
00:33:56,784 --> 00:33:59,328
‎我身边有怨恨你的同志

305
00:33:59,912 --> 00:34:04,167
‎而且我们有能力让一切化为可能

306
00:34:07,503 --> 00:34:08,629
‎拔刀斋

307
00:34:10,590 --> 00:34:13,718
‎我想施加于你的并非疼痛

308
00:34:17,930 --> 00:34:19,140
‎而是苦难

309
00:34:58,262 --> 00:34:59,305
‎剑心回来了

310
00:35:00,723 --> 00:35:04,060
‎喂 这一连串的骚动
‎究竟是怎么回事？

311
00:35:06,771 --> 00:35:09,524
‎喂 剑心

312
00:35:11,234 --> 00:35:12,193
‎剑心

313
00:35:17,115 --> 00:35:19,158
‎你回来啦 剑心

314
00:35:24,038 --> 00:35:26,666
‎容在下休息一会

315
00:35:40,388 --> 00:35:42,181
‎他那副样子很是反常

316
00:35:45,685 --> 00:35:50,148
‎我从没见过看上去那么痛苦的剑心

317
00:36:19,594 --> 00:36:21,095
‎东京从现在起…

318
00:36:21,679 --> 00:36:23,681
‎秘密进入警戒状态

319
00:36:24,807 --> 00:36:30,438
‎教授我们剑道的前川道场
‎昨晚遭到攻击

320
00:36:31,439 --> 00:36:35,860
‎浦村署长家亦在同一时间遇袭

321
00:36:35,943 --> 00:36:39,405
‎赶往两地支援的
‎多数警队成员都受了伤

322
00:36:40,323 --> 00:36:43,576
‎犯人身份如今尚不明了

323
00:36:43,659 --> 00:36:44,994
‎但是…

324
00:36:45,578 --> 00:36:48,664
‎这明摆着是他们向警方发起的挑战

325
00:36:49,707 --> 00:36:51,459
‎赌上我们警方的尊严

326
00:36:52,668 --> 00:36:55,963
‎我们绝对得守住东京的安全

327
00:37:08,684 --> 00:37:11,020
‎花了我一番工夫总算找到了

328
00:37:11,979 --> 00:37:13,773
‎这是他们的武器库

329
00:37:14,982 --> 00:37:17,735
‎据说他们租下了横滨的一方之地

330
00:37:20,613 --> 00:37:24,575
‎持有人叫吴黑星 他是上海的大富翁

331
00:37:30,665 --> 00:37:33,459
‎看来越没气节就越擅长收集情报

332
00:37:35,670 --> 00:37:37,880
‎这是什么说法？

333
00:37:40,299 --> 00:37:42,385
‎我可是十本刀的成员 张

334
00:37:42,927 --> 00:37:46,347
‎不可能会真心替明治政府办事

335
00:37:55,898 --> 00:37:59,860
‎昨天说的事 我们已经组织了

336
00:38:00,569 --> 00:38:06,993
‎30个弟兄潜伏在租借地内

337
00:38:11,747 --> 00:38:12,832
‎进来

338
00:38:18,170 --> 00:38:20,256
‎好久不见 老大

339
00:38:21,007 --> 00:38:22,216
‎是黑星？

340
00:38:23,384 --> 00:38:25,594
‎你何时从上海回来的？

341
00:38:26,554 --> 00:38:30,725
‎有人通知我 你的私事快办完了

342
00:38:30,808 --> 00:38:36,397
‎我来是想再确认一次
‎你还记不记得我们的约定

343
00:38:38,899 --> 00:38:40,401
‎我没忘

344
00:38:41,610 --> 00:38:44,780
‎一旦结束 我会奉上整个组织给你

345
00:38:45,740 --> 00:38:47,867
‎你要走私武器或散布鸦片都行

346
00:38:48,576 --> 00:38:51,329
‎你可以对日本这片土地为所欲为

347
00:39:20,107 --> 00:39:21,609
‎姐姐 有个能让你开心的好消息

348
00:39:23,402 --> 00:39:24,528
‎对那家伙…

349
00:39:25,571 --> 00:39:28,491
‎对拔刀斋降下天罚的时刻
‎终于来临了

350
00:39:32,286 --> 00:39:35,122
‎缘 你该不会…

351
00:39:36,040 --> 00:39:37,291
‎你还没听说吗？

352
00:39:38,334 --> 00:39:40,961
‎他们说已经告知过你了

353
00:39:45,758 --> 00:39:47,385
‎回家吧 缘

354
00:39:48,427 --> 00:39:50,805
‎你是雪代家的长男

355
00:39:51,639 --> 00:39:53,849
‎-不必连你都…
‎-我才不在乎家里的事

356
00:39:54,558 --> 00:39:56,352
‎我想帮姐姐…

357
00:39:56,435 --> 00:39:58,562
‎给我回家 缘

358
00:40:01,148 --> 00:40:02,400
‎你到底是怎么了？

359
00:40:08,447 --> 00:40:09,615
‎出了什么事？

360
00:40:15,704 --> 00:40:19,750
‎你为什么要包庇那家伙？
‎他不是你的仇敌吗？

361
00:40:19,834 --> 00:40:22,920
‎他可是剥夺你幸福的仇人

362
00:40:55,661 --> 00:40:59,081
‎（神谷活心流剑术道场）

363
00:42:15,908 --> 00:42:20,120
‎你们昨天匆匆离开后

364
00:42:21,830 --> 00:42:23,290
‎弥彦那孩子说…

365
00:42:25,292 --> 00:42:27,836
