﻿1
00:00:05,172 --> 00:00:06,714
前情提要…

2
00:00:06,715 --> 00:00:09,759
我…無法成為我想成為的人…

3
00:00:10,093 --> 00:00:11,720
有你的話

4
00:00:13,263 --> 00:00:14,972
我想我得在這裡過夜了

5
00:00:14,973 --> 00:00:16,474
當然好啊，姐姐

6
00:00:16,475 --> 00:00:17,475
你醒醒，羅蘭

7
00:00:17,476 --> 00:00:18,893
你受不了那種誘惑的

8
00:00:18,894 --> 00:00:20,686
愧疚才讓我受不了，好嗎？

9
00:00:20,687 --> 00:00:22,730
她現在一團糟都是因為我把她丟給我媽

10
00:00:22,731 --> 00:00:25,650
你從畫家諾曼洛克威爾
變成了他筆下的《尖叫》

11
00:00:25,651 --> 00:00:26,400
這樣可能會被抓去關

12
00:00:26,401 --> 00:00:28,361
不行，我們沒有要釣魚了
我們要回家了

13
00:00:28,362 --> 00:00:29,570
你已經糾纏我好幾個月了！

14
00:00:29,571 --> 00:00:31,906
這聽起來就像是個典型的

15
00:00:31,907 --> 00:00:33,908
躁鬱症患者案例

16
00:00:38,330 --> 00:00:39,706
朋友

17
00:00:40,082 --> 00:00:41,750
朋友

18
00:00:46,421 --> 00:00:48,381
大家讓開…

19
00:00:48,382 --> 00:00:49,215
大家讓開

20
00:00:49,216 --> 00:00:50,717
大家讓開

21
00:00:52,761 --> 00:00:54,428
嘿，你有收到麥士的傳呼嗎？

22
00:00:54,429 --> 00:00:56,097
你只收到一則？

23
00:00:57,599 --> 00:01:00,518
- 三個911是什麼意思？
- 不可能是什麼好事

24
00:01:00,519 --> 00:01:02,937
借過…有人要過

25
00:01:02,938 --> 00:01:04,939
- 他找所有人來嗎？
- 對，情況一定很糟

26
00:01:04,940 --> 00:01:07,316
- 大家快點讓開
- 麻煩讓一讓

27
00:01:07,317 --> 00:01:08,484
大家讓開…

28
00:01:08,485 --> 00:01:09,610
麥士，怎麼回事？

29
00:01:09,611 --> 00:01:11,028
- 是什麼緊急狀況？
- 怎麼了？

30
00:01:11,029 --> 00:01:12,530
醫院裡沒事吧？

31
00:01:12,531 --> 00:01:13,698
有大規模傷亡嗎？

32
00:01:13,699 --> 00:01:14,824
大家冷靜…

33
00:01:14,825 --> 00:01:16,033
- 別告訴我維洛妮卡回來了
- 冷靜一點

34
00:01:16,034 --> 00:01:17,702
找地方坐下，可以嗎？

35
00:01:17,703 --> 00:01:19,620
進來吧，你們可以先喘口氣

36
00:01:19,621 --> 00:01:22,665
不如大家一起跟我深呼吸吧？

37
00:01:22,666 --> 00:01:24,376
準備好了嗎？吸氣…

38
00:01:25,377 --> 00:01:27,045
吐氣

39
00:01:27,171 --> 00:01:28,796
很好，這樣是不是好多了？

40
00:01:28,797 --> 00:01:29,547
對吧？

41
00:01:29,548 --> 00:01:31,966
好了，現在大家都放輕鬆了

42
00:01:31,967 --> 00:01:34,093
我有個壞消息要宣布

43
00:01:34,094 --> 00:01:36,012
你們每個人都岌岌可危

44
00:01:36,180 --> 00:01:38,264
什麼…這到底是什麼意思？

45
00:01:38,265 --> 00:01:40,391
意思是指醫生的士氣

46
00:01:40,392 --> 00:01:41,684
來到了史上最低點

47
00:01:41,685 --> 00:01:43,019
你在開我玩笑嗎，麥士？

48
00:01:43,020 --> 00:01:43,978
我不是在開玩笑

49
00:01:43,979 --> 00:01:46,606
工作倦怠和人員流動率來到了史上最高

50
00:01:46,607 --> 00:01:48,065
如果用這種速度繼續下去

51
00:01:48,066 --> 00:01:50,026
我們的員工會不足以支撐醫院經營

52
00:01:50,027 --> 00:01:52,069
你說得好像是火燒屁股一樣緊急

53
00:01:52,070 --> 00:01:54,155
是很緊急沒錯

54
00:01:54,156 --> 00:01:56,407
你們的工時太長，休息時間又太短

55
00:01:56,408 --> 00:01:57,867
你沒有心理空間

56
00:01:57,868 --> 00:01:59,035
來照顧自己

57
00:01:59,036 --> 00:02:00,369
如果你們連這一點都做不到

58
00:02:00,370 --> 00:02:02,497
要怎麼照顧好病人？

59
00:02:06,001 --> 00:02:07,543
我還有手術要做

60
00:02:07,544 --> 00:02:09,670
這個嘛，其實你沒有手術，因為我擅自

61
00:02:09,671 --> 00:02:12,549
取消了你整天的行程

62
00:02:14,092 --> 00:02:17,178
事實上，這個房間裡的所有人

63
00:02:17,179 --> 00:02:20,348
今天都沒有緊急的事要做

64
00:02:20,349 --> 00:02:25,020
因為今天唯一的病人就是你自己

65
00:02:28,232 --> 00:02:31,067
我希望每個人都能像
羅蘭布林醫生一樣興奮

66
00:02:31,068 --> 00:02:32,610
有人要發問嗎？伊利沙伯？

67
00:02:32,611 --> 00:02:34,695
- “不要”
- 好吧，這不算提問

68
00:02:34,696 --> 00:02:36,113
但是，答案是“要”

