﻿
1
00:00:03,744 --> 00:00:06,781
冲绳一天不回归

2
00:00:06,781 --> 00:00:08,916
我们国家的战后时期就不会结束

3
00:00:08,916 --> 00:00:10,785
总理说的是谎话

4
00:00:10,785 --> 00:00:14,188
过分刺激总理的话 会遭到还击的

5
00:00:14,188 --> 00:00:15,756
我是个傲慢的男人

6
00:00:15,756 --> 00:00:17,925
我想用自己的报导来改变这个世界

7
00:00:17,925 --> 00:00:21,195
为了实现冲绳回归这个全日本的夙愿

8
00:00:21,195 --> 00:00:25,633
我们或许要背负起一个带进棺材的秘密

9
00:00:25,700 --> 00:00:29,437
这是为了让冲绳回归的痛苦抉择

10
00:00:30,938 --> 00:00:34,508
没关系 有我陪着你

11
00:00:34,508 --> 00:00:36,177
弓成先生

12
00:00:36,177 --> 00:00:41,916
人生中 有时会有意想不到的瞬间降临

13
00:00:44,685 --> 00:00:46,387
请改变未来吧

14
00:00:46,387 --> 00:00:50,424
我追踪著有关冲绳回归的政府密约疑云

15
00:00:50,424 --> 00:00:54,261
有一天 一份外交部机密电报来到了我手中

16
00:00:54,261 --> 00:00:57,732
我们的使命就是要揭穿他眼泪的虚伪

17
00:00:57,732 --> 00:00:58,699
你得到什么消息了吗

18
00:00:58,699 --> 00:01:03,004
关于签订复原赔偿金密约的机密文件

19
00:01:03,004 --> 00:01:06,140
但这无论是对日本政府来说

20
00:01:06,140 --> 00:01:07,708
还是对我自己来说

21
00:01:07,708 --> 00:01:10,478
都是一个太过危险的炸弹

22
00:01:16,350 --> 00:01:20,287
命运之人  第二回

23
00:01:20,309 --> 00:01:23,545
这不是外交部的机密电报吗

24
00:01:23,545 --> 00:01:23,578
归还协议中写的是复原赔偿金由美方支付

25
00:01:23,578 --> 00:01:28,450
归还协议中写的是复原赔偿金由美方支付

26
00:01:28,450 --> 00:01:30,886
但实际上是日本自己垫付

27
00:01:30,886 --> 00:01:35,223
如果这是真的话 那就是政府欺骗国民

28
00:01:35,223 --> 00:01:36,224
私自签订密约的大问题了

29
00:01:36,224 --> 00:01:36,725
私自签订密约的大问题了

30
00:01:37,559 --> 00:01:38,727
消息来源可靠吗

31
00:01:38,727 --> 00:01:40,262
当然可靠

32
00:01:40,729 --> 00:01:44,066
以此为基础 我会写一篇较长的解说

33
00:01:44,066 --> 00:01:45,867
在第2版的上方给我留200行的版面

34
00:01:45,867 --> 00:01:47,402
不要写什么解说了

35
00:01:47,402 --> 00:01:50,839
明天我们直接用这份机密电报排一整面的头版

36
00:01:51,273 --> 00:01:52,841
你在说什么呢

37
00:01:52,841 --> 00:01:56,645
这是极少数人才可以看到的机密文件

38
00:01:56,645 --> 00:01:59,114
如果用法不对 我们或许也要吃不了兜著走

39
00:01:59,114 --> 00:02:00,282
是很危险的炸弹

40
00:02:00,282 --> 00:02:02,784
你想错过一条历史性的独家新闻吗

41
00:02:02,784 --> 00:02:03,885
冷静一点 荻野

42
00:02:04,086 --> 00:02:05,387
如果把电报登出来的话

43
00:02:05,387 --> 00:02:06,788
或许会把情报来源置之险境

44
00:02:06,788 --> 00:02:07,956
如果无法保护情报来源

45
00:02:07,956 --> 00:02:09,124
报纸的信誉就会一败涂地

46
00:02:09,124 --> 00:02:12,561
但是掌握著密约的证据却不告知天下

47
00:02:12,561 --> 00:02:14,363
这样好吗 弓成

48
00:02:14,363 --> 00:02:16,732
我会写的

49
00:02:16,965 --> 00:02:18,533
就算不亮出证据

50
00:02:18,533 --> 00:02:21,370
我也会在解说中暗示有密约

51
00:02:21,370 --> 00:02:23,739
我一定会带起舆论的

52
00:02:23,739 --> 00:02:25,140
标题就叫

53
00:02:25,440 --> 00:02:28,840
"冲绳军用地复原补偿金的背后或许存在密约"

54
00:02:29,140 --> 00:02:31,840
"佐桥政权对美屈辱外交"

55
00:02:32,147 --> 00:02:32,914
什么

56
00:02:32,914 --> 00:02:33,882
语气太重了吧 弓成

57
00:02:33,882 --> 00:02:35,016
定标题是编排部的工作

58
00:02:35,016 --> 00:02:36,918
我不会让步

59
00:02:37,185 --> 00:02:41,690
我一定会用这篇报导打乱佐桥政权的

60
00:02:55,904 --> 00:02:57,706
我看了 亮太

61
00:02:57,706 --> 00:03:01,343
作为你写的报导 这篇有点意思含糊不清

62
00:03:01,543 --> 00:03:05,180
是不是说美国不肯赔付的钱

63
00:03:05,414 --> 00:03:09,985
不得不由日本来垫付

64
00:03:10,218 --> 00:03:13,088
虽然被逼迫了 但政府还是隐瞒了这件事

65
00:03:13,088 --> 00:03:17,659
也就是说佐桥总理欺骗了全日本的国民

66
00:03:17,959 --> 00:03:22,197
碰到亮太 总理也要颜面尽失了啊

67
00:03:24,299 --> 00:03:29,471
我已经让人去店里买了100份报纸回来

68
00:03:30,472 --> 00:03:35,210
你还在干这种事啊 别这样了 多不好意思啊

69
00:03:35,210 --> 00:03:36,511
我要出门了

70
00:03:36,511 --> 00:03:37,546
再见

71
00:03:40,015 --> 00:03:43,718
爸爸妈妈都还是那么疼爱你

72
00:03:43,718 --> 00:03:45,153
都是傻瓜父母

73
00:03:46,021 --> 00:03:48,156
这根领带是?