‎他不想再独自弱小下去了

366
00:42:33,175 --> 00:42:38,097
‎那孩子在用自己的方式
‎去感受现在发生的事情

367
00:42:40,182 --> 00:42:42,935
‎拼了命地想要变强

368
00:42:55,864 --> 00:42:58,075
‎还是得说出来才行

369
00:43:01,954 --> 00:43:06,333
‎小薰小姐 能否请你召集所有人？

370
00:43:16,927 --> 00:43:22,474
‎前川道场和浦村署长住家
‎在昨晚遭受袭击

371
00:43:25,769 --> 00:43:28,981
‎这一切都是为了向在下复仇

372
00:43:32,109 --> 00:43:34,278
‎对你复仇？

373
00:43:36,989 --> 00:43:39,783
‎会炮击红牛想必也是出于同一个原因

374
00:43:45,205 --> 00:43:48,125
‎主谋名叫雪代缘

375
00:43:50,294 --> 00:43:53,047
‎在下亲手杀害的妻子绯村巴

376
00:43:54,673 --> 00:43:57,217
‎是他的亲姐姐

377
00:44:10,314 --> 00:44:11,982
‎事情起源于幕府末年

378
00:44:15,611 --> 00:44:16,820
‎这件事…

379
00:44:19,239 --> 00:44:22,117
‎和这道十字刀疤有关

380
00:44:27,665 --> 00:44:28,624
‎女人

381
00:44:29,291 --> 00:44:31,210
‎帮我们倒一杯酒吧

382
00:44:31,835 --> 00:44:36,632
‎我们日日夜夜冒着生命危险
‎就为了保护你们这些身份低下的人

383
00:44:38,926 --> 00:44:41,929
‎往后的京都没有你们这些
‎假志士的立足之地

384
00:44:44,515 --> 00:44:45,349
‎纳命来

385
00:44:56,151 --> 00:44:59,238
‎我追来是想答谢你方才的搭救之恩

386
00:45:02,449 --> 00:45:04,201
‎你真的…

387
00:45:06,370 --> 00:45:08,497
‎会引起腥风血雨呢

388
00:45:15,796 --> 00:45:17,214
‎请容我在你身边…

389
00:45:19,508 --> 00:45:21,593
‎多留一会

390
00:45:45,284 --> 00:45:48,328
‎幸福究竟是什么？

391
00:45:50,164 --> 00:45:55,711
‎和你在这里生活教会了我何谓幸福

392
00:46:00,048 --> 00:46:01,133
‎我…

393
00:46:02,050 --> 00:46:06,138
‎原本已经定亲了

394
00:46:09,475 --> 00:46:10,976
‎但在举行婚礼前

395
00:46:12,478 --> 00:46:17,900
‎他被卷进京都的动乱之中
‎就此失去了性命

396
00:46:24,865 --> 00:46:27,367
‎若你想报仇雪恨

397
00:46:28,035 --> 00:46:33,123
‎便去接近拔刀斋 掌握他的所有情报

398
00:46:35,834 --> 00:46:40,130
‎借此找出他的弱点

399
00:46:42,883 --> 00:46:44,218
‎巴

400
00:46:46,011 --> 00:46:48,847
‎我这次一定会守住…

401
00:46:51,558 --> 00:46:54,144
‎你曾经失去的幸福

402
00:47:18,293 --> 00:47:19,753
‎4月5日

403
00:47:20,921 --> 00:47:25,968
‎清里先生于婚礼前夕
‎在京都的动乱中丧生

404
00:47:38,480 --> 00:47:39,815
‎我不能死

405
00:47:42,109 --> 00:47:44,152
‎我还有心爱的人在等我

406
00:47:58,542 --> 00:48:00,836
‎我想替清里先生一了此恨

407
00:51:38,804 --> 00:51:40,096
‎姐姐

408
00:52:27,227 --> 00:52:28,270
‎姐姐

409
00:52:39,739 --> 00:52:41,074
‎姐姐

410
00:52:46,162 --> 00:52:47,956
‎你也在生气 对不对？

411
00:53:33,001 --> 00:53:34,169
‎你还好吗？

412
00:53:37,839 --> 00:53:42,010
‎你是第一次听说巴小姐的事情吧？

413
00:53:47,182 --> 00:53:50,477
‎对 我很惊讶

414
00:53:55,231 --> 00:54:00,987
‎可是我总觉得巴小姐好可怜

415
00:54:05,033 --> 00:54:10,413
‎巴小姐或许是个品性高洁的人

416
00:54:13,792 --> 00:54:16,628
‎她无法原谅自己爱上了…

417
00:54:17,629 --> 00:54:20,548
‎夺走爱人性命的剑心

418
00:54:24,302 --> 00:54:25,762
‎因此…

419
00:54:28,473 --> 00:54:31,351
‎她才会自己挨下剑心那一刀

420
00:54:41,528 --> 00:54:43,363
‎我相信剑心…

421
00:54:44,990 --> 00:54:47,701
‎永远都忘不了巴小姐

422
00:54:50,870 --> 00:54:57,377
‎他深深爱着她那样的人

423
00:55:02,841 --> 00:55:04,092
‎而且…

424
00:55:08,263 --> 00:55:09,973
‎他还亲手将她斩杀

425
00:55:17,480 --> 00:55:19,107
‎他怎么可能忘却？

426
00:55:32,412 --> 00:55:33,455
‎可是…

427
00:55:34,998 --> 00:55:37,167
‎你跟阿剑不是都还活着吗？

428