69
00:02:36,114 --> 00:02:38,449
我們都要優先考慮

70
00:02:38,450 --> 00:02:39,617
我們不斷推遲的健康問題

71
00:02:39,618 --> 00:02:42,411
因為我們不是太忙就是太累

72
00:02:42,412 --> 00:02:44,539
- 現在和我一起說
- 拜託不要

73
00:02:44,540 --> 00:02:45,831
我們可以的，準備好了嗎？

74
00:02:45,832 --> 00:02:48,125
醫生，醫治自己！

75
00:02:48,126 --> 00:02:49,878
哦，天啊

76
00:02:50,838 --> 00:02:52,088
哎呀

77
00:02:56,176 --> 00:02:58,886
我想新阿姆斯特丹電子報

78
00:02:58,887 --> 00:03:00,972
找到這期的性感照了

79
00:03:01,056 --> 00:03:02,849
我很確定現在不能說

80
00:03:02,850 --> 00:03:04,642
- 這種話了
- 沒錯

81
00:03:05,060 --> 00:03:06,478
我來吧

82
00:03:09,731 --> 00:03:13,067
麥士最新的計劃根本就是在浪費時間

83
00:03:13,068 --> 00:03:13,985
忍著點

84
00:03:13,986 --> 00:03:16,445
我三年來頭一回做乳房X光檢查

85
00:03:16,446 --> 00:03:17,905
這件事我一直放在心上

86
00:03:17,906 --> 00:03:19,991
但卻沒有時間去做檢查

87
00:03:19,992 --> 00:03:21,909
- 結果呢？
- 我很健康

88
00:03:21,910 --> 00:03:23,620
你也會的

89
00:03:29,418 --> 00:03:30,585
怎麼了？

90
00:03:32,004 --> 00:03:34,381
如果你在開玩笑，一點都不好笑

91
00:03:34,965 --> 00:03:38,176
你…你有個很短的PR間期縮短
跟一個三角波

92
00:03:38,177 --> 00:03:39,844
位於QRS複合波的開端

93
00:03:39,845 --> 00:03:41,554
你是指預激症候群嗎？

94
00:03:41,555 --> 00:03:44,599
不是，我就直截了當說了

95
00:03:45,309 --> 00:03:48,103
你得了沃夫巴金森懷特症候群

96
00:03:48,687 --> 00:03:51,606
我幫你安排4點做導管燒灼術

97
00:03:52,482 --> 00:03:53,691
不了

98
00:03:53,692 --> 00:03:57,820
佛洛伊德，你知道折返性
心搏過速的風險

99
00:03:57,821 --> 00:04:00,198
我只知道這個問題
不會有立即的生命危險

100
00:04:00,199 --> 00:04:02,950
不像我今天原本要動手術的
五個病人那樣

101
00:04:02,951 --> 00:04:06,829
我完成了麥士的愚蠢計劃

102
00:04:06,830 --> 00:04:07,872
我要去照顧病人了

103
00:04:07,873 --> 00:04:09,248
等我下次休假再處理這件事

104
00:04:09,249 --> 00:04:10,667
是嗎？那是什麼時候？

105
00:04:12,961 --> 00:04:16,756
沒錯，4點見了，帥哥

106
00:04:18,634 --> 00:04:22,094
很高興終於見到你本人了，羅內爾

107
00:04:22,095 --> 00:04:24,055
畢竟我們在手機應用上
充滿表情符號的聊天

108
00:04:24,056 --> 00:04:24,847
並不有趣

109
00:04:24,848 --> 00:04:27,142
牛仔帽，牛仔帽，煙火

110
00:04:27,768 --> 00:04:31,396
太空船，蝴蝶脆餅，墨鏡

111
00:04:33,649 --> 00:04:37,026
你一直都很忙，結果突然有空了？

112
00:04:37,027 --> 00:04:39,946
- 是啊
- 你被開除了嗎？

113
00:04:40,239 --> 00:04:42,657
沒有…至少據我所知是沒有

114
00:04:42,658 --> 00:04:44,575
不是這樣的，我跟你一樣意外

115
00:04:44,576 --> 00:04:45,952
你知道，我的老板，他…

116
00:04:45,953 --> 00:04:48,120
他堅持我們所有人去過健康日

117
00:04:48,121 --> 00:04:49,205
你知道的，就這麼突然

118
00:04:49,206 --> 00:04:50,456
我一開始真的很生氣

119
00:04:50,457 --> 00:04:52,333
但後來我發現我已經很久沒有

120
00:04:52,334 --> 00:04:54,877
在工作之外

121
00:04:54,878 --> 00:04:56,254
實際與人接觸了

122
00:04:56,672 --> 00:04:59,632
這是我想到能做的最健康的事

123
00:04:59,633 --> 00:05:01,133
那你想做嗎？

124
00:05:01,134 --> 00:05:02,886
什麼…我想做嗎？

125
00:05:05,514 --> 00:05:06,848
嗯…

126
00:05:08,225 --> 00:05:09,934
當然，我是說，我很樂意…我很想做

127
00:05:09,935 --> 00:05:13,062
但你知道嗎？我聽說這裡的
翻轉蘋果塔很好吃

128
00:05:13,063 --> 00:05:14,689
好吃的不得了

129
00:05:14,690 --> 00:05:18,860
和我想給你的相比，那算不了什麼

130
00:05:20,028 --> 00:05:21,738
這可是醫囑，對吧？

131
00:05:25,576 --> 00:05:26,617
不好意思

132
00:05:26,618 --> 00:05:28,244
麻煩結帳

133
00:05:29,746 --> 00:05:31,372
我…很抱歉…

134
00:05:31,373 --> 00:05:32,999
我很抱歉…

135
00:05:33,292 --> 00:05:35,168
我先跟你說喔

136
00:05:35,169 --> 00:05:37,628
這個尿檢乾淨到不行

137
00:05:37,629 --> 00:05:39,631
我的意思是指乾淨到爆

138
00:05:39,715 --> 00:05:41,924
你好像對這個檢體很自豪

139
00:05:41,925 --> 00:05:43,927
我是很自豪沒錯

140
00:05:44,011 --> 00:05:46,304
你知道和我妹住在一起

141
00:05:46,305 --> 00:05:48,890
- 不濫用藥物有多難嗎？
- 我不能說我知道

142
00:05:48,891 --> 00:05:52,185
她一睡醒就喝特基拿

143
00:05:52,186 --> 00:05:55,062
她的公寓就像一間大型藥房

144
00:05:55,063 --> 00:05:56,856
從本質上說，她整個公寓

145
00:05:56,857 --> 00:05:58,566
對我來說就是個巨大的誘因

146
00:05:59,193 --> 00:06:02,278
血壓正常，現在讓我們檢查一下體重

147
00:06:02,279 --> 00:06:03,779
如果我說對我來說不算考驗

148
00:06:03,780 --> 00:06:06,282
那我就是在撒謊

149
00:06:06,283 --> 00:06:08,826
但她需要我，你知道嗎？

150
00:06:08,827 --> 00:06:10,953
- 嗯
- 我得付出代價，對吧？

151
00:06:10,954 --> 00:06:13,039
才終於能夠在身邊陪她

152
00:06:13,457 --> 00:06:15,416
看來你瘦了五磅

153
00:06:15,417 --> 00:06:16,292
哦

154
00:06:16,293 --> 00:06:18,002
怎麼會？謝謝你，醫生

155
00:06:18,003 --> 00:06:20,129
你不能繼續吃阿得拉爾了

156
00:06:20,130 --> 00:06:21,797
不好意思，你說什麼？

157
00:06:21,798 --> 00:06:23,674
你體重過輕，這是規定

158
00:06:23,675 --> 00:06:25,801
所以我不能給你續藥了

159
00:06:25,802 --> 00:06:28,930
你得把所有的藥都交給我

160
00:06:29,014 --> 00:06:31,599
所以你是要我立刻戒掉嗎？

161
00:06:31,600 --> 00:06:34,060
我只是照規矩辦事

162
00:06:34,311 --> 00:06:36,938