74
00:03:49,891 --> 00:03:52,194
希望你能喜欢

75
00:03:53,528 --> 00:03:54,863
外交部的工作人员

76
00:03:54,863 --> 00:03:56,898
为了答谢我请客吃饭的回礼

77
00:03:56,898 --> 00:03:58,400
很适合你

78
00:03:58,400 --> 00:04:00,702
真是一位有品味的人

79
00:04:01,102 --> 00:04:02,103
我走了

80
00:04:02,137 --> 00:04:03,872
走好

81
00:04:07,909 --> 00:04:11,012
只是根据臆测就瞎写或许存在的密约

82
00:04:11,012 --> 00:04:13,648
这下外交部要头疼了

83
00:04:14,583 --> 00:04:16,852
弓成亮太

84
00:04:17,919 --> 00:04:19,187
你认识吗

85
00:04:19,287 --> 00:04:21,490
好像是个挺能干的记者

86
00:04:21,490 --> 00:04:24,192
要对新闻记者小心点

87
00:04:24,192 --> 00:04:27,362
他们满脑子想的只有独家新闻

88
00:04:28,196 --> 00:04:30,765
最近你的妆变浓了啊

89
00:04:31,132 --> 00:04:32,501
是为了谁啊

90
00:04:36,872 --> 00:04:41,176
是不是为了5月25日晚上见过的某个人啊

91
00:04:41,977 --> 00:04:44,179
不为任何人

92
00:04:45,881 --> 00:04:49,050
在外交部工作不需要化浓妆

93
00:04:49,918 --> 00:04:51,253
去重新化

94
00:04:54,823 --> 00:04:57,092
总理 请就每朝的报导发表一下看法

95
00:04:57,092 --> 00:05:01,196
请就军用地复原    偿金疑云给一个说法

96
00:05:01,196 --> 00:05:03,999
为什么会有那种胡编乱造的报导

97
00:05:03,999 --> 00:05:06,601
我还想让他们给出解释

98
00:05:08,970 --> 00:05:10,405
早上好

99
00:05:11,072 --> 00:05:13,909
今天早上的那篇报导是怎么回事

100
00:05:14,109 --> 00:05:16,511
安西先生以前叹著气说

101
00:05:16,511 --> 00:05:20,482
美国不肯出一分钱的复原补偿金

102
00:05:20,482 --> 00:05:23,885
以此为提示 我持续追查 终于有了成果

103
00:05:24,853 --> 00:05:27,055
冲绳问题充满了疑云

104
00:05:27,055 --> 00:05:30,959
下次我想直接采访爱川外交大臣本人

105
00:05:31,426 --> 00:05:36,998
弓成 这件事你还是不要太深究的好

106
00:05:39,234 --> 00:05:40,635
您请走好

107
00:05:47,008 --> 00:05:48,243
弓成先生

108
00:05:49,811 --> 00:05:53,248
领带 适合你真是太好了

109
00:05:54,149 --> 00:05:55,417
谢谢

110
00:05:57,385 --> 00:05:59,287
小弓 有时间吗

111
00:05:59,287 --> 00:06:00,188
好

112
00:06:00,488 --> 00:06:01,456
再见

113
00:06:08,730 --> 00:06:14,436
其实社进党的横沟议员说想要见你

114
00:06:14,436 --> 00:06:16,004
横沟？

115
00:06:16,104 --> 00:06:18,306
在野党的公子找我有什么事

116
00:06:19,708 --> 00:06:21,910
他好像对那篇报导很有兴趣

117
00:06:22,143 --> 00:06:24,879
说想要帮助我们

118
00:06:26,548 --> 00:06:28,016
我就算了

119
00:06:29,718 --> 00:06:32,220
在野党的人不可信

120
00:07:22,070 --> 00:07:23,271
领带？

121
00:07:23,271 --> 00:07:26,775
对 虽然我们家那个说是客户送的

122
00:07:26,775 --> 00:07:29,544
但你不觉得领带是女人会送的东西吗

123
00:07:29,544 --> 00:07:30,478
在我的逼问下

124
00:07:30,478 --> 00:07:32,247
果然是银座俱乐部里的女人送的

125
00:07:32,247 --> 00:07:33,648
我们就大吵了一架

126
00:07:33,648 --> 00:07:36,418
男人有这种事很正常

127
00:07:36,418 --> 00:07:38,820
如果没有的话反而让人吃惊

128
00:07:38,820 --> 00:07:41,222
那一开始明说不就好了

129
00:07:41,222 --> 00:07:43,825
我无法原谅的是他说谎

130
00:07:43,825 --> 00:07:45,894
是啊

131
00:07:47,629 --> 00:07:49,898
还不开始练习吗

132
00:07:49,898 --> 00:07:52,434
美奈 现在开始吧

133
00:07:53,101 --> 00:07:55,937
因为每朝的解说文

134
00:07:55,937 --> 00:08:00,675
美国政府要求我们要严格情报管理

135
00:08:00,675 --> 00:08:02,310
他这篇报导

136
00:08:02,410 --> 00:08:06,548
写的好像连存在秘密书信的事都知道了