00:55:43,506 --> 00:55:48,178
‎活着便能创造新的回忆

429
00:55:49,596 --> 00:55:54,768
‎这是死去的巴小姐做不到的事

430
00:56:04,277 --> 00:56:07,113
‎好了 去接他吧

431
00:56:54,244 --> 00:56:55,370
‎剑心

432
00:56:59,707 --> 00:57:00,917
‎小薰小姐

433
00:57:06,422 --> 00:57:07,841
‎依照你的个性

434
00:57:09,384 --> 00:57:12,595
‎我害怕你会因为
‎不想造成麻烦而再度消失

435
00:57:32,657 --> 00:57:34,075
‎感激不尽

436
00:57:59,184 --> 00:58:01,811
‎全都是宝物啊

437
00:58:05,607 --> 00:58:06,691
‎这是…

438
00:58:07,859 --> 00:58:11,654
‎倭刀吗？我以前从没看过呢

439
00:58:21,039 --> 00:58:24,375
‎干吗？我正在忙呢

440
00:58:27,879 --> 00:58:28,880
‎原来是你

441
00:58:30,215 --> 00:58:34,135
‎一个败给拔刀斋
‎又倒戈到警方那边的偷刀贼

442
00:58:34,677 --> 00:58:36,179
‎我是狩刀人

443
00:58:42,268 --> 00:58:43,478
‎算了

444
00:58:44,604 --> 00:58:50,527
‎我照着那个姓吴的清朝人所说的
‎向警方透露了假地点

445
00:58:51,402 --> 00:58:53,821
‎至少我能拿一把刀当奖励吧？

446
00:58:54,447 --> 00:58:57,492
‎这把刀果然很棒

447
00:58:57,575 --> 00:58:59,285
‎一个不小心可是会受伤的

448
00:59:00,578 --> 00:59:02,997
‎毕竟倭刀的重心不同于日本刀

449
00:59:15,385 --> 00:59:17,595
‎你还真是大言不惭

450
00:59:20,056 --> 00:59:22,642
‎你也和拔刀斋有仇？

451
00:59:31,568 --> 00:59:33,945
‎我立刻就想试试…

452
00:59:34,862 --> 00:59:36,864
‎这把刀有多锋利了

453
00:59:47,250 --> 00:59:48,835
‎（神谷活心流剑术道场）

454
00:59:48,918 --> 00:59:52,463
‎这一年来辛苦各位了

455
00:59:53,381 --> 00:59:54,966
‎-辛苦了
‎-辛苦了

456
01:00:01,055 --> 01:00:02,390
‎解散

457
01:00:02,473 --> 01:00:03,391
‎-是
‎-是

458
01:00:07,437 --> 01:00:10,273
‎休息一会就开始大扫除

459
01:00:10,356 --> 01:00:11,482
‎-好
‎-好

460
01:00:52,440 --> 01:00:53,941
‎那么…

461
01:00:54,025 --> 01:00:56,778
‎执行人诛的时候到了

462
01:00:56,861 --> 01:00:58,571
‎为什么？

463
01:00:58,655 --> 01:01:00,657
‎我们怎么会遇上这种事？

464
01:01:00,740 --> 01:01:03,618
‎（人诛）

465
01:01:22,303 --> 01:01:24,055
‎有人吗？

466
01:01:28,768 --> 01:01:30,061
‎你好

467
01:01:30,144 --> 01:01:31,688
‎小操

468
01:01:31,771 --> 01:01:32,647
‎你过得好吗？

469
01:01:32,730 --> 01:01:36,109
‎怎么了？你怎么会过来？
‎你从京都来的吗？

470
01:01:36,192 --> 01:01:40,947
‎我走了好久 东京果然好远

471
01:01:41,030 --> 01:01:43,574
‎东京当然远啊
‎你是自己一个人过来的？

472
01:01:43,658 --> 01:01:44,742
‎不

473
01:01:46,619 --> 01:01:47,912
‎苍紫先生也来了？

474
01:01:49,872 --> 01:01:51,457
‎绯村在吗？

475
01:02:04,178 --> 01:02:07,557
‎不过你们怎么会临时过来？

476
01:02:09,475 --> 01:02:11,394
‎推兴寺的住持

477
01:02:11,978 --> 01:02:16,357
‎好像听说了一些事情
‎指绯村跟老翁的死有所关联

478
01:02:18,276 --> 01:02:19,819
‎据说他父亲

479
01:02:20,403 --> 01:02:22,280
‎跟绯村是老相识

480
01:02:24,782 --> 01:02:26,784
‎话说回来

481
01:02:27,827 --> 01:02:32,123
‎我还真没想到刽子手拔刀斋
‎曾和御庭番成员并肩作战

482
01:02:33,082 --> 01:02:35,209
‎缘分还真是妙不可言

483
01:02:35,877 --> 01:02:40,173
‎绯村如今在东京过着平静的生活

484
01:02:41,257 --> 01:02:42,467
‎这样啊

485
01:02:44,051 --> 01:02:48,639
‎那倘若有机会
‎能否帮我转告给他一件事？

486
01:02:50,141 --> 01:02:57,064
‎我父亲保管着他妻子的日记
‎父亲亡故后 也是时候该归还了

487
01:03:00,735 --> 01:03:03,821
‎他好像经常咨询我父亲

488
01:03:05,156 --> 01:03:07,700
‎“自己杀了这么多人

489
01:03:08,659 --> 01:03:11,412
‎往后到底该怎么活下去？

490
01:03:12,288 --> 01:03:15,666
‎不对 我能否继续活下去？”