我知道，但這樣行不通

163
00:06:37,064 --> 00:06:39,190
你知道這是一種

164
00:06:39,191 --> 00:06:40,775
很難讓人維持體重的藥物

165
00:06:40,776 --> 00:06:42,819
但你的體重卻低得危險

166
00:06:49,451 --> 00:06:51,745
你知道，如果我不吃藥…

167
00:06:52,496 --> 00:06:54,121
你知道會發生什麼事

168
00:06:54,122 --> 00:06:55,748
我也無能為力

169
00:06:55,749 --> 00:06:58,751
我會變得煩躁、焦慮、分心

170
00:06:58,752 --> 00:07:01,546
- 無法集中注意力
- 羅蘭…

171
00:07:01,588 --> 00:07:03,006
把藥給我

172
00:07:06,176 --> 00:07:07,552
我負責管理急症室

173
00:07:07,553 --> 00:07:08,719
我是說，要是連我自己

174
00:07:08,720 --> 00:07:11,431
都處於緊急狀態，我就沒辦法工作了

175
00:07:16,144 --> 00:07:18,563
聽我說，你這個週末

176
00:07:18,564 --> 00:07:19,981
再回來量體重

177
00:07:19,982 --> 00:07:21,023
如果你體重有增加

178
00:07:21,024 --> 00:07:23,485
我很樂意把藥還給你

179
00:07:24,736 --> 00:07:26,071
好吧

180
00:07:30,909 --> 00:07:32,285
這週就先停藥吧

181
00:07:32,286 --> 00:07:34,328
我完全有能力管理急症室

182
00:07:34,329 --> 00:07:35,872
- 如果你還記得的話
- 事實上，就我所知

183
00:07:35,873 --> 00:07:37,915
- 你需要我
- 哇，我們兩個

184
00:07:37,916 --> 00:07:39,292
已經要不開心了，也太快了吧

185
00:07:39,293 --> 00:07:40,418
不會的，就幾磅而已

186
00:07:40,419 --> 00:07:41,586
我是說我會在午餐前解決這個問題

187
00:07:41,587 --> 00:07:43,713
因為我有個計劃…
就在那邊，有看到嗎？

188
00:07:44,548 --> 00:07:47,466
- 很好，我們上吧！
- 我從來沒有這麼振奮過

189
00:07:47,467 --> 00:07:48,926
- 什麼情況？
- 沒地方去的患者

190
00:07:48,927 --> 00:07:50,261
懷孕32週，正在宮縮

191
00:07:50,262 --> 00:07:51,971
為什麼不送她去產科？

192
00:07:51,972 --> 00:07:53,848
我送她過去，他們又送她回來…
沒有空床

193
00:07:53,849 --> 00:07:57,226
自助餐廳又提供烤芝士茄子了嗎？

194
00:07:57,227 --> 00:07:59,187
就跟發條一樣，我們這邊每次都被

195
00:07:59,188 --> 00:08:02,607
- 分娩的病人塞滿
- 麥角會害死你的

196
00:08:03,567 --> 00:08:05,276
嗨，艾瑞亞，我是布林醫生

197
00:08:05,277 --> 00:08:09,572
你的宮縮是我們所說的
布拉克斯頓希克斯收縮

198
00:08:09,573 --> 00:08:10,823
這其實是假性宮縮

199
00:08:10,824 --> 00:08:12,116
但沒什麼好緊張的

200
00:08:12,117 --> 00:08:14,202
我先生人在卡夫蘭
他應該要搭飛機回來嗎？

201
00:08:14,203 --> 00:08:15,912
不用，沒有必要

202
00:08:15,913 --> 00:08:17,079
打擾他的行程，好嗎？

203
00:08:17,080 --> 00:08:18,915
你需要的是安靜休息

204
00:08:18,916 --> 00:08:22,043
所以我要把你移到
急症室安靜一點的地方

205
00:08:22,044 --> 00:08:23,753
讓你放鬆，好嗎？

206
00:08:23,754 --> 00:08:26,756
我馬上回來為你檢查

207
00:08:27,007 --> 00:08:29,092
好了，誰有吃的？

208
00:08:30,135 --> 00:08:32,012
那是我要吃的

209
00:08:32,596 --> 00:08:35,765
各位先生女士，我們要被侵略了

210
00:08:35,766 --> 00:08:38,184
今天下班了，很好

211
00:08:38,685 --> 00:08:39,894
下班了

212
00:08:39,895 --> 00:08:41,938
下班了，太好了

213
00:08:41,939 --> 00:08:43,814
下班了，太棒了

214
00:08:43,815 --> 00:08:45,441
嘿

215
00:08:45,442 --> 00:08:48,110
抱歉，我管太多了，我只是四處轉轉

216
00:08:48,111 --> 00:08:50,238
看看大家今天的任務
執行得如何，所以…

217
00:08:50,239 --> 00:08:52,990
- “我嗎？”
- 這個嘛，你知道

218
00:08:52,991 --> 00:08:55,660
“我好好地小睡了一下

219
00:08:55,827 --> 00:08:58,829
那是…天啊，今天最棒的五分鐘”

220
00:08:58,830 --> 00:09:01,958
嗯，是啊，小睡是很好，但我想要的是

221
00:09:01,959 --> 00:09:04,961
一個特定的，真正照顧自己的一天…

222
00:09:04,962 --> 00:09:07,505
你知道的，去看醫生跟動手術

223
00:09:07,506 --> 00:09:09,674
之類的，你之前有

224
00:09:09,675 --> 00:09:11,175
放棄過這類的事嗎？

225
00:09:11,176 --> 00:09:12,343
- 嗯
- “沒有”

226
00:09:12,344 --> 00:09:14,554
少來了，肯定有某些事

227
00:09:14,555 --> 00:09:15,972
跟他說

228
00:09:18,141 --> 00:09:20,017
- 什麼？
- 嗯…

229
00:09:20,018 --> 00:09:21,769
什麼事？怎麼了？

230
00:09:21,770 --> 00:09:23,437
- 什麼事？
- 沒什麼

231
00:09:23,438 --> 00:09:24,897
肯定有什麼

232
00:09:24,898 --> 00:09:26,315
- 那是指“他”…
- 我不會跟他說的

233
00:09:26,316 --> 00:09:27,108
“跟他…說”

234
00:09:27,109 --> 00:09:30,278
意思是“跟他說”
我知道那是什麼意思

235
00:09:30,612 --> 00:09:31,696
說給我聽

236
00:09:31,697 --> 00:09:32,613
怎麼回事？

237
00:09:32,614 --> 00:09:35,199
怎樣？又不是我教他美國手語的

238
00:09:35,200 --> 00:09:36,618
他說得對

239
00:09:37,035 --> 00:09:39,495
- 好吧
- “我需要動手術”

240
00:09:39,496 --> 00:09:41,455
“但真的沒什麼大不了的”

241
00:09:41,456 --> 00:09:42,749
嗯

242
00:09:47,838 --> 00:09:51,048
但問題是，手術是件大事

243
00:09:51,049 --> 00:09:53,885
因為這就是手術，所以到底是什麼？

244
00:09:54,219 --> 00:09:55,136
“我有…

245
00:09:55,137 --> 00:09:56,304
我有腕隧道綜合症”

246
00:09:56,305 --> 00:09:58,890
好…這治得好吧？

247
00:09:59,308 --> 00:10:02,560
“當然治得好，做物理治療

248
00:10:02,561 --> 00:10:05,188
針灸，每天冰敷手腕兩次

249
00:10:05,189 --> 00:10:08,816
注射類固醇之類的，但沒有用

250
00:10:08,817 --> 00:10:12,195
現在只能動手術了”

251
00:10:13,322 --> 00:10:16,449
那你…就去動手術啊

252
00:10:16,909 --> 00:10:18,868
“那是我的手，麥士

253
00:10:18,869 --> 00:10:20,953
就算一切順利

254
00:10:20,954 --> 00:10:23,998
我的手也會有好幾個星期不能用”