137
00:08:06,548 --> 00:08:08,083
这不可能吧

138
00:08:08,083 --> 00:08:10,752
这只是一篇把听到的只言片语串联起来

139
00:08:10,752 --> 00:08:13,421
根据臆测写的报导而已

140
00:08:13,488 --> 00:08:18,159
我会以此为说明 稳妥的处理这件事的

141
00:08:18,159 --> 00:08:23,498
不 我觉得不能再劳烦你了

142
00:08:24,065 --> 00:08:27,402
你是交涉当事人 同时也是外交大臣

143
00:08:27,635 --> 00:08:31,506
如果让你作为这个疑云要追究的靶心

144
00:08:32,107 --> 00:08:35,310
要解释清楚就很难了

145
00:08:36,311 --> 00:08:40,648
你是说 要撤换外交大臣？

146
00:08:40,648 --> 00:08:46,121
但是在这节骨眼上换掉外交大臣的话

147
00:08:46,321 --> 00:08:49,390
不是会阻碍冲绳回归吗

148
00:08:49,390 --> 00:08:55,063
爱川大臣您已经建立起了非常良好的基础

149
00:08:55,063 --> 00:08:57,866
您不用担心

150
00:09:00,668 --> 00:09:05,106
2周以后 内阁改组了

151
00:09:07,375 --> 00:09:10,378
下任的总裁候补福出赳雄出任外交部大臣

152
00:09:10,378 --> 00:09:13,081
田渊角造出任通产大臣

153
00:09:13,081 --> 00:09:18,186
媒体鼓吹着角福战争是否就要爆发

154
00:09:19,854 --> 00:09:21,856
作为佐桥总理来说

155
00:09:23,358 --> 00:09:27,896
他部署好让福出成为下任总理

156
00:09:27,896 --> 00:09:31,800
为了让自己隐退之后也能保存影响力

157
00:09:32,233 --> 00:09:34,235
这也是一个目的

158
00:09:34,235 --> 00:09:37,038
还有就是为了掩盖密约的存在吧

159
00:09:37,639 --> 00:09:40,408
比起直接关系著密约交涉的爱川

160
00:09:40,408 --> 00:09:43,578
福出更加容易躲开对这个疑云的追究

161
00:09:43,945 --> 00:09:45,680
密约？

162
00:09:46,514 --> 00:09:49,551
你是在说你的解说文的事啊

163
00:09:50,752 --> 00:09:53,955
那件事还是不要深究的好

164
00:09:53,955 --> 00:09:56,324
不然就等于是踩老虎尾巴

165
00:09:56,758 --> 00:10:01,963
但是老爷子 作为一个记者 我不能放过啊

166
00:10:02,797 --> 00:10:04,732
你胆子真不小

167
00:10:05,233 --> 00:10:11,639
但你别忘了我特地这么晚了还把你找来

168
00:10:11,639 --> 00:10:13,741
给过你忠告啊

169
00:10:16,878 --> 00:10:22,383
铭记外交机密就是国家机密

170
00:10:22,383 --> 00:10:26,888
希望大家对于机密管理更加彻底

171
00:10:27,655 --> 00:10:32,060
大家可以把我刚才说的话

172
00:10:32,060 --> 00:10:37,198
作为实现冲绳回归的外交大臣命令

173
00:10:38,266 --> 00:10:40,068
就是这么回事

174
00:10:40,068 --> 00:10:43,605
弓成你能不能暂时收敛一点

175
00:10:43,605 --> 00:10:46,875
我也不想招来误会

176
00:10:47,842 --> 00:10:49,611
别怨我

177
00:10:52,513 --> 00:10:56,718
外交部准备把欺骗国民 私结密约的事实

178
00:10:57,118 --> 00:11:00,154
以机密管理的名义隐瞒起来吗

179
00:11:03,157 --> 00:11:07,662
为了冲绳 外交部也竭尽全力了

180
00:11:07,662 --> 00:11:09,931
真的是这样吗

181
00:11:10,131 --> 00:11:12,834
政府不是还有准备用钱来堵住

182
00:11:12,834 --> 00:11:19,540
反对美军基地存续的冲绳住民的嘴的迹象吗

183
00:11:20,808 --> 00:11:23,011
政府对冲绳太冷漠了

184
00:11:23,011 --> 00:11:25,780
完全不听冲绳的声音

185
00:11:25,780 --> 00:11:29,050
光是看美国的脸色 这样行吗

186
00:11:31,653 --> 00:11:36,524
大臣换了之后 那些当官的也挺为难的啊

187
00:11:46,301 --> 00:11:47,669
再见

188
00:11:50,204 --> 00:11:52,240
情报统一管理制度开始了呢

189
00:11:52,240 --> 00:11:53,908
我们也要注意一点

190
00:11:54,108 --> 00:11:56,678
我去处理要烧毁的文件

191
00:12:11,559 --> 00:12:13,328
不好意思 我借一下复印机

192
00:12:13,328 --> 00:12:14,329
请自便

193
00:12:26,107 --> 00:12:27,208
三木小姐

194
00:12:28,309 --> 00:12:30,945
请把这个给安西审议官

195
00:12:31,412 --> 00:12:33,047
好的

196