491
01:03:29,972 --> 01:03:31,015
‎就是这个

492
01:03:38,815 --> 01:03:41,901
‎这是巴小姐的日记？

493
01:03:44,779 --> 01:03:46,239
‎你知道啊？

494
01:03:48,950 --> 01:03:50,284
‎你看过吗？

495
01:03:50,868 --> 01:03:53,037
‎我怎么可能会看？

496
01:03:53,788 --> 01:03:57,792
‎这应该是很重要的遗物
‎我只是送过来给绯村而已

497
01:04:37,123 --> 01:04:43,504
‎（活心真如）

498
01:04:46,299 --> 01:04:48,134
‎御庭番成员负责收集情报的人

499
01:04:48,217 --> 01:04:50,303
‎查出了令人在意的事情

500
01:04:51,137 --> 01:04:54,682
‎内容指出12月的东京
‎将会引发腥风血雨

501
01:04:55,433 --> 01:04:59,395
‎而且这件事与拔刀斋有关

502
01:05:55,326 --> 01:06:01,165
‎（横滨 仓库街）

503
01:06:10,883 --> 01:06:13,010
‎第二小队从左边包抄

504
01:06:13,511 --> 01:06:16,263
‎-第三小队去守后门
‎-是

505
01:06:16,347 --> 01:06:17,473
‎各队员分头前进

506
01:06:18,140 --> 01:06:19,183
‎-遵命
‎-遵命

507
01:07:20,995 --> 01:07:23,456
‎那个混账竟敢陷害我们

508
01:08:01,452 --> 01:08:03,996
‎还可以给我争取时间

509
01:08:34,151 --> 01:08:36,362
‎这是什么？是号外吗？

510
01:08:38,531 --> 01:08:39,740
‎这是什么？

511
01:08:42,993 --> 01:08:45,246
‎（人诛）

512
01:08:51,794 --> 01:08:53,671
‎喂 那是什么东西？

513
01:08:54,421 --> 01:08:55,589
‎在那边

514
01:09:36,088 --> 01:09:37,673
‎刚才那是什么声音？

515
01:09:38,215 --> 01:09:40,092
‎跟红牛遇袭时一样的声响

516
01:09:48,684 --> 01:09:49,935
‎苍紫大人

517
01:09:50,936 --> 01:09:52,104
‎小薰 我先失陪

518
01:10:25,346 --> 01:10:27,765
‎庆典开幕了

519
01:11:08,472 --> 01:11:09,556
‎放我下去

520
01:11:30,077 --> 01:11:31,537
‎追踪他们的去向

521
01:11:31,620 --> 01:11:33,205
‎无论用什么手段都行

522
01:11:34,039 --> 01:11:34,999
‎明白了

523
01:11:46,802 --> 01:11:48,887
‎执行人诛的时刻即将到来

524
01:11:50,097 --> 01:11:52,474
‎我身边有怨恨你的同志

525
01:11:53,309 --> 01:11:57,604
‎而且我们有能力让一切化为可能

526
01:12:00,274 --> 01:12:01,483
‎拔刀斋

527
01:12:03,319 --> 01:12:05,988
‎我想施加于你的并非疼痛

528
01:12:06,739 --> 01:12:08,115
‎而是苦难

529
01:12:14,747 --> 01:12:16,248
‎你没事吧？

530
01:12:16,957 --> 01:12:18,459
‎谢谢你

531
01:12:59,249 --> 01:13:00,334
‎快跑啊

532
01:13:00,417 --> 01:13:01,543
‎动作快

533
01:13:04,880 --> 01:13:07,299
‎拔刀斋在这里吗？

534
01:13:10,010 --> 01:13:11,261
‎这一发是送给他的

535
01:13:26,402 --> 01:13:27,361
‎快走

536
01:13:27,444 --> 01:13:29,655
‎快上楼 快啊

537
01:13:29,738 --> 01:13:30,989
‎多谢相助

538
01:13:32,241 --> 01:13:33,992
‎你是什么人？

539
01:13:35,244 --> 01:13:37,162
‎为非作歹的恶徒

540
01:13:38,038 --> 01:13:41,208
‎将被一股无法无天的力量
‎葬送至更深的黑暗之中

541
01:13:43,836 --> 01:13:47,131
‎身为御庭番成员密探最后一任首领

542
01:13:47,798 --> 01:13:49,967
‎这便是我的职责

543
01:14:14,908 --> 01:14:16,577
‎你这家伙是想怎样？

544
01:14:17,494 --> 01:14:21,290
‎别想来妨碍无名异大爷

545
01:14:23,000 --> 01:14:24,585
‎不要一直盯着这种东西看

546
01:14:25,377 --> 01:14:26,420
‎你也是

547
01:14:37,848 --> 01:14:38,932
‎你是谁？

548
01:14:46,273 --> 01:14:47,524
‎是你吗？

549
01:14:49,610 --> 01:14:52,237
‎你就是剑心的小舅子？

550
01:14:58,035 --> 01:15:00,162
‎剑心人正巧不在这里

551
01:15:00,245 --> 01:15:01,288
‎不过…

552
01:15:02,456 --> 01:15:06,835
‎如果你是特意来找人打架
‎那我乐意奉陪

553
01:15:10,255 --> 01:15:11,131
‎想试试吗？

554
01:15:13,425 --> 01:15:16,762
‎不要在那口出狂言 你这墨镜男

555
01:15:40,035 --> 01:15:41,078
‎苍紫大人

556
01:15:49,670 --> 01:15:50,712
‎苍紫大人

557
01:15:51,463 --> 01:15:53,632
‎我的目标是拔刀斋

558
01:15:56,552 --> 01:15:58,762
‎不是你们

559
01:16:19,074 --> 01:16:20,200
‎左之助

560
01:16:24,580 --> 01:16:27,916