255
00:10:25,334 --> 00:10:27,543
- 是啊，但是你…
- 夠了！

256
00:10:27,544 --> 00:10:29,129
不要…

257
00:10:39,123 --> 00:10:40,957
伊格納修斯

258
00:10:40,958 --> 00:10:43,543
你看起來很糟

259
00:10:43,544 --> 00:10:45,754
但不見得是壞事

260
00:10:45,755 --> 00:10:48,048
嗨，多利安，很高興見到你

261
00:10:48,049 --> 00:10:49,799
你知道，你作為一名精神科醫生

262
00:10:49,800 --> 00:10:51,384
你應該要更會聊天…

263
00:10:51,385 --> 00:10:53,637
尤其你都已經練習了900年了

264
00:10:53,638 --> 00:10:55,139
哎喲

265
00:10:56,182 --> 00:10:57,474
對不起

266
00:10:57,475 --> 00:10:59,392
多利安…對不起

267
00:10:59,393 --> 00:11:02,146
嘿，我只是…只是…

268
00:11:02,980 --> 00:11:04,356
是我們的問題

269
00:11:04,357 --> 00:11:07,275
- 精神科醫生的問題？
- 不，是同性戀的問題

270
00:11:07,276 --> 00:11:09,736
- 為什麼我們的文化會這樣？
- 我完全同意

271
00:11:09,737 --> 00:11:12,447
我就說這個Lady Gaga
不是芭芭拉史翠珊

272
00:11:12,448 --> 00:11:13,907
而且我不在乎到底有誰明白

273
00:11:13,908 --> 00:11:16,409
我說的是我們對性的癡迷，多利安

274
00:11:16,410 --> 00:11:17,827
你知道在某些約會應用程式上

275
00:11:17,828 --> 00:11:19,579
他們甚至不需要你的照片嗎？

276
00:11:19,580 --> 00:11:21,164
- 太可怕了
- 沒錯

277
00:11:21,165 --> 00:11:22,832
你說那個應用程式叫什麼來著？

278
00:11:22,833 --> 00:11:26,253
我在想什麼，天啊
這毫無人性，你知道嗎？

279
00:11:26,254 --> 00:11:28,421
我上次約會的時候

280
00:11:28,422 --> 00:11:30,298
還沒有互聯網，你必須先跟對方聊天

281
00:11:30,299 --> 00:11:31,675
再把對方帶回家

282
00:11:31,676 --> 00:11:34,135
是啊，這就是同性戀俱樂部
惡名昭彰的原因…

283
00:11:34,136 --> 00:11:35,553
- 聊天
- 聽著，我只是說

284
00:11:35,554 --> 00:11:37,597
我很訝異現在的情況有多糟

285
00:11:37,598 --> 00:11:39,141
就這樣

286
00:11:39,809 --> 00:11:44,896
在我那個年代，我能指望最好結果
就是在公園裡偷偷見面

287
00:11:44,897 --> 00:11:48,233
同時祈禱沒有巡警在監視

288
00:11:48,234 --> 00:11:48,858
沒錯

289
00:11:48,859 --> 00:11:52,696
聊天在當時也不算什麼要緊事

290
00:11:52,697 --> 00:11:56,241
但就我的經驗來看，你聽起來像是

291
00:11:56,242 --> 00:11:59,494
在抱怨一次糟糕的約會

292
00:11:59,495 --> 00:12:03,040
不，不對，你完全錯了

293
00:12:06,711 --> 00:12:08,587
好吧，我是說，沒錯，我去約會了

294
00:12:08,588 --> 00:12:10,380
我確實有個約會，不過還不錯

295
00:12:10,381 --> 00:12:14,426
真的很不錯，就只是行不通

296
00:12:14,427 --> 00:12:16,052
他不想和你上床

297
00:12:16,053 --> 00:12:18,388
事實上，他想跟我上床
里朗斯，真是謝了

298
00:12:18,389 --> 00:12:21,099
但這不是問題所在
是他約我的方法，你知道嗎？

299
00:12:21,100 --> 00:12:24,394
他…他太直率了

300
00:12:24,395 --> 00:12:25,645
他並不是很想了解我

301
00:12:25,646 --> 00:12:29,190
讓我很掃興

302
00:12:29,191 --> 00:12:30,525
- 就這樣而已
- 你無法勃起

303
00:12:30,526 --> 00:12:31,902
哦…

304
00:12:32,111 --> 00:12:34,487
天啊，你幹嘛這樣，嘿

305
00:12:34,488 --> 00:12:36,865
對，沒錯，我無法勃起

306
00:12:36,866 --> 00:12:39,618
你最不需要的就是
以沈默來對待這個問題

307
00:12:39,619 --> 00:12:41,703
雖然我不想讓整個部門的人

308
00:12:41,704 --> 00:12:42,871
知道我無法勃起

309
00:12:42,872 --> 00:12:44,080
但不代表我不想解決這件事

310
00:12:44,081 --> 00:12:46,249
伊基，你剛剛要說服我
你對同性戀文化的抱怨

311
00:12:46,250 --> 00:12:49,252
這樣才能證實

312
00:12:49,253 --> 00:12:53,256
你勃起功能障礙是別人的問題

313
00:12:53,257 --> 00:12:55,884
但我不會被你說服，問題也不在於此

314
00:12:55,885 --> 00:13:00,139
伊基，如果你有勃起功能障礙
那是你的問題

315
00:13:13,486 --> 00:13:14,569
怎麼回事？

316
00:13:14,570 --> 00:13:17,239
我注意到你把你的手術

317
00:13:17,240 --> 00:13:18,990
重新分給了你自己，所以我擅自

318
00:13:18,991 --> 00:13:22,661
把手術重新分配給了其他醫生

319
00:13:22,954 --> 00:13:23,870
這裡是我管的

320
00:13:23,871 --> 00:13:24,996
你需要得到批准才能這麼做

321
00:13:24,997 --> 00:13:26,665
- 沒錯，她有得到批准
- 搞什麼鬼？

322
00:13:26,666 --> 00:13:27,791
你還記得三小時前

323
00:13:27,792 --> 00:13:28,959
我發表了一場關於醫生

324
00:13:28,960 --> 00:13:31,336
如何照顧自己的演講嗎？那不是個建議

325
00:13:31,337 --> 00:13:33,797
那其實是命令，但你顯然沒有要聽話

326
00:13:33,798 --> 00:13:36,675
所以我們決定自己來解決問題

327
00:13:36,676 --> 00:13:38,843
我們要解決沃夫巴金森懷特症候群

328
00:13:38,844 --> 00:13:41,096
- 麥士…
- 我現在有空

329
00:13:41,097 --> 00:13:41,805
你會被好好照顧的，朋友

330
00:13:41,806 --> 00:13:43,765
我一直都不喜歡你…跟你

331
00:13:43,766 --> 00:13:45,600
- 我沒關係
- 我覺得他很興奮

332
00:13:45,601 --> 00:13:47,978
是啊，我想也是

333
00:13:48,771 --> 00:13:52,107
我只是認為一天增重五磅太多了

334
00:13:52,358 --> 00:13:54,693
科學會證明我是對的

335
00:13:55,152 --> 00:13:57,696
我有一份超大份純素

336
00:13:57,697 --> 00:13:59,782
雙層無肉雞肉批

337
00:13:59,949 --> 00:14:02,075
需要我們黏呼呼的大蒜芝士蘸醬嗎？

338
00:14:02,076 --> 00:14:03,660
我非常需要

339
00:14:03,661 --> 00:14:05,412
好喔…

340
00:14:05,413 --> 00:14:07,956
- 怎樣，你沒吃早餐嗎？
- 說話小心點，兄弟

341
00:14:07,957 --> 00:14:09,708
我後面有一大堆手術刀

342
00:14:09,709 --> 00:14:12,877
好了，不用找了

343
00:14:12,878 --> 00:14:14,087
謝謝

344
00:14:14,088 --> 00:14:17,841
好了，是時候該增肥了

345
00:14:18,301 --> 00:14:19,801
有一名30多歲的男性

346
00:14:19,802 --> 00:14:21,595
說他胃痛和吐血

347
00:14:21,596 --> 00:14:23,097
還不是時候

348
00:14:24,557 --> 00:14:25,515
好

349
00:14:25,516 --> 00:14:27,392
聽起來像是胃潰瘍

350
00:14:27,393 --> 00:14:29,144
胃潰瘍？不可以，千萬不行

351
00:14:29,145 --> 00:14:30,228
我今晚有兩個輪班

352
00:14:30,229 --> 00:14:32,355
恐怕紅木瓜餐廳沒有你
也只能自己想辦法了

353
00:14:32,356 --> 00:14:34,232
我們需要做一個緊急內窺鏡檢查

354
00:14:34,233 --> 00:14:35,650
送他到手術室

355
00:14:35,651 --> 00:14:39,279
我需要兩袋大口徑點滴
生理鹽水，調到最大

356
00:14:39,280 --> 00:14:41,740
注射異丙酚，我們…糟了

357
00:14:41,741 --> 00:14:43,325
等一下

358
00:14:44,201 --> 00:14:45,827
嗨，艾瑞亞，你還好嗎？

359
00:14:45,828 --> 00:14:47,412
- 好多了，謝謝
- 太好了，因為我們

360
00:14:47,413 --> 00:14:49,873
要把你移到醫院裡
更安靜的地方，好嗎？

361
00:14:49,874 --> 00:14:51,541
- 哦
- 你會喜歡的

362
00:14:51,542 --> 00:14:53,168
好吧

363
00:14:53,169 --> 00:14:55,170
好，我們開始吧

364
00:14:57,340 --> 00:14:58,673
我什麼都沒看見

365
00:14:58,674 --> 00:15:01,135
好，灌洗…

366
00:15:01,344 --> 00:15:03,345
潰瘍肯定就在這裡的某個地方

367
00:15:03,346 --> 00:15:07,724
出來，不管你在哪兒，快出來吧

368
00:15:07,725 --> 00:15:09,435
試試胃竇深處

369
00:15:12,813 --> 00:15:14,273
好

370
00:15:14,398 --> 00:15:15,983
越來越近了

371
00:15:16,776 --> 00:15:18,235
在3點鐘方向

372
00:15:18,236 --> 00:15:19,903
潰瘍侵蝕到動脈了

373
00:15:19,904 --> 00:15:21,405
出血得很嚴重

374
00:15:22,198 --> 00:15:23,990
我…我什麼都看不到

375
00:15:23,991 --> 00:15:25,158
血壓下降，你得進行電擊

376
00:15:25,159 --> 00:15:26,826
- 不行，華殊，我…
- 你現在就得進行電擊

377
00:15:26,827 --> 00:15:27,702
肯定是在這裡

378
00:15:27,703 --> 00:15:28,787
- 快點！
- 放大就對了

379
00:15:28,788 --> 00:15:30,998
用監視器，天啊，你…

380
00:15:31,499 --> 00:15:33,917
使用深思熟慮過的句子！

381
00:15:33,918 --> 00:15:35,836
深思熟慮

382
00:15:36,587 --> 00:15:38,505
切換到電燒模式

383
00:15:41,926 --> 00:15:43,343
好了

384
00:15:45,680 --> 00:15:47,264
真是驚險

385
00:15:48,349 --> 00:15:49,432
吃點鹹食

386
00:15:49,433 --> 00:15:51,685
你真的需要繼續服藥了

387
00:16:00,820 --> 00:16:02,362
你好

388
00:16:02,363 --> 00:16:03,989
雅馬迪醫生

389
00:16:06,200 --> 00:16:09,744
“雅馬迪醫生，很抱歉讓你久等了

390
00:16:09,745 --> 00:16:12,331
請給我一點時間”

391
00:16:20,298 --> 00:16:23,300
“跟我說說你的癌吧

392
00:16:23,509 --> 00:16:25,135
你是什麼時候確診的？”

393
00:16:25,136 --> 00:16:27,679
我很好，我是來看你的

394
00:16:27,680 --> 00:16:29,306
腕隧道，對吧？

395
00:16:32,143 --> 00:16:33,310
“手外科醫生？”

396
00:16:33,311 --> 00:16:34,477
不是一般的手外科醫生…

397
00:16:34,478 --> 00:16:38,524
是專為你找來的曼克頓最強手外科醫生

398
00:16:38,733 --> 00:16:40,609
“哦，專為我找來的？天啊，謝謝你

399
00:16:40,610 --> 00:16:42,068
- 太好了”
- 我知道你很擔心

400
00:16:42,069 --> 00:16:44,154
要怎麼照顧你的病人，好嗎？

401
00:16:44,155 --> 00:16:45,322
但做了這個手術

402
00:16:45,323 --> 00:16:47,240
就是在照顧你的病人

403
00:16:47,241 --> 00:16:48,825
而且雅馬迪很厲害

404
00:16:48,826 --> 00:16:50,577
你很快就能再進行手術了

405
00:16:50,578 --> 00:16:52,579
“你越界了，麥士”