00:12:52,667 --> 00:12:55,236
今天好像没能帮上你的忙呢

197
00:12:56,304 --> 00:12:58,172
不 谢谢你

198
00:12:59,107 --> 00:13:01,242
很有参考价值

199
00:13:03,211 --> 00:13:06,881
只是 要带出来很辛苦吧

200
00:13:07,749 --> 00:13:13,154
嗯 如果这种事被发现的话

201
00:13:13,688 --> 00:13:16,157
我这种没有什么地位的无名小卒

202
00:13:16,157 --> 00:13:19,293
或许就不能在外交部待下去了

203
00:13:21,229 --> 00:13:27,835
但是我想帮你

204
00:13:31,139 --> 00:13:32,440
而且

205
00:13:35,243 --> 00:13:40,481
没有东西的话我就见不到你了吧

206
00:13:40,481 --> 00:13:42,617
怎么会呢

207
00:13:42,817 --> 00:13:45,153
我相信你

208
00:13:49,991 --> 00:13:53,861
但是 你还是别勉强了

209
00:14:05,626 --> 00:14:06,594
山部先生

210
00:14:06,594 --> 00:14:08,363
好久不见了 由里子

211
00:14:08,363 --> 00:14:09,330
弓成在吗

212
00:14:09,330 --> 00:14:10,765
在 请进

213
00:14:12,667 --> 00:14:15,503
他一直把自己关在书房里

214
00:14:16,537 --> 00:14:18,072
他是不是因为藏着一个天大的秘密

215
00:14:18,072 --> 00:14:19,707
而战战兢兢呢

216
00:14:19,774 --> 00:14:24,012
秘密啊 这种时候该怎么办呢

217
00:14:24,012 --> 00:14:27,315
不要试图去弄明白

218
00:14:27,648 --> 00:14:29,951
我会参考的

219
00:14:37,225 --> 00:14:40,228
你有什么话要说

220
00:14:41,863 --> 00:14:44,766
你握著一颗重磅炸弹吧

221
00:14:46,567 --> 00:14:48,136
被我说中了

222
00:14:48,836 --> 00:14:51,339
能明白到这个份上的也只有你这样的记者了

223
00:14:51,339 --> 00:14:54,709
能不能让我也来分一杯羹

224
00:14:54,842 --> 00:14:57,645
如果你是为了保护消息来源而不能登报的话

225
00:14:57,845 --> 00:15:03,251
我有办法作为交易物品 逼迫佐桥总理下台

226
00:15:03,651 --> 00:15:07,155
我们的目的都是一样的吧

227
00:15:07,155 --> 00:15:09,891
利用我掌握的消息改变政局

228
00:15:10,358 --> 00:15:13,628
但却要让关键的密约葬送在黑暗中吗

229
00:15:14,929 --> 00:15:17,698
我不喜欢这种作法

230
00:15:18,599 --> 00:15:19,834
我觉得报纸的使命就是

231
00:15:19,834 --> 00:15:23,638
把密约存在的这个事实告诉全国民众

232
00:15:23,638 --> 00:15:27,141
你的做法能达到目的吗

233
00:15:28,242 --> 00:15:31,379
尝试去做到才是真正的新闻记者

234
00:15:34,315 --> 00:15:37,685
之后我也围绕著冲绳问题

235
00:15:37,685 --> 00:15:39,854
把存在密约的疑惑写成报导

236
00:15:39,854 --> 00:15:42,890
在冲绳市民和东京学生之中

237
00:15:43,124 --> 00:15:44,992
开展了密约追究

238
00:15:44,992 --> 00:15:51,365
和抗议无视住民感情的归还交涉的活动

239
00:15:52,900 --> 00:15:56,104
在某些报纸上刊登的臆测的报导

240
00:15:56,104 --> 00:15:58,406
是完全没有证据的胡编乱造

241
00:15:58,406 --> 00:16:01,876
关于冲绳回归 协议上已经写明了一切

242
00:16:01,876 --> 00:16:05,213
密约是不存在的

243
00:16:05,213 --> 00:16:09,417
但是政府坚决否认存在密约

244
00:16:09,684 --> 00:16:13,154
真相还是没能大白天下

245
00:16:15,423 --> 00:16:16,390
小弓

246
00:16:18,526 --> 00:16:22,697
横沟议员说无论如何都想和你见一面

247
00:16:29,337 --> 00:16:32,773
我是社进党的横沟宏

248
00:16:33,407 --> 00:16:37,211
从清原记者负责在野党新闻的时候开始

249
00:16:37,211 --> 00:16:38,813
我就听说过你了

250
00:16:38,813 --> 00:16:41,682
不用说客套话了 你想跟我说什么

251
00:16:42,049 --> 00:16:43,885
你还真如传说中所言

252
00:16:48,422 --> 00:16:52,226
那么 我就开门见山的问了

253
00:16:52,793 --> 00:16:55,796
军用地复原赔偿金的事

254
00:16:56,464 --> 00:17:01,435
弓成先生你是不是有什么物证？

255
00:17:03,171 --> 00:17:07,308
但是 为了保护情报源

256
00:17:07,408 --> 00:17:09,610
不能让物证登报