‎你们听着 打架的时候…

561
01:16:28,000 --> 01:16:29,710
‎要用头脑

562
01:17:20,677 --> 01:17:21,887
‎苍紫大人

563
01:17:31,605 --> 01:17:32,898
‎苍紫大人

564
01:17:38,236 --> 01:17:39,488
‎苍紫大人

565
01:17:40,280 --> 01:17:41,198
‎苍紫大人

566
01:17:43,950 --> 01:17:45,160
‎苍紫大人

567
01:17:46,119 --> 01:17:49,623
‎他保护了我

568
01:17:50,582 --> 01:17:51,541
‎你还好吗？

569
01:17:52,459 --> 01:17:55,253
‎多谢救命之恩

570
01:17:55,337 --> 01:17:58,090
‎苍紫大人

571
01:18:01,093 --> 01:18:02,177
‎苍紫大人

572
01:18:04,346 --> 01:18:05,514
‎可恶

573
01:18:40,006 --> 01:18:42,426
‎给我站住 拔刀斋

574
01:18:46,555 --> 01:18:48,557
‎给我致命一击

575
01:18:56,022 --> 01:19:00,527
‎你这家伙借着维新…

576
01:19:01,528 --> 01:19:03,864
‎夺走了属于武士的荣耀

577
01:19:05,323 --> 01:19:06,825
‎夺走了…

578
01:19:09,369 --> 01:19:11,496
‎我的埋骨之所

579
01:19:16,501 --> 01:19:18,086
‎这次…

580
01:19:20,797 --> 01:19:22,382
‎你一定要亲手…

581
01:19:25,385 --> 01:19:28,138
‎让我死得其所

582
01:19:36,271 --> 01:19:37,856
‎这是…

583
01:19:39,441 --> 01:19:42,152
‎你的职责

584
01:19:52,037 --> 01:19:54,372
‎给我最后一击

585
01:20:12,098 --> 01:20:13,433
‎对不起

586
01:20:17,354 --> 01:20:22,526
‎在下对这把逆刃刀
‎立下了不再杀人的誓言

587
01:20:25,445 --> 01:20:27,322
‎在新时代活下去吧

588
01:20:31,243 --> 01:20:32,077
‎不准动

589
01:20:32,160 --> 01:20:35,163
‎那就斩断我这只手臂

590
01:20:36,164 --> 01:20:37,791
‎给我安分点

591
01:20:37,874 --> 01:20:40,710
‎只要这只满是鲜血的手臂仍在…

592
01:20:42,003 --> 01:20:43,880
‎拔刀斋

593
01:20:47,801 --> 01:20:49,427
‎拔刀斋

594
01:20:49,511 --> 01:20:52,472
‎杀了我 求你杀了我

595
01:21:26,339 --> 01:21:27,299
‎左之助

596
01:21:34,222 --> 01:21:36,308
‎剑…

597
01:21:40,020 --> 01:21:41,438
‎小薰…

598
01:21:44,774 --> 01:21:46,192
‎对不起

599
01:21:48,403 --> 01:21:49,863
‎对不起

600
01:21:50,447 --> 01:21:52,073
‎他把小薰抓走了

601
01:21:55,285 --> 01:21:56,828
‎我无能为力

602
01:21:58,622 --> 01:22:00,290
‎只能袖手旁观

603
01:22:03,001 --> 01:22:04,544
‎什么都做不到

604
01:22:34,449 --> 01:22:35,909
‎你很帅

605
01:22:44,125 --> 01:22:45,418
‎给我站住

606
01:22:46,920 --> 01:22:49,673
‎不准对小薰动手

607
01:22:55,679 --> 01:22:56,972
‎别担心

608
01:23:15,991 --> 01:23:17,075
‎弥彦

609
01:23:31,631 --> 01:23:33,883
‎“活心真如”？

610
01:23:35,969 --> 01:23:36,928
‎无聊

611
01:23:46,062 --> 01:23:49,232
‎你就是雪代缘？

612
01:23:50,567 --> 01:23:52,193
‎是又怎么样？

613
01:23:53,319 --> 01:23:57,490
‎就算杀了我或剑心
‎巴小姐也不会复生

614
01:23:58,074 --> 01:23:59,951
‎你只会被愤怒所囚禁

615
01:24:01,536 --> 01:24:03,663
‎逐渐失去人心

616
01:24:03,747 --> 01:24:05,498
‎你怎么会知道她？

617
01:24:14,507 --> 01:24:15,675
‎是拔刀斋…

618
01:24:18,762 --> 01:24:20,430
‎将我姐姐的名字

619
01:24:22,223 --> 01:24:23,933
‎告诉你的吗？

620
01:26:02,240 --> 01:26:06,077
‎我将在此执行人诛

621
01:29:12,138 --> 01:29:13,848
‎你就算想逃也没用

622
01:29:17,018 --> 01:29:20,063
‎不杀了你 便无法实现人诛

623
01:29:20,646 --> 01:29:23,816
‎巴小姐不会希望这种事发生

624
01:29:23,900 --> 01:29:24,734
‎给我住嘴

625
01:29:26,319 --> 01:29:28,029
‎你又知道什么了？

626
01:29:29,697 --> 01:29:30,531
‎死吧

627
01:29:31,866 --> 01:29:32,867
‎去死

628
01:29:36,037 --> 01:29:39,624
‎没有任何人能取代姐姐 去死

629
01:29:41,584 --> 01:29:42,502
‎去死

630
01:29:43,378 --> 01:29:45,421
‎去死

631
01:29:50,384 --> 01:29:51,552
‎去死啊

632
01:30:22,625 --> 01:30:23,668
‎为什么？

633
01:30:30,716 --> 01:30:33,344
‎你为何一脸悲伤？

634