406
00:16:52,580 --> 00:16:54,790
好吧，你現在有多痛？

407
00:16:55,333 --> 00:16:56,499
從一到十…

408
00:16:56,500 --> 00:16:59,294
你的手腕有多不舒服？

409
00:17:01,672 --> 00:17:04,883
- “六”
- 到底有多痛？

410
00:17:07,637 --> 00:17:09,179
- 八
- “八”

411
00:17:09,180 --> 00:17:10,931
你今天只有看診

412
00:17:10,932 --> 00:17:12,265
也就是說沒有手術要開

413
00:17:12,266 --> 00:17:15,310
手術的時候有多痛？

414
00:17:15,686 --> 00:17:17,062
“十”

415
00:17:18,648 --> 00:17:19,982
伊利沙伯

416
00:17:20,524 --> 00:17:21,775
伊利沙伯

417
00:17:25,321 --> 00:17:27,781
你可以告訴我這不關我的事

418
00:17:27,865 --> 00:17:29,324
作為朋友，你說得對

419
00:17:29,325 --> 00:17:31,910
但我也是醫療主任

420
00:17:31,911 --> 00:17:35,330
作為一名外科醫生，雙手是你的天賦

421
00:17:36,374 --> 00:17:37,165
你會對

422
00:17:37,166 --> 00:17:40,711
無視這種疼痛的病人說什麼呢？

423
00:17:42,463 --> 00:17:45,424
“沒錯，麥士，我的雙手
就是我的事業，可是…”

424
00:17:48,678 --> 00:17:51,096
“它們也是我與世界聯繫的方式”

425
00:17:54,433 --> 00:17:59,521
“手術代表我會有幾週無法與人交流”

426
00:18:00,856 --> 00:18:02,065
“不能用手語”

427
00:18:02,066 --> 00:18:04,818
“不能寫字，不能傳簡訊…”

428
00:18:07,113 --> 00:18:08,572
“不能照顧好自己”

429
00:18:08,573 --> 00:18:12,284
“也不能說出我需要什麼”

430
00:18:13,202 --> 00:18:14,911
“這不是恢復健康

431
00:18:14,912 --> 00:18:17,456
麥士，你是要把我關進監獄”

432
00:18:36,668 --> 00:18:38,335
我有好消息

433
00:18:38,336 --> 00:18:40,754
我有高血壓，我現在很焦慮

434
00:18:40,755 --> 00:18:44,216
吃點抗高血壓藥，然後打給弗洛姆醫生

435
00:18:44,217 --> 00:18:45,968
我的電腦斷層掃描看不出病況

436
00:18:45,969 --> 00:18:47,928
所以我需要再請一天假做後續檢查

437
00:18:47,929 --> 00:18:49,054
沒問題

438
00:18:49,055 --> 00:18:50,055
什麼？

439
00:18:50,056 --> 00:18:53,017
我不去藥店取藥是有原因的

440
00:18:53,018 --> 00:18:54,768
這會提醒我，我生病了

441
00:18:54,769 --> 00:19:00,149
為什麼我不能像我的病人一樣
否認現實？

442
00:19:01,901 --> 00:19:05,070
猜猜是誰聽你的話照做
結果被沒收了過度活躍症的藥

443
00:19:05,071 --> 00:19:07,114
- 為什麼？
- 沒關係

444
00:19:07,115 --> 00:19:08,991
重點是你是對的

445
00:19:08,992 --> 00:19:11,452
照顧自己的感覺真棒！

446
00:19:11,453 --> 00:19:13,620
急症室醫生請馬上集合

447
00:19:13,621 --> 00:19:16,374
急症室醫生請馬上集合

448
00:19:18,626 --> 00:19:20,878
你一直都有在取悅自己嗎？

449
00:19:23,465 --> 00:19:26,300
如今正確的醫學術語是…

450
00:19:26,301 --> 00:19:28,010
無伴侶性行為

451
00:19:28,011 --> 00:19:29,387
說得沒錯

452
00:19:29,387 --> 00:19:30,554
謝謝

453
00:19:30,555 --> 00:19:32,848
那你有在自慰嗎？

454
00:19:32,849 --> 00:19:34,433
多利安，別這樣

455
00:19:34,434 --> 00:19:35,976
有，我有…

456
00:19:35,977 --> 00:19:38,520
那你和你先生的性生活呢？

457
00:19:38,521 --> 00:19:43,567
我和我即將成為前夫的先生
性生活非常好

458
00:19:43,568 --> 00:19:45,194
很高興聽你這麼說

459
00:19:45,195 --> 00:19:47,946
因為這讓我可以自信地

460
00:19:47,947 --> 00:19:50,324
說你的問題不是身體上的

461
00:19:50,325 --> 00:19:51,450
很好，我鬆了一口氣

462
00:19:51,451 --> 00:19:53,911
你早就知道了，不然你就給自己

463
00:19:53,912 --> 00:19:55,746
開偉哥了

464
00:19:55,830 --> 00:20:00,835
你的障礙是出於心理跟情感層面的

465
00:20:00,960 --> 00:20:02,920
那就來用力表現情感吧

466
00:20:02,921 --> 00:20:04,630
到底是怎麼回事？

467
00:20:09,594 --> 00:20:11,929
好吧…

468
00:20:12,055 --> 00:20:13,347
好吧

469
00:20:15,183 --> 00:20:19,478
今天是，我跟你說

470
00:20:19,479 --> 00:20:23,107
這是跟馬田結婚之後
我第一次和別人做愛

471
00:20:23,274 --> 00:20:25,067
這是件大事，你知道嗎？

472
00:20:26,152 --> 00:20:28,737
一時之間，我跟這個帥哥在一起

473
00:20:28,738 --> 00:20:32,908
我…我沒有感到興奮

474
00:20:32,909 --> 00:20:34,285
我沒有感到…

475
00:20:34,995 --> 00:20:37,788
你知道，我沒有興致勃勃，我覺得…

476
00:20:38,665 --> 00:20:40,208
我覺得愧疚

477
00:20:41,084 --> 00:20:43,002
你知道，因為我們馬上就要做了

478
00:20:43,003 --> 00:20:44,628
我們要做愛，我們要共享這個

479
00:20:44,629 --> 00:20:48,257
神聖的領域…

480
00:20:48,508 --> 00:20:50,843
而我摧毀了我和馬田之間

481
00:20:50,844 --> 00:20:53,095
- 最後的聯繫…
- 不對

482
00:20:55,307 --> 00:20:56,640
不好意思，你說什麼？

483
00:20:56,641 --> 00:20:58,351
我不信

484
00:20:59,102 --> 00:21:02,480
你沒資格對我說這些，好嗎？

485
00:21:02,856 --> 00:21:06,442
當你註冊無臉約會應用程式時

486
00:21:06,443 --> 00:21:08,360
你的性生活並不是個神聖的領域

487
00:21:08,361 --> 00:21:10,362
不管是什麼導致了你的勃起功能障礙

488
00:21:10,363 --> 00:21:12,197
肯定不是你前夫

489
00:21:12,198 --> 00:21:13,741
再說一次…

490
00:21:13,742 --> 00:21:16,577
這次請誠實一點

491
00:21:21,082 --> 00:21:25,002
請設定為每厘米兩百微伏

492
00:21:25,128 --> 00:21:26,712
你知道…

493
00:21:27,672 --> 00:21:30,966
是我的話，會設定成一百微伏

494
00:21:30,967 --> 00:21:33,302
這樣更敏感，我不想失手

495
00:21:33,386 --> 00:21:35,972
麻煩請調到一百

496
00:21:38,683 --> 00:21:40,851
好了，讓我們從射頻燒灼術的

497
00:21:40,852 --> 00:21:43,103
大折返性右心房通路開始

498
00:21:43,104 --> 00:21:44,313
等一下，慢著

499
00:21:44,314 --> 00:21:46,815
你要從右心房接近主旁路通道嗎？

500
00:21:46,816 --> 00:21:49,818
左心房通道可能會更簡單

501
00:21:49,819 --> 00:21:52,237
你認為我們應該從左心房進去嗎？

502
00:21:52,238 --> 00:21:55,283
對，你知道嗎？這樣好了，你…

503
00:21:55,492 --> 00:21:59,162
誰能幫我拿個手提電腦放在床邊？

504
00:21:59,329 --> 00:22:01,914
- 手提電腦嗎？
- 對，就放在這裡

505
00:22:01,915 --> 00:22:03,833
我自己來就行了

506
00:22:05,210 --> 00:22:06,502
你可以自己動手術嗎？

507
00:22:06,503 --> 00:22:07,670
我只…我只需要用右手

508
00:22:07,671 --> 00:22:10,840
哦，好喔，太棒了

509
00:22:11,341 --> 00:22:14,552
嘿，黛安娜，你要去哪？

510
00:22:15,971 --> 00:22:17,805
好啦，我閉嘴

511
00:22:23,561 --> 00:22:27,231
我能跟你聊聊嗎…一下子就好？

512
00:22:27,315 --> 00:22:28,899
“不好意思，我很忙
我現在不方便說話”