257
00:17:11,179 --> 00:17:17,852
最不甘心的 就是你了吧

258
00:17:18,686 --> 00:17:21,489
如果你能把物证借给我

259
00:17:21,489 --> 00:17:24,192
我就能在国会上追究这件事了

260
00:17:24,192 --> 00:17:27,061
你和我完全没有交点

261
00:17:27,395 --> 00:17:30,531
不会有人怀疑是你给我的情报

262
00:17:30,831 --> 00:17:32,800
你想说的就是这些啊

263
00:17:33,000 --> 00:17:34,468
清原 我们回去

264
00:17:34,468 --> 00:17:36,671
诶 等一下 小弓

265
00:17:36,671 --> 00:17:37,972
请等一下

266
00:17:39,941 --> 00:17:41,943
你真正的目的难道不是

267
00:17:42,310 --> 00:17:45,046
为了改变被日本政府所抛弃的

268
00:17:45,146 --> 00:17:47,882
冲绳的未来吗

269
00:17:53,721 --> 00:17:55,122
如果全体日本人民

270
00:17:55,122 --> 00:17:58,292
不能把冲绳的痛苦感同身受的话

271
00:17:58,292 --> 00:18:00,061
这个国家的未来就是灰暗的

272
00:18:00,094 --> 00:18:05,466
我被你的报导打动了

273
00:18:05,600 --> 00:18:08,502
再这样下去是救不了冲绳的

274
00:18:08,502 --> 00:18:12,139
我的想法和你一样

275
00:18:13,641 --> 00:18:15,876
让我们一起来改变这个国家吧

276
00:18:16,811 --> 00:18:18,713
如果你不方便把证物给我

277
00:18:19,380 --> 00:18:22,950
能不能请你把内容告诉我呢

278
00:18:25,553 --> 00:18:26,887
拜托了

279
00:18:35,396 --> 00:18:39,400
然后 在12月的冲绳国会上

280
00:18:39,667 --> 00:18:42,169
横沟议员追问政府

281
00:18:42,169 --> 00:18:44,438
横沟宏

282
00:18:44,972 --> 00:18:48,376
应该由美国支付的400万美金的复原赔偿金

283
00:18:48,376 --> 00:18:52,346
其实是由日本垫付的 并且还存在密约 对吗

284
00:18:52,713 --> 00:18:54,849
吉田美国事务局长

285
00:18:56,550 --> 00:18:59,887
我可以肯定的说 没有这样的事

286
00:18:59,887 --> 00:19:00,855
这是幌子

287
00:19:00,855 --> 00:19:03,157
那么大臣 是否交给过美方

288
00:19:03,157 --> 00:19:09,597
承诺日本垫付复原赔偿金的外交部大臣密信呢

289
00:19:09,597 --> 00:19:11,465
福出外交大臣

290
00:19:12,166 --> 00:19:16,871
关于外交大臣的密信 我来回答

291
00:19:17,972 --> 00:19:21,342
我没有听前任的外交大臣说过有这么回事

292
00:19:21,342 --> 00:19:21,442
是从哪里泄露出去的

293
00:19:21,442 --> 00:19:26,280
那时后的纪录和文案应该还在外交部

294
00:19:26,280 --> 00:19:27,381
请公开

295
00:19:27,381 --> 00:19:28,582
是啊

296
00:19:28,582 --> 00:19:30,885
吉田美国事务局长

297
00:19:33,154 --> 00:19:35,790
最后的交涉是口头进行的

298
00:19:35,790 --> 00:19:37,158
不存在文案

299
00:19:37,158 --> 00:19:39,427
居然有不存在的文案这种荒唐的事

300
00:19:39,427 --> 00:19:43,164
这种废话 是多么卑鄙的借口

301
00:19:46,867 --> 00:19:49,036
刚才的回答太奇怪了

302
00:19:49,470 --> 00:19:52,039
继续开会

303
00:19:53,007 --> 00:19:56,610
外交部的机密可能外泄了

304
00:19:56,844 --> 00:19:58,379
虽然有点麻烦

305
00:19:58,512 --> 00:20:02,850
但要密切注意社进党的横沟的动向

306
00:20:03,117 --> 00:20:04,785
是

307
00:20:05,820 --> 00:20:10,057
冲绳回归是总理的夙愿

308
00:20:10,891 --> 00:20:13,494
您为这件事一定更加费心吧

309
00:20:13,961 --> 00:20:20,401
我知道现在警察局也为应对过激派而非常忙碌

310
00:20:21,068 --> 00:20:23,571
但是只要撑过这次

311
00:20:24,071 --> 00:20:27,575
进军政坛的阳关大道也就为你敞开了

312
00:20:27,575 --> 00:20:31,946
我不知道您听到了什么传言

313
00:20:32,279 --> 00:20:35,816
我哪能胜任政治家呢

314
00:20:35,816 --> 00:20:41,188
那就拜托你了

315
00:20:42,156 --> 00:20:44,425
我会的

316
00:20:51,232 --> 00:20:54,101
难道

317
00:20:55,803 --> 00:20:58,672
把情报告诉社进党横沟的是你?