01:30:41,519 --> 01:30:43,688
‎你为何不对我笑？

635
01:31:46,792 --> 01:31:52,048
‎（活心真如）

636
01:31:58,221 --> 01:31:59,513
‎我遇到的你

637
01:32:00,598 --> 01:32:02,391
‎是名为剑心的浪客

638
01:32:02,475 --> 01:32:05,311
‎浪客只不过是弱者拿来逃避的方式

639
01:32:05,895 --> 01:32:08,606
‎当然是来助你一臂之力啊

640
01:32:09,190 --> 01:32:10,107
‎这把刀

641
01:32:10,858 --> 01:32:12,318
‎就请你收下吧

642
01:32:12,902 --> 01:32:13,819
‎你的性命

643
01:32:14,570 --> 01:32:17,573
‎不只属于你一个人

644
01:32:17,657 --> 01:32:22,078
‎救人之前 先设法保住自己的性命

645
01:32:22,703 --> 01:32:24,956
‎我绝不会让他死在这里

646
01:32:26,040 --> 01:32:27,875
‎我必定会…

647
01:32:29,126 --> 01:32:30,836
‎豁出性命保护他

648
01:32:55,653 --> 01:32:56,779
‎剑心

649
01:33:06,372 --> 01:33:07,665
‎你要走了吗？

650
01:33:10,334 --> 01:33:11,419
‎弥彦

651
01:33:15,756 --> 01:33:17,341
‎拜托你照顾左之助

652
01:33:41,240 --> 01:33:43,909
‎谁先找到拔刀斋 就能先杀了他

653
01:33:46,078 --> 01:33:47,455
‎这样可以吧？

654
01:33:49,957 --> 01:33:51,417
‎随便你

655
01:33:53,919 --> 01:33:54,754
‎我们走

656
01:34:02,887 --> 01:34:04,013
‎老大找我？

657
01:34:07,183 --> 01:34:08,601
‎时间虽然有点早

658
01:34:09,894 --> 01:34:12,521
‎但我会按照约定将组织交给你

659
01:34:13,814 --> 01:34:15,858
‎这又是怎么回事？

660
01:34:15,941 --> 01:34:18,069
‎我出于私怨引起的斗争就快要了结了

661
01:34:22,448 --> 01:34:26,619
‎事情的发展不会这么简单 老大

662
01:34:29,455 --> 01:34:32,458
‎日本警方快要查到这个地方了

663
01:34:33,125 --> 01:34:37,296
‎要是老大输了
‎又被交到警方手里 我国肯定…

664
01:34:37,380 --> 01:34:38,214
‎黑星

665
01:34:44,678 --> 01:34:46,430
‎你刚才说什么？

666
01:34:48,265 --> 01:34:51,519
‎你认为我有一丝的可能性会输？

667
01:34:51,602 --> 01:34:53,437
‎不 我绝对没这么想

668
01:34:58,484 --> 01:34:59,819
‎立刻滚出去

669
01:35:00,569 --> 01:35:03,114
‎再多嘴 我就连你一起杀

670
01:35:22,633 --> 01:35:24,552
‎就这么夹着尾巴逃？

671
01:35:24,635 --> 01:35:25,511
‎我要杀了他们

672
01:35:26,095 --> 01:35:29,849
‎我要杀了拔刀斋 之后再杀了雪代缘

673
01:35:31,100 --> 01:35:32,184
‎吴先生

674
01:35:36,897 --> 01:35:39,275
‎“炼狱”那件事多谢你的帮忙

675
01:35:40,776 --> 01:35:43,529
‎听说你手上有一份很适合我的工作

676
01:35:58,210 --> 01:36:00,254
‎-喂 你这家伙 站住
‎-站住

677
01:36:00,337 --> 01:36:01,505
‎喂

678
01:36:01,589 --> 01:36:02,506
‎喂 停下来

679
01:36:17,771 --> 01:36:20,107
‎你就是拔刀斋？

680
01:36:20,191 --> 01:36:22,359
‎我们等很久了

681
01:38:44,293 --> 01:38:45,419
‎绯村

682
01:38:45,502 --> 01:38:47,963
‎居然独自应战 你也太见外了

683
01:38:50,549 --> 01:38:51,592
‎操小姐

684
01:38:51,675 --> 01:38:56,472
‎江户御庭番成员首领
‎四乃森苍紫的代理人

685
01:38:56,555 --> 01:38:59,892
‎卷町操参见

686
01:39:11,111 --> 01:39:12,488
‎这是我的工作

687
01:39:14,990 --> 01:39:16,617
‎剑心

688
01:39:16,700 --> 01:39:17,534
‎左之助？

689
01:39:17,618 --> 01:39:19,536
‎都给我让路

690
01:39:35,803 --> 01:39:38,722
‎剑心 上啊

691
01:39:39,640 --> 01:39:41,517
‎去吧 绯村

692
01:39:55,280 --> 01:39:57,157
‎去啊

693
01:40:23,600 --> 01:40:25,102
‎王八蛋 可恶

694
01:40:25,185 --> 01:40:26,812
‎绕到背后打死他

695
01:40:42,745 --> 01:40:45,247
‎我没时间陪你玩游戏

696
01:40:46,248 --> 01:40:47,499
‎你说这是游戏？

697
01:40:48,208 --> 01:40:49,793
‎竟敢说这种瞧不起人的话

698
01:40:50,502 --> 01:40:53,130
‎我手上有最强的杀手锏

699
01:40:56,341 --> 01:41:00,971
‎来吧 十本刀的最强刺客 濑田宗次郎

700
01:41:01,054 --> 01:41:03,807
‎你就尽情大闹一场吧

701
01:41:04,641 --> 01:41:05,934
‎你是…

702
01:41:07,519 --> 01:41:10,731
‎好久不见了 绯村先生

703
01:41:29,541 --> 01:41:31,835