513
00:22:28,900 --> 00:22:32,444
好，我今天早上幫露娜做早餐的時候

514
00:22:32,445 --> 00:22:34,071
發現脖子上有個腫塊

515
00:22:34,072 --> 00:22:36,490
本來沒有，結果突然…

516
00:22:36,491 --> 00:22:37,241
就出現了

517
00:22:37,242 --> 00:22:39,618
我送露娜去學校

518
00:22:39,619 --> 00:22:42,037
我心想，你知道，喬治亞走了

519
00:22:42,038 --> 00:22:46,125
現在，海倫也走了，如果一年之後…

520
00:22:48,336 --> 00:22:50,004
如果我也走了

521
00:22:50,588 --> 00:22:52,131
只留下露娜一個人…

522
00:22:53,049 --> 00:22:54,467
獨自一人

523
00:22:56,303 --> 00:22:57,678
麥士…

524
00:22:58,013 --> 00:23:00,223
第一次差點

525
00:23:00,265 --> 00:23:02,558
要了我的命…化療和放療

526
00:23:02,559 --> 00:23:06,854
我熬過去了，但如果下次
我撐不過去呢？

527
00:23:07,564 --> 00:23:09,606
我想這就是為什麼我逼每個人…

528
00:23:09,607 --> 00:23:12,652
逼你這麼緊的原因

529
00:23:12,777 --> 00:23:15,070
因為你不能推遲身體所需的東西

530
00:23:15,071 --> 00:23:17,531
等到明天或下週

531
00:23:17,532 --> 00:23:19,116
就是要今天去做

532
00:23:24,497 --> 00:23:30,503
總之，我剛來的時候做了磁力共振造影

533
00:23:31,755 --> 00:23:33,798
“什麼時候會收到結果？”

534
00:23:33,923 --> 00:23:37,009
哦，今天下午晚一點
你能幫我看看嗎？

535
00:23:40,930 --> 00:23:42,723
“我應該沒辦法”

536
00:23:44,059 --> 00:23:45,393
為什麼？

537
00:23:46,061 --> 00:23:47,770
“我要動手術了”

538
00:23:49,981 --> 00:23:51,524
“我的手腕”