318
00:20:58,672 --> 00:21:00,441
不是我

319
00:21:01,375 --> 00:21:03,544
恐怕是他解读出了我报导中的意思

320
00:21:03,544 --> 00:21:05,813
自己悟出了头绪吧

321
00:21:06,180 --> 00:21:07,515
是吗

322
00:21:07,982 --> 00:21:09,884
现在是政府的紧张时期

323
00:21:09,884 --> 00:21:12,853
你要注意保管好那份文件

324
00:21:13,154 --> 00:21:15,623
你特意叫我来就是为了说这些吗

325
00:21:15,623 --> 00:21:18,826
不 是人事调动的事

326
00:21:18,993 --> 00:21:21,829
明年你去出任永田町俱乐部的头

327
00:21:21,829 --> 00:21:24,131
执政党的采访都交给你指挥了

328
00:21:24,532 --> 00:21:26,000
永田町的头吗

329
00:21:26,000 --> 00:21:27,435
对于背负着我们报社将来的你来说

330
00:21:27,435 --> 00:21:29,970
这是一个合适的位置

331
00:21:29,970 --> 00:21:31,338
你们还真是冤家路窄

332
00:21:31,338 --> 00:21:34,475
读日好像是山部晋升为永田町的头

333
00:21:34,475 --> 00:21:36,744
是吗 山部也要去啊

334
00:21:36,744 --> 00:21:40,014
你们好像注定是要斗下去了

335
00:21:40,748 --> 00:21:41,782
弓成

336
00:21:42,049 --> 00:21:43,250
你的电话

337
00:21:48,956 --> 00:21:50,691
我是弓成

338
00:21:50,858 --> 00:21:52,426
是我

339
00:21:53,160 --> 00:21:55,329
抱歉打扰你工作了

340
00:21:56,897 --> 00:21:58,432
其实我想问

341
00:21:58,432 --> 00:22:01,769
今天横沟议员在国会上的提问

342
00:22:01,769 --> 00:22:04,305
你不用担心

343
00:22:06,707 --> 00:22:07,975
我保证

344
00:22:08,843 --> 00:22:11,579
我绝对不会给你添麻烦的

345
00:22:13,581 --> 00:22:15,649
我可以相信你的吧

346
00:22:15,816 --> 00:22:17,084
当然

347
00:22:18,619 --> 00:22:22,022
现在可以见面吗

348
00:22:28,796 --> 00:22:32,333
不好意思 我在谈事

349
00:22:34,969 --> 00:22:38,572
是吗 那真遗憾

350
00:22:39,106 --> 00:22:40,474
那么再见

351
00:23:17,364 --> 00:23:21,635
给外务省官员的临别礼物的话

352
00:23:21,902 --> 00:23:25,539
这把裁纸刀怎么样

353
00:23:30,311 --> 00:23:33,581
这条领带好像是我们店里的商品吧

354
00:23:34,748 --> 00:23:36,383
是别人送的

355
00:23:36,383 --> 00:23:41,956
是很了解您的人选的吧

356
00:23:41,956 --> 00:23:43,257
是吧

357
00:23:43,257 --> 00:23:45,326
恭喜你升职

358
00:23:48,028 --> 00:23:49,697
我想起来了

359
00:23:50,898 --> 00:23:52,500
我当时的过失

360
00:23:52,800 --> 00:23:57,872
也是因为你取悦了小平外务大臣才得以平息

361
00:23:57,872 --> 00:24:00,441
此外我也没出过什么力

362
00:24:00,441 --> 00:24:03,944
至今为止很多记者来拜访过我

363
00:24:03,944 --> 00:24:08,749
如此深交的记者你是第一个也是最后一个

364
00:24:09,783 --> 00:24:11,151
下次我们再去喝一杯吧

365
00:24:11,151 --> 00:24:11,852
嗯

366
00:24:11,852 --> 00:24:14,889
小小礼物不成敬意 谢谢您到现在为止的照顾

367
00:24:15,289 --> 00:24:17,258
多谢了

368
00:24:17,591 --> 00:24:19,260
这是山本先生和三木小姐的

369
00:24:19,260 --> 00:24:22,229
连我们都有 谢谢您

370
00:24:22,229 --> 00:24:23,831
要冷清了呢

371
00:24:23,831 --> 00:24:24,965
是啊

372
00:24:25,699 --> 00:24:27,268
请打开看一下

373
00:24:34,241 --> 00:24:35,509
谢谢

374
00:24:36,076 --> 00:24:37,478
好棒

375
00:24:37,478 --> 00:24:38,412
谢谢

376
00:24:40,080 --> 00:24:42,550
你们喜欢就好 今天是值得高兴的日子

377
00:24:42,550 --> 00:24:48,622
永田町的领导吗 终于出人头地了啊

378
00:24:48,789 --> 00:24:54,929
果然亮太是总有一天能成为每朝新闻的社长的料啊

379
00:24:54,929 --> 00:24:56,630
我也要当新闻记者

380
00:24:56,630 --> 00:24:57,698
我也要

381
00:24:57,698 --> 00:25:01,101
是啊是啊 洋一洋二也要继承爸爸的事业啊

382
00:25:01,101 --> 00:25:02,202
嗯

383
00:25:02,736 --> 00:25:03,437
去玩吧

384
00:25:03,437 --> 00:25:04,538
嗯

385
00:25:04,538 --> 00:25:05,573
爸 您来了

386
00:25:05,573 --> 00:25:06,206
你回来了

387
00:25:06,206 --> 00:25:07,007
欢迎回来

388
00:25:07,007 --> 00:25:08,175
爸爸 欢迎回家

389
00:25:08,709 --> 00:25:10,778
我是来参加蔬果协会的聚会的

390
00:25:10,778 --> 00:25:15,883
北九州的香蕉王一定要让我当会长

391
00:25:15,983 --> 00:25:18,686
我觉得麻烦就让给年轻人当了

392
00:25:18,852 --> 00:25:22,389
爸爸买了一只很大的火鸡过来

393
00:25:22,389 --> 00:25:25,926
还给孩子们买了圣诞礼物

394
00:25:26,093 --> 00:25:28,095
平时咆哮如雷的老爸对孙子真是溺爱啊

395
00:25:28,095 --> 00:25:29,396
过来坐 亮太

396
00:25:30,598 --> 00:25:31,999
由里子也过来

397
00:25:32,132 --> 00:25:32,800
谢谢

398
00:25:32,800 --> 00:25:33,801
喝一杯吧

399
00:25:34,468 --> 00:25:35,369
喝

400
00:25:38,639 --> 00:25:44,845
不过 亮太还真是娶到了一个好太太

401
00:25:44,845 --> 00:25:47,715
一直这么支持我这个把薪水

402
00:25:47,715 --> 00:25:51,652
都给后辈和被采访者用的儿子

403
00:25:51,652 --> 00:25:56,924
爸爸才是 每个月对我们这么照顾 真的很感谢您

404
00:25:56,924 --> 00:26:02,496
亮太从以前开始总是和别人吵架

405
00:26:02,496 --> 00:26:06,700
现在竟然连总理也敢挑衅

406
00:26:06,700 --> 00:26:09,269
知道吗 亮太

407
00:26:09,703 --> 00:26:14,808
即使对手是总理一开始也绝不能输

408
00:26:14,808 --> 00:26:16,744
我知道了 爸

409
00:26:17,211 --> 00:26:20,414
今天心情不错

410
00:26:20,848 --> 00:26:25,552
喂 久违地唱首歌吧

411
00:26:26,620 --> 00:26:37,464
〈黑发纠缠〉

412
00:26:37,464 --> 00:26:55,649
〈解开烦恼〉

413
00:27:15,602 --> 00:27:17,271
这是给你的

414
00:27:18,272 --> 00:27:19,707
连我也有?