‎你这家伙是在做什么？

704
01:41:32,711 --> 01:41:35,422
‎我也成为了一名浪客

705
01:41:35,506 --> 01:41:39,092
‎输给绯村先生后
‎我失去人生的目标 不知如何是好

706
01:41:42,304 --> 01:41:44,515
‎虽然我很久没拔刀了

707
01:41:45,516 --> 01:41:47,518
‎但我应该还是比你们强

708
01:41:48,769 --> 01:41:51,939
‎动手 杀了他们俩

709
01:44:00,776 --> 01:44:02,152
‎我觉得很愉快

710
01:44:03,695 --> 01:44:08,200
‎因为是我第一次不用顾忌身后
‎放心地战斗

711
01:44:20,462 --> 01:44:22,756
‎绯村先生 你快走吧

712
01:44:23,590 --> 01:44:25,217
‎然后让我见识一下

713
01:44:25,717 --> 01:44:32,015
‎你是如何用那把剑斩断仇恨
‎让囿于过去的人向前迈进

714
01:44:34,476 --> 01:44:35,727
‎感激不尽

715
01:45:19,104 --> 01:45:19,938
‎放马过来

716
01:46:39,518 --> 01:46:40,685
‎你来啦

717
01:46:43,230 --> 01:46:44,689
‎拔刀斋

718
01:46:47,651 --> 01:46:48,944
‎让你久等了

719
01:46:52,280 --> 01:46:53,740
‎小薰小姐在何处？

720
01:46:54,699 --> 01:46:55,992
‎谁知道呢？

721
01:46:57,619 --> 01:46:58,870
‎你觉得她会在哪里？

722
01:47:02,749 --> 01:47:03,917
‎缘

723
01:47:07,003 --> 01:47:12,050
‎你心里涌现想替姐姐报仇的心情
‎是理所当然的

724
01:47:13,260 --> 01:47:16,513
‎但你别再波及到其他人了

725
01:47:17,973 --> 01:47:22,519
‎你的仇人仅在下一人
‎该让在下独自承担责罚

726
01:47:22,602 --> 01:47:23,562
‎住口

727
01:47:25,188 --> 01:47:28,150
‎我的仇人不只你一人 而是你的一切

728
01:47:29,109 --> 01:47:33,822
‎跟你关系亲密的人
‎和你交谈过的人 以及…

729
01:47:34,447 --> 01:47:37,659
‎你所建立的这个烂国家的一切

730
01:47:48,920 --> 01:47:50,005
‎姐姐

731
01:47:52,257 --> 01:47:54,509
‎这一刻终于到来了

732
01:48:17,949 --> 01:48:21,786
‎那么执行人诛的时候到了

733
01:51:08,411 --> 01:51:10,080
‎怎么样 拔刀斋？

734
01:51:12,540 --> 01:51:14,918
‎你的伤和姐姐的一样疼吗？

735
01:51:23,218 --> 01:51:27,931
‎不过姐姐应该更痛才对

736
01:52:17,439 --> 01:52:19,023
‎去死

737
01:52:26,823 --> 01:52:31,828
‎杀人的罪孽只能以死偿还

738
01:52:32,412 --> 01:52:36,749
‎罪人就该痛苦地挣扎
‎在绝望与悔恨中死去

739
01:52:36,833 --> 01:52:39,627
‎这是你赎罪的唯一方式

740
01:52:47,635 --> 01:52:48,887
‎站起来

741
01:52:51,973 --> 01:52:53,766
‎光是这样…

742
01:52:55,101 --> 01:52:57,604
‎无法偿还你的罪孽

743
01:53:01,733 --> 01:53:03,526
‎给我站起来 拔刀斋

744
01:53:21,252 --> 01:53:22,629
‎怎么了？

745
01:53:25,381 --> 01:53:26,883
‎已经到极限了吗？

746
01:53:30,345 --> 01:53:31,888
‎那你就自杀吧

747
01:53:34,474 --> 01:53:38,770
‎将那把伪善的逆刃刀对准自己

748
01:53:39,979 --> 01:53:41,481
‎然后以死谢罪

749
01:53:51,783 --> 01:53:52,951
‎混账

750
01:53:55,119 --> 01:54:00,416
‎你杀人无数 却这么害怕自己死去？

751
01:54:07,131 --> 01:54:08,758
‎拔刀斋

752
01:54:14,222 --> 01:54:16,349
‎我曾经有很多次想了结自己的性命

753
01:54:19,769 --> 01:54:23,856
‎但我就是不认为自戕能够赎罪

754
01:54:25,984 --> 01:54:27,443
‎少胡说

755
01:54:29,279 --> 01:54:31,781
‎如今我仍然不知道…

756
01:54:35,785 --> 01:54:37,579
‎该怎么弥补我犯下的罪孽

757
01:54:44,377 --> 01:54:45,628
‎但现在…

758
01:54:50,300 --> 01:54:51,676
‎为了伙伴们

759
01:54:55,847 --> 01:54:58,975
‎以及巴所期盼的和平盛世

760
01:55:04,689 --> 01:55:05,690
‎缘

761
01:55:08,401 --> 01:55:09,861
‎我必须阻止你

762
01:55:26,836 --> 01:55:28,046
‎缘

763
01:55:29,881 --> 01:55:32,216
‎你所看到的巴

764
01:55:34,761 --> 01:55:36,512
‎现在还笑着吗？

765
01:57:15,778 --> 01:57:18,990
‎为何姐姐会爱上你这种人？

766
01:57:52,273 --> 01:57:55,193
‎你对姐姐的心意并没有错

767
01:57:57,236 --> 01:58:00,198
‎憎恨在下的念头也是对的

768
01:58:02,033 --> 01:58:05,203
‎但唯有你现在的活法…

769
01:58:06,120 --> 01:58:08,081
‎绝对是错得彻底

770
01:58:12,919 --> 01:58:14,670
‎用这一击结束吧

771
01:58:48,663 --> 01:58:49,664
‎姐姐

772