539
00:23:57,947 --> 00:23:59,407
對

540
00:24:02,452 --> 00:24:07,123
急症室的帕克護士…

541
00:24:16,216 --> 00:24:19,677
哇，你打算登上
《健力士世界紀錄大全》嗎？

542
00:24:19,678 --> 00:24:22,388
你知道關鍵是要先浸水

543
00:24:22,639 --> 00:24:24,682
我有問你的意見嗎？

544
00:24:25,266 --> 00:24:27,810
校車撞到路邊了，我們馬上就會有

545
00:24:27,811 --> 00:24:29,311
一堆瘀青的患者湧入，也就是說

546
00:24:29,312 --> 00:24:33,065
你那噁心的大胃王盛典要暫緩了

547
00:24:34,192 --> 00:24:35,401
好吧

548
00:24:35,402 --> 00:24:37,403
我牙齒上有東西嗎？

549
00:24:37,779 --> 00:24:39,155
真好笑

550
00:24:39,906 --> 00:24:42,366
30號床需要一台移動式X光機

551
00:24:42,367 --> 00:24:44,034
27號床有多處頭部撕裂傷

552
00:24:44,035 --> 00:24:45,744
可能還有腦震蕩

553
00:24:45,745 --> 00:24:47,621
好的，去做電腦斷層掃描

554
00:24:47,622 --> 00:24:48,998
- 哪一個？
- 兩個都去

555
00:24:48,999 --> 00:24:51,459
帶26號床去照X光

556
00:24:51,626 --> 00:24:52,626
校車司機撞上了擋風玻璃

557
00:24:52,627 --> 00:24:54,420
- 有很嚴重嗎？
- 生命跡象穩定

558
00:24:54,421 --> 00:24:56,171
好，送他去創傷科

559
00:24:56,172 --> 00:25:00,217
我需要給25號床的足球教練裝空氣夾板

560
00:25:00,218 --> 00:25:01,802
- 我兒子，賈巴里…
- 有，我有見過他

561
00:25:01,803 --> 00:25:03,178
他很好，他在五號床

562
00:25:03,179 --> 00:25:04,888
手腕骨折，很有黑色幽默感

563
00:25:04,889 --> 00:25:07,099
- 赫胥黎
- 我帶你過去

564
00:25:09,936 --> 00:25:12,396
好，我們來治療斷掉的小指

565
00:25:12,397 --> 00:25:14,023
好了，數到三

566
00:25:14,024 --> 00:25:15,399
- 一、二…
- 等一下

567
00:25:15,400 --> 00:25:17,151
- 會痛嗎？
- 完全不會痛，好嗎？

568
00:25:17,152 --> 00:25:18,193
我數到三

569
00:25:18,194 --> 00:25:19,654
等一下…

570
00:25:19,946 --> 00:25:21,071
我很害怕

571
00:25:21,072 --> 00:25:23,324
阿萊特，這裡需要協助

572
00:25:23,325 --> 00:25:25,034
24號床

573
00:25:25,994 --> 00:25:28,120
每個人都會怕，但我們總不能一輩子

574
00:25:28,121 --> 00:25:29,580
帶著一隻像吸管一樣彎曲的小指吧？

575
00:25:29,581 --> 00:25:30,706
- 好
- 很好

576
00:25:30,707 --> 00:25:32,791
數到三，一、二…

577
00:25:32,792 --> 00:25:35,044
布倫泰斯特，夾板！

578
00:25:35,045 --> 00:25:36,503
看吧？輕輕鬆鬆

579
00:25:36,504 --> 00:25:37,588
腿上打石膏的孩子怎麼辦？

580
00:25:37,589 --> 00:25:39,173
好，我需要兩袋點滴

581
00:25:39,174 --> 00:25:40,424
- 跟一台移動式X光機
- 我有找外科的來了

582
00:25:40,425 --> 00:25:42,092
好，現在把其他部門的人都找來

583
00:25:42,093 --> 00:25:43,510
好，嘿，你還好嗎？

584
00:25:43,511 --> 00:25:45,513
還好，我有點餓了，去吧

585
00:25:50,268 --> 00:25:52,395
我怎麼了？

586
00:25:54,189 --> 00:25:56,190
你要生孩子了

587
00:25:56,358 --> 00:25:58,400
嘿，有人能去幫幫忙嗎？

588
00:25:58,401 --> 00:26:00,069
走不開！

589
00:26:09,021 --> 00:26:11,230
我不知道你想要我告訴你什麼

590
00:26:11,231 --> 00:26:12,857
真相

591
00:26:13,192 --> 00:26:15,026
是有多難？

592
00:26:16,028 --> 00:26:19,364
我猜你今天不是第一次聽別人這樣講了

593
00:26:21,075 --> 00:26:24,702
天啊，15年的婚姻要結束了

594
00:26:24,703 --> 00:26:27,288
我不認為把這當作我問題的根源

595
00:26:27,289 --> 00:26:29,875
會有多荒謬

596
00:26:30,584 --> 00:26:32,293
跟我聊聊你的約會

597
00:26:32,294 --> 00:26:34,253
我已經說過了

598
00:26:34,254 --> 00:26:35,963
不是做愛的部分

599
00:26:35,964 --> 00:26:37,465
是約會

600
00:26:37,466 --> 00:26:39,300
好，好吧

601
00:26:39,301 --> 00:26:42,011
他很帥

602
00:26:42,012 --> 00:26:43,596
我根本配不上

603
00:26:43,597 --> 00:26:45,348
不是我在自嘲

604
00:26:45,349 --> 00:26:46,599
這是事實，好嗎？

605
00:26:46,600 --> 00:26:47,767
客觀來說

606
00:26:47,768 --> 00:26:50,853
他就像從奧林匹斯山上走下來的阿波羅

607
00:26:50,854 --> 00:26:54,941
但我們兩個在應用程式上配對成功了

608
00:26:54,942 --> 00:26:57,402
我一開始沒有聯絡他

609
00:26:57,403 --> 00:26:58,736
因為我覺得他太遙不可及了

610
00:26:58,737 --> 00:27:00,780
但後來他傳訊息給我

611
00:27:00,989 --> 00:27:02,991
這是種委婉的說法嗎？

612
00:27:03,909 --> 00:27:05,243
什麼意思？

613
00:27:05,244 --> 00:27:07,620
不是，他傳訊息…
如果你喜歡某人在應用程式上的

614
00:27:07,621 --> 00:27:08,788
個人資料，你可以傳訊息給他們

615
00:27:08,789 --> 00:27:09,914
你…聯絡他們

616
00:27:09,915 --> 00:27:12,083
你明白我在說什麼嗎？

617
00:27:12,751 --> 00:27:16,129
總而言之，是他主動的，他找我出去

618
00:27:16,171 --> 00:27:19,924
我們還沒吃甜點，他就跟我求歡了

619
00:27:19,925 --> 00:27:22,301
基本上，這是有史以來最簡單的約會

620
00:27:22,302 --> 00:27:24,345
我只要答應就行了

621
00:27:24,346 --> 00:27:25,722
嗯

622
00:27:25,931 --> 00:27:27,724
聽起來似曾相識

623
00:27:27,808 --> 00:27:29,726
是嗎，你平常就是這樣嗎？

624
00:27:29,810 --> 00:27:31,894
受歡迎真好

625
00:27:31,895 --> 00:27:33,980
似曾相識是因為這非常像

626
00:27:33,981 --> 00:27:37,525
你和某人的第一次約會

627
00:27:44,867 --> 00:27:46,201
馬田？

628
00:27:46,660 --> 00:27:49,287
這不就是你神話的起源嗎？

629
00:27:49,580 --> 00:27:54,167
帥到不行的馬田突然撲向
酒吧裡可愛的伊基

630
00:27:54,168 --> 00:27:57,087
把他抱了起來

631
00:27:57,171 --> 00:27:59,881
地點不同，但情況…

632
00:27:59,882 --> 00:28:01,716
完全相同的

633
00:28:02,217 --> 00:28:06,930
剛才，你說你15年的婚姻要結束了

634
00:28:07,222 --> 00:28:09,474
這句話沒有主詞

635
00:28:09,475 --> 00:28:12,811
但離婚並不是剛剛才發生的

636
00:28:12,978 --> 00:28:16,814
你們關係的結束是因為有人決定要結束

637
00:28:16,815 --> 00:28:18,984
你們是誰要結束的？

638
00:28:20,736 --> 00:28:21,986
是我

639
00:28:21,987 --> 00:28:23,613
你該死說對了

640
00:28:23,947 --> 00:28:28,284
你強烈地覺得一切都結束了
所以你顛覆了自己的生活

641
00:28:28,285 --> 00:28:32,205
然後在你和馬田分手後的
第一次親密關係中

642
00:28:32,206 --> 00:28:34,957
你選擇了一個能複製

643
00:28:34,958 --> 00:28:37,419
你剛剛結束關係的男人

644
00:28:38,087 --> 00:28:41,172
你陽痿並不是你身體的問題

645
00:28:41,173 --> 00:28:44,426
是你的身體在給你警告

646
00:28:44,635 --> 00:28:48,096
這不是你想要的

647
00:28:49,598 --> 00:28:51,808
你為什麼要結束婚姻？

648
00:28:55,437 --> 00:28:57,355
因為我無法成為我想成為的人

649
00:28:57,356 --> 00:29:00,901
很好，有個非常棒的消息…

650
00:29:01,193 --> 00:29:02,736
你現在可以了

651
00:29:02,903 --> 00:29:06,615
問題是你想成為誰？

652
00:29:11,453 --> 00:29:15,040
我太過分了，我道歉

653
00:29:15,290 --> 00:29:16,791
繼續說

654
00:29:17,751 --> 00:29:21,630
我很難放棄控制權，而且…

655
00:29:23,298 --> 00:29:24,591
我很抱歉

656
00:29:31,265 --> 00:29:32,599
嗯…

657
00:29:34,101 --> 00:29:36,478
你猜猜我坐車時，是誰在開車

658
00:29:37,855 --> 00:29:41,274
在燒嘢食時，是誰負責上菜

659
00:29:42,651 --> 00:29:45,195
我認為這一切都是因為…

660
00:29:46,488 --> 00:29:49,157
我爸在我小時候就離開了

661
00:29:49,825 --> 00:29:52,744
我是說，你知道所有人都會說

662
00:29:53,203 --> 00:29:55,539
“你要成為一家之主了”