415
00:27:19,707 --> 00:27:21,308
偶尔犒劳一下

416
00:27:26,647 --> 00:27:28,849
你怎么了 这么突然

417
00:27:28,882 --> 00:27:32,920
我可是会以为你做了什么亏心事

418
00:27:32,920 --> 00:27:34,922
你在说什么呢

419
00:27:35,389 --> 00:27:37,257
好了 快打开

420
00:28:02,649 --> 00:28:05,219
〈至今为止谢谢〉

421
00:28:15,062 --> 00:28:16,363
谢谢

422
00:28:18,565 --> 00:28:20,434
我才要说谢谢

423
00:28:21,368 --> 00:28:26,507
我能有现在都是你的功劳

424
00:28:28,976 --> 00:28:31,211
我能相信你吧

425
00:28:32,546 --> 00:28:34,181
你怎么回事 从刚才开始

426
00:28:34,181 --> 00:28:37,351
我送你礼物有这么不可思议吗

427
00:28:39,419 --> 00:28:40,320
嗯

428
00:28:46,293 --> 00:28:50,130
〈谢谢 有你在真好〉

429
00:28:50,130 --> 00:28:52,733
〈我可以相信你吧〉

430
00:28:52,733 --> 00:28:54,868
〈我一定会保护你〉

431
00:28:54,868 --> 00:29:01,375
〈请你用这双手改变未来〉

432
00:29:15,722 --> 00:29:20,260
〈新年伊始 佐桥总理仍然对国民隐藏真相〉

433
00:29:20,527 --> 00:29:24,598
〈秘密条约仍密而不宣〉

434
00:29:24,865 --> 00:29:26,033
总理

435
00:29:28,101 --> 00:29:29,870
我是每朝新闻的弓成

436
00:29:29,870 --> 00:29:32,906
没有收到我升职的问候才过来的

437
00:29:32,906 --> 00:29:35,442
接下去我们要去接受电视台的采访

438
00:29:36,810 --> 00:29:38,679
又是电视台吗

439
00:29:39,780 --> 00:29:41,381
看来您还真是讨厌我们报社啊

440
00:29:41,381 --> 00:29:44,751
选择上电视是因为报纸总是扭曲事实

441
00:29:44,751 --> 00:29:48,622
我希望您才不要扭曲事实

442
00:30:00,667 --> 00:30:03,370
安西先生吩咐的东西吗

443
00:30:03,370 --> 00:30:04,905
请您等一下

444
00:30:28,095 --> 00:30:31,064
弓成夫人 平日多谢关照

445
00:30:31,064 --> 00:30:32,532
今天您有什么需要吗

446
00:30:32,532 --> 00:30:34,868
我来选公公的生日礼物

447
00:30:34,868 --> 00:30:37,604
是吗 这边请

448
00:30:41,541 --> 00:30:45,479
这条皮带和这个钱包您觉得怎么样

449
00:30:46,747 --> 00:30:49,283
还有别的颜色吗

450
00:30:49,283 --> 00:30:52,686
还有棕色的 我去拿来

451
00:31:00,827 --> 00:31:02,562
有什么事吗

452
00:31:05,732 --> 00:31:08,368
项链很漂亮 不自觉看出了神

453
00:31:08,368 --> 00:31:10,337
谢谢

454
00:31:11,638 --> 00:31:14,942
三木小姐 让您久等了

455
00:31:14,942 --> 00:31:16,176
谢谢

456
00:31:16,176 --> 00:31:18,412
我帮您拿到外面

457
00:31:35,829 --> 00:31:37,364
你回来了

458
00:31:37,364 --> 00:31:40,767
有位叫横沟的先生来了好几次电话

459
00:31:40,767 --> 00:31:43,704
叫你快点回电话

460
00:31:50,010 --> 00:31:51,211
我是弓成

461
00:31:51,211 --> 00:31:55,816
我是横沟 有件很重要的事情要拜托你

462
00:31:55,882 --> 00:32:00,053
我想再追查一次政府的密约问题

463
00:32:00,053 --> 00:32:07,394
为了掌握详细的内容 能把复印件让我保管吗

464
00:32:07,394 --> 00:32:12,132
在国会上泄露了机密文件的话 情报源会很危险

465
00:32:12,132 --> 00:32:17,971
我本是律师出身 绝不会让文件公开的

466
00:32:17,971 --> 00:32:21,041
众议院的冲绳预算审议就要结束了

467
00:32:21,041 --> 00:32:23,577
现在是最后的机会了

468
00:32:24,978 --> 00:32:26,680
就这样让政府的欺瞒

469
00:32:26,680 --> 00:32:29,683
淹没在历史的黑暗里 真的好吗

470
00:32:33,553 --> 00:32:36,823
怎么使用那份文件只有我能决定

471
00:32:44,531 --> 00:32:47,167
把我叫到这里到底什么事

472
00:32:47,167 --> 00:32:49,703
本来想着上次的炸弹会怎么样

473
00:32:50,003 --> 00:32:52,239
结果就不了了之

474
00:32:52,239 --> 00:32:54,307
早知道这样就交给我好了

475
00:32:55,042 --> 00:32:58,145
冲绳返还日期确定在5月15日

476
00:32:58,145 --> 00:33:01,114
预计佐桥总理会在那个辉煌时刻引退

477
00:33:01,114 --> 00:33:04,151
你想以密约的证据作为秘密交易资料

478
00:33:04,151 --> 00:33:06,553
阻止福出政权的诞生吗

479
00:33:06,553 --> 00:33:09,423
是 这样日本的政治就能前进一步

480
00:33:09,423 --> 00:33:12,159
现在的对策决定着冲绳的未来

481
00:33:12,159 --> 00:33:14,094
密约问题秘而不宣的话

482
00:33:14,428 --> 00:33:17,798
这笔账将来迟早会回到这个国家

483
00:33:17,798 --> 00:33:19,566
那我们能做什么

484
00:33:19,566 --> 00:33:23,970
你还不是为了保护情报源最后没有刊登报导吗

485
00:33:23,970 --> 00:33:25,105
那么...