01:59:05,054 --> 01:59:06,180
‎姐姐

773
01:59:27,201 --> 01:59:29,078
‎拔刀斋

774
01:59:43,593 --> 01:59:45,011
‎混蛋

775
01:59:53,519 --> 01:59:54,770
‎缘

776
01:59:59,233 --> 02:00:00,860
‎我对不起你

777
02:00:16,083 --> 02:00:18,377
‎你们都把我当笨蛋耍

778
02:00:19,086 --> 02:00:20,254
‎我要杀了你

779
02:00:20,338 --> 02:00:22,089
‎-我要杀了你们所有人
‎-住手

780
02:00:26,928 --> 02:00:28,179
‎你给我滚开

781
02:00:44,070 --> 02:00:45,238
‎你这家伙

782
02:00:47,782 --> 02:00:48,741
‎黑星

783
02:00:52,328 --> 02:00:54,413
‎别再来妨碍我

784
02:01:02,630 --> 02:01:03,673
‎等等

785
02:01:04,674 --> 02:01:05,758
‎等一下

786
02:01:06,342 --> 02:01:08,928
‎再打下去真的会死人

787
02:01:09,804 --> 02:01:11,055
‎他真的会死

788
02:01:21,440 --> 02:01:23,776
‎多谢你替我保护…

789
02:01:25,611 --> 02:01:26,737
‎小薰小姐

790
02:01:36,622 --> 02:01:37,957
‎不对

791
02:01:41,460 --> 02:01:42,962
‎-并非如此
‎-剑心

792
02:01:45,840 --> 02:01:47,967
‎我想保护的人…

793
02:01:52,930 --> 02:01:55,516
‎我真正想保护的人是…

794
02:03:02,083 --> 02:03:03,250
‎姐姐

795
02:03:07,088 --> 02:03:09,173
‎可恶

796
02:03:13,177 --> 02:03:14,512
‎可恶啊

797
02:04:25,249 --> 02:04:28,586
‎雪代缘 有人寄东西给你

798
02:04:32,798 --> 02:04:37,052
‎（雪代缘先生收 已检阅）

799
02:04:49,356 --> 02:04:53,611
‎（这本日记本该由你收下）

800
02:04:53,694 --> 02:04:58,073
‎（请你务必为了令姐活下去）

801
02:05:06,665 --> 02:05:10,127
‎（神谷薰）

802
02:05:48,958 --> 02:05:53,462
‎他是剥夺我幸福的人

803
02:05:55,005 --> 02:05:59,718
‎也是重新给予我幸福的人

804
02:06:01,679 --> 02:06:06,267
‎日后他依旧会杀人

805
02:06:06,976 --> 02:06:10,271
‎然而在更遥远的未来

806
02:06:11,313 --> 02:06:16,485
‎他肯定会保护更多人
‎多过死在他剑下的人

807
02:06:20,823 --> 02:06:23,325
‎我绝不会让他死在这里

808
02:06:50,060 --> 02:06:51,687
‎我必定会…

809
02:06:53,397 --> 02:06:55,316
‎豁出性命保护他

810
02:07:04,950 --> 02:07:10,539
‎（我必定会豁出性命保护他）

811
02:08:09,807 --> 02:08:10,766
‎-十
‎-十

812
02:08:12,393 --> 02:08:13,227
‎-一
‎-一

813
02:08:14,728 --> 02:08:15,729
‎-二
‎-二

814
02:08:17,106 --> 02:08:18,107
‎-三
‎-三

815
02:08:18,190 --> 02:08:19,733
‎（活心真如）

816
02:08:19,817 --> 02:08:20,776
‎-四
‎-四

817
02:08:22,319 --> 02:08:23,195
‎-五
‎-五

818
02:08:24,655 --> 02:08:25,614
‎-六
‎-六

819
02:08:39,294 --> 02:08:41,130
‎真是小题大作

820
02:08:41,714 --> 02:08:43,424
‎少啰嗦

821
02:08:46,719 --> 02:08:49,096
‎痛死我了

822
02:08:49,680 --> 02:08:52,850
‎好痛啊

823
02:08:53,434 --> 02:08:54,768
‎你太夸张了

824
02:09:23,172 --> 02:09:24,798
‎你对巴说了什么？

825
02:09:28,427 --> 02:09:30,596
‎应该是“谢谢”吧

826
02:09:33,599 --> 02:09:37,311
‎虽然最终是缘救了我

827
02:09:40,105 --> 02:09:46,320
‎但如今我觉得
‎也许当时是巴小姐保护了我

828
02:09:51,408 --> 02:09:53,118
‎雪代缘

829
02:09:55,954 --> 02:09:57,915
‎不知道他后来过得怎么样？

830
02:10:01,293 --> 02:10:04,087
‎今后他也必须偿还自己的罪孽

831
02:10:09,426 --> 02:10:14,473
‎并不是以死谢罪
‎而是要耗费一生去赎罪

832
02:10:16,600 --> 02:10:18,060
‎若不这么做

833
02:10:20,479 --> 02:10:23,357
‎他心中的巴绝对不会绽放笑容

834
02:10:51,260 --> 02:10:52,594
‎剑心

835
02:10:54,638 --> 02:10:58,058
‎你对巴小姐说了什么？

836
02:11:01,979 --> 02:11:04,314
‎和你一样

837
02:11:06,275 --> 02:11:07,568
‎“谢谢你”

838
02:11:10,362 --> 02:11:11,572
‎还有…

839
02:11:12,865 --> 02:11:14,616
‎“对不起” 以及…

840
02:11:21,206 --> 02:11:22,624
‎“再见”

841
02:17:18,188 --> 02:17:23,902
‎（本片制作过程中
‎没有动物受到伤害）

842
02:17:52,180 --> 02:17:57,185
‎字幕翻译：杨昕苑