663
00:29:57,332 --> 00:29:59,333
我想我把這句話記在心裡了

664
00:29:59,334 --> 00:30:00,710
我…

665
00:30:01,336 --> 00:30:03,004
一直沒能忘掉

666
00:30:03,630 --> 00:30:05,549
所以你沒有媽媽囉？

667
00:30:07,384 --> 00:30:10,511
我…我有媽媽

668
00:30:10,512 --> 00:30:13,431
難道你媽媽沒辦法當家嗎？

669
00:30:16,226 --> 00:30:17,477
是啊

670
00:30:17,478 --> 00:30:19,312
回答她的問題

671
00:30:21,231 --> 00:30:24,108
嗯，她可以

672
00:30:24,109 --> 00:30:27,153
我想她…她有辦法…

673
00:30:27,154 --> 00:30:29,864
她…很有辦法

674
00:30:30,324 --> 00:30:32,492
她就像大地之母一樣充滿力量

675
00:30:33,202 --> 00:30:36,120
所以你是在說你媽是個能幹

676
00:30:36,121 --> 00:30:37,705
又非常聰明的女人

677
00:30:37,706 --> 00:30:40,292
知道怎麼做她該做的事

678
00:30:48,425 --> 00:30:50,968
好吧，你知道嗎？替我麻醉吧，求你了

679
00:30:50,969 --> 00:30:52,596
為了大家好

680
00:31:06,527 --> 00:31:08,444
你做得很好，艾瑞亞，你做得很好

681
00:31:08,445 --> 00:31:11,197
寶寶的心率在下降，又下降了

682
00:31:14,451 --> 00:31:17,203
好，臍帶繞頸

683
00:31:17,204 --> 00:31:18,705
- 什麼？
- 冷靜一點…

684
00:31:18,706 --> 00:31:19,789
- 艾瑞亞，冷靜
- 不…

685
00:31:19,790 --> 00:31:21,999
艾瑞亞，交給我，艾瑞亞…

686
00:31:22,000 --> 00:31:24,419
你現在要相信我，好嗎？

687
00:31:24,420 --> 00:31:25,920
交給我，好嗎？

688
00:31:25,921 --> 00:31:27,880
好…來吧

689
00:31:27,881 --> 00:31:29,799
加油…

690
00:31:32,386 --> 00:31:35,931
好了，就快好了…

691
00:31:35,973 --> 00:31:37,390
該死

692
00:31:38,642 --> 00:31:40,017
你是什麼意思？

693
00:31:40,018 --> 00:31:42,645
好，我以為我成功了，但臍帶解不開

694
00:31:42,646 --> 00:31:44,314
心率下降

695
00:31:44,523 --> 00:31:46,691
胎兒頭皮血pH值6.8

696
00:31:46,692 --> 00:31:48,485
好的，馬上呼叫產科

697
00:31:53,949 --> 00:31:56,451
止血帶有效

698
00:32:00,581 --> 00:32:03,458
把腕部橫韌帶遠端邊緣的情況告訴我

699
00:32:07,379 --> 00:32:08,713
謝謝你

700
00:32:09,548 --> 00:32:10,590
為什麼？

701
00:32:10,591 --> 00:32:13,176
因為她決定動手術了

702
00:32:13,260 --> 00:32:16,513
沒有多少人能改變伊利沙伯的決定

703
00:32:16,680 --> 00:32:18,223
嗯…

704
00:32:18,640 --> 00:32:21,977
不對，事實上，沒有人
能改變伊利沙伯的決定…

705
00:32:22,811 --> 00:32:24,354
除了你

706
00:32:33,906 --> 00:32:37,534
（蓋勒醫生，你的磁力共振造影
報告出來了）

707
00:32:48,712 --> 00:32:50,880
如你所見，確實有腫塊

708
00:32:50,881 --> 00:32:54,008
但沒有檢體無法判斷是否癌變

709
00:32:54,009 --> 00:32:55,176
當然

710
00:32:55,177 --> 00:32:57,220
所以我建議不要拖拖拉拉

711
00:32:57,221 --> 00:32:59,889
我想在今天把組織檢體送去給病理學家

712
00:32:59,890 --> 00:33:02,600
然後根據他的檢查結果
我們再來討論治療方案

713
00:33:02,601 --> 00:33:03,935
好

714
00:33:23,022 --> 00:33:24,106
產科的人到底在哪？

715
00:33:24,107 --> 00:33:27,943
他們有緊急剖腹產…至少還要一個小時

716
00:33:29,487 --> 00:33:32,448
好吧…

717
00:33:35,618 --> 00:33:38,120
好吧…頭皮在這裡

718
00:33:38,121 --> 00:33:39,079
頭皮在這裡…

719
00:33:39,080 --> 00:33:40,038
啊！

720
00:33:40,039 --> 00:33:42,916
好了，從耳朵往下…

721
00:33:42,917 --> 00:33:45,502
好了，找到臍帶了…

722
00:33:45,503 --> 00:33:47,838
輕輕地繞過頭皮

723
00:33:48,756 --> 00:33:50,883
加油…

724
00:33:51,384 --> 00:33:52,968
好了…我摸到了…

725
00:33:52,969 --> 00:33:55,053
我的孩子啊…不！

726
00:33:55,054 --> 00:33:58,307
艾瑞亞…你的孩子胎頭著冠了

727
00:33:58,599 --> 00:34:00,851
好了，艾瑞亞，我要你看著我

728
00:34:00,852 --> 00:34:02,144
艾瑞亞…

729
00:34:02,145 --> 00:34:04,229
把注意力集中在呼吸上，好嗎？

730
00:34:04,230 --> 00:34:06,565
好，包在我身上…

731
00:34:06,566 --> 00:34:07,983
和我一起呼吸，加油，艾瑞亞

732
00:34:07,984 --> 00:34:09,735
就是這樣，呼吸

733
00:34:13,489 --> 00:34:17,910
呼吸，就是這樣，呼吸

734
00:34:18,744 --> 00:34:22,289
下次呼吸時，我要你用力，好嗎？

735
00:34:22,290 --> 00:34:23,832
好，我要你用力推

736
00:34:23,833 --> 00:34:26,460
好，用力推

737
00:34:30,339 --> 00:34:31,214
艾瑞亞！

738
00:34:31,215 --> 00:34:33,341
艾瑞亞，你孩子的右肩膀出來了

739
00:34:33,342 --> 00:34:34,718
我需要你繼續用力推

740
00:34:34,719 --> 00:34:36,303
加油…艾瑞亞！

741
00:34:36,304 --> 00:34:37,596
你可以的！

742
00:34:48,816 --> 00:34:51,986
成功了，艾瑞亞，成功了

743
00:35:02,663 --> 00:35:04,039
嗨

744
00:35:07,335 --> 00:35:09,295
你成功了，艾瑞亞

745
00:35:12,173 --> 00:35:13,924
她真漂亮

746
00:35:36,864 --> 00:35:38,073
嘿

747
00:35:39,200 --> 00:35:40,367
嘿

748
00:35:43,538 --> 00:35:44,955
你是新人嗎？

749
00:35:45,164 --> 00:35:46,790
我通常都認識我手術室裡的所有人

750
00:35:46,791 --> 00:35:50,294
但這次不是你的手術室，對吧？

751
00:35:52,713 --> 00:35:55,257
嗯，說得沒錯

752
00:35:56,634 --> 00:35:58,677
我上週才來這裡工作

753
00:35:59,262 --> 00:36:01,096
- 你還喜歡這裡嗎？
- 雷諾士醫生

754
00:36:01,097 --> 00:36:03,223
我曾在四大洲

755
00:36:03,224 --> 00:36:06,184
6個國家，27個不同的城市工作過

756
00:36:06,185 --> 00:36:07,894
我可以毫不遲疑地說

757
00:36:07,895 --> 00:36:10,940
你是我見過的最爛的病人

758
00:36:11,315 --> 00:36:13,817
還有弗洛勒斯醫生，因為你

759
00:36:13,818 --> 00:36:15,361
她現在在酒吧喝酒

760
00:36:20,658 --> 00:36:22,743
你說你叫什麼名字來著？

761
00:36:24,287 --> 00:36:25,829
我沒有跟你說

762
00:36:28,499 --> 00:36:29,792
嗯

763
00:36:33,171 --> 00:36:34,796
好了，拿好你的處方箋

764
00:36:34,797 --> 00:36:35,839
在磅秤旁等我

765
00:36:35,840 --> 00:36:37,967
- 現在只過12小時
- 拿好

766
00:36:42,805 --> 00:36:44,139
好吧

767
00:36:47,894 --> 00:36:49,060
- 哇
- 我就說吧

768
00:36:49,061 --> 00:36:50,729
其實你又瘦了一磅

769
00:36:50,730 --> 00:36:51,563
不可能

770
00:36:51,564 --> 00:36:54,316
不可能，我…至少胖了五磅…搞什麼？

771
00:36:54,317 --> 00:36:55,233
絕對不可能！

772
00:36:55,234 --> 00:36:58,779
我的意思是，我…我吃了兩份春捲

773
00:36:58,780 --> 00:37:01,198
我把芝心薄餅

774
00:37:01,199 --> 00:37:01,990
跟熊爪冬甩都吃光了

775
00:37:01,991 --> 00:37:04,368
我怎麼可能連一點體重都沒有增加？

776
00:37:04,452 --> 00:37:08,330
搞什麼…我今天一整天
都在到處找高熱量的食物

777
00:37:08,331 --> 00:37:10,165
我甚至不去上廁所

778
00:37:10,166 --> 00:37:12,584
就為了能跑到三樓去吃芝士肉汁薯條

779
00:37:12,585 --> 00:37:15,712
這體重計肯定有問題

780
00:37:15,713 --> 00:37:18,382
看一下你的手機，看看你走了多少步

781
00:37:21,260 --> 00:37:22,886
25201步

782
00:37:22,887 --> 00:37:25,180
那大約是18英里

783
00:37:25,807 --> 00:37:27,266
下週再回診吧

784
00:37:44,826 --> 00:37:46,285
你還好嗎？

785
00:38:03,636 --> 00:38:05,346
其實我很好

786
00:38:07,473 --> 00:38:09,767
你想試看看停藥一週以上嗎？

787
00:38:14,439 --> 00:38:15,898
好

788
00:38:16,858 --> 00:38:18,651
我覺得我可以

789
00:38:19,026 --> 00:38:20,903
是啊，誰知道呢？

790
00:38:20,945 --> 00:38:24,114
也許你不再需要服藥了

791
00:38:36,711 --> 00:38:37,961
在等電話嗎？

792
00:38:37,962 --> 00:38:39,713
差不多

793
00:38:39,714 --> 00:38:41,423
有什麼事嗎？

794
00:38:41,424 --> 00:38:44,468
對，我來是想告訴你

795
00:38:44,469 --> 00:38:48,597
今天可能是我過去40年來

796
00:38:48,598 --> 00:38:50,765
最丟臉的一天

797
00:38:50,766 --> 00:38:52,768
我從其他部門主管那裡聽說了

798
00:38:52,769 --> 00:38:54,853
是啊…我想也是

799
00:38:54,854 --> 00:38:55,979
是啊，我不能替他們發言

800
00:38:55,980 --> 00:38:57,230
我只能憑自己的經驗告訴你

801
00:38:57,231 --> 00:39:01,026
你的小實驗讓我很尷尬

802
00:39:01,027 --> 00:39:03,779
很丟臉，非常尷尬

803
00:39:03,780 --> 00:39:07,115
而我不知道該如何感謝你

804
00:39:07,116 --> 00:39:10,202
你說什麼？真的嗎？

805
00:39:10,453 --> 00:39:12,162
對，是真的

806
00:39:12,163 --> 00:39:16,833
多虧有你，我不得不了解自己

807
00:39:16,834 --> 00:39:19,503
我有了突破

808
00:39:19,545 --> 00:39:20,921
- 真的嗎？
- 沒錯…

809
00:39:20,922 --> 00:39:22,672
我從未想過我會需要這麼做

810
00:39:22,673 --> 00:39:24,007
- 太好了
- 是啊

811
00:39:24,008 --> 00:39:27,260
我現在要失陪了
我要去和我自己選的陌生人

812
00:39:27,261 --> 00:39:28,345
發生性關係了

813
00:39:28,346 --> 00:39:30,555
我覺得太棒了

814
00:39:30,556 --> 00:39:32,182
醫治自己，麥士

815
00:39:32,183 --> 00:39:33,642
醫治自己

816
00:39:39,482 --> 00:39:40,816
蓋勒醫生

817
00:39:41,692 --> 00:39:43,944
沒關係，我可以講電話

818
00:39:45,071 --> 00:39:46,405
好

819
00:40:00,086 --> 00:40:01,920
你還好嗎？

820
00:40:10,930 --> 00:40:18,687
我…來當你的手

821
00:40:22,066 --> 00:40:24,193
如果你願意的話

822
00:40:41,377 --> 00:40:42,628
你要喝水？

823
00:40:58,895 --> 00:41:00,354
謝謝

824
00:41:01,689 --> 00:41:04,233
你的喉嚨還好嗎？

825
00:41:09,363 --> 00:41:14,451
我…痊癒了

826
00:41:47,902 --> 00:41:51,572
（紀念沙瓦利亞李維斯
1965年到2022年）