486
00:33:26,606 --> 00:33:28,542
客人到了

487
00:33:35,148 --> 00:33:36,583
久等了

488
00:33:38,585 --> 00:33:39,619
田渊老师

489
00:33:40,554 --> 00:33:42,255
看来我的越后馅饼

490
00:33:42,255 --> 00:33:45,692
没有让每朝新闻政治部的王牌满意啊

491
00:33:45,692 --> 00:33:49,096
这次要试试越后的竹叶糖吗

492
00:33:53,567 --> 00:33:54,601
老爷子

493
00:33:54,601 --> 00:33:56,770
小平老师这边请

494
00:33:58,872 --> 00:34:01,875
好不容易成员都到齐了

495
00:34:02,142 --> 00:34:05,912
今天就让我们好好讲讲今后该怎么做吧

496
00:34:05,912 --> 00:34:11,551
首要问题就是谁来当选佐桥总理的职位

497
00:34:11,818 --> 00:34:14,621
今天是为了这个才聚会的吗

498
00:34:14,888 --> 00:34:17,124
弓成你应该听说了吧

499
00:34:17,290 --> 00:34:23,763
下一次选举小平老师支持田渊老师

500
00:34:23,763 --> 00:34:27,501
但是还是赶不上福出的票数

501
00:34:27,501 --> 00:34:32,539
山部支持我们并尽心尽力

502
00:34:33,006 --> 00:34:36,776
当然你也会帮助我们吧

503
00:34:37,677 --> 00:34:40,113
只要你助老师一臂之力

504
00:34:40,480 --> 00:34:45,685
小平田渊的联合就可以占有优势

505
00:34:47,420 --> 00:34:49,256
我和你不同

506
00:34:49,990 --> 00:34:52,559
我不会参与政局

507
00:34:52,559 --> 00:34:54,060
那你想怎么样

508
00:34:54,060 --> 00:34:57,230
像你这种大肆宣扬的做法到底想怎么样

509
00:35:00,300 --> 00:35:03,103
老爷子 对不起

510
00:35:03,403 --> 00:35:06,840
今天我失陪了

511
00:35:10,343 --> 00:35:15,882
弓成亮太依旧是成不了大事的男人

512
00:35:16,816 --> 00:35:20,120
这就是他的魅力

513
00:35:20,854 --> 00:35:30,764
不过 可能也需要像山部君的那股韧劲

514
00:35:43,810 --> 00:35:49,349
难道你有什么秘密不能告诉我

515
00:35:49,549 --> 00:35:51,751
没有 没什么

516
00:35:53,153 --> 00:35:55,322
我不会追根究底的

517
00:35:55,488 --> 00:35:57,791
我不是那样的人

518
00:35:59,426 --> 00:36:01,061
你要说什么

519
00:36:01,695 --> 00:36:04,431
那是我的秘密

520
00:36:05,632 --> 00:36:08,268
总觉得你要让我想起什么

521
00:36:12,672 --> 00:36:20,013
不要忘记我一直在你身边

522
00:36:24,251 --> 00:36:25,085
嗯

523
00:37:14,067 --> 00:37:16,536
好久不见

524
00:37:23,396 --> 00:37:25,732
不好意思 空手而来

525
00:37:25,899 --> 00:37:28,201
机密的管理很严格

526
00:37:32,472 --> 00:37:35,842
我已经没有什么可以给你的了

527
00:37:36,109 --> 00:37:39,346
你给我的文件已经足够了

528
00:37:40,480 --> 00:37:43,583
那已经足够我去战斗了

529
00:37:47,020 --> 00:37:53,326
对你来说我已经是一个没有价值的人了

530
00:37:53,326 --> 00:37:56,363
所以才避开我的吧

531
00:37:57,864 --> 00:38:02,502
我说过吧 不能再强迫你了

532
00:38:03,103 --> 00:38:05,972
看到你我就会期待得到那些机密文件

533
00:38:05,972 --> 00:38:08,742
给了我就一定会看

534
00:38:09,142 --> 00:38:10,844
这是记者的本能

535
00:38:15,282 --> 00:38:18,018
我是准备那样为你做的

536
00:38:20,420 --> 00:38:22,722
未来无法改变

537
00:38:26,326 --> 00:38:28,295
没有这种事

538
00:38:29,596 --> 00:38:31,164
你也是

539
00:38:32,499 --> 00:38:37,203
我也是 不是什么都没有改变吗

540
00:39:22,782 --> 00:39:25,185
我有话想跟你说

541
00:39:28,288 --> 00:39:32,425
我不会忘记你的恩情 所以...

542
00:39:32,425 --> 00:39:34,394
再见

543
00:40:22,375 --> 00:40:26,613
明天众议院的冲绳预算审议就要结束了吗

544
00:40:28,581 --> 00:40:33,219
最终密约还是淹没在历史长河中了

545
00:40:33,386 --> 00:40:36,423
就这样瞒著国民

546
00:40:37,223 --> 00:40:40,994
不 我不会允许

547
00:40:45,165 --> 00:40:47,400
把这个交给横沟

548
00:40:47,500 --> 00:40:50,370
不要被人察觉

549
00:40:55,375 --> 00:40:59,312
这是极少数人看过的极度机密文件

550
00:40:59,312 --> 00:41:01,881
情报源也很容易被锁定

551
00:41:02,449 --> 00:41:05,051
提醒他们要十分小心地处理

552
00:41:05,051 --> 00:41:06,052
是

553
00:41:06,653 --> 00:41:09,522
我会一字不漏地告诉他们

554
00:41:15,728 --> 00:41:21,201
〈于是 1972年3月27日〉

555
00:41:21,201 --> 00:41:24,070
〈众议院预算委员会的横沟议员〉

556
00:41:24,070 --> 00:41:27,273
〈对冲绳返还预算出了相关疑问〉

557
00:41:27,574 --> 00:41:30,210
关于去年年末

558
00:41:30,210 --> 00:41:31,945
美国应支付的

559
00:41:31,945 --> 00:41:37,350
400万美元的恢复补偿费由日本承担的密约问题

560
00:41:37,550 --> 00:41:39,552
政府完全否定这一提问

561
00:41:39,552 --> 00:41:43,690
扬言相关文件也并不存在

562
00:41:43,823 --> 00:41:44,290
但是

563
00:41:44,290 --> 00:41:49,395
前几天我在偶然机会下看到了外务省的机密文件

564
00:41:50,196 --> 00:41:52,131
有这样一份文件

565
00:41:52,799 --> 00:41:58,104
外务省极密文案 总第09066号

566
00:41:58,104 --> 00:42:00,707
昭和46年6月9日

567
00:42:02,342 --> 00:42:07,547
致吉田美国局长 川崎北美一课长寄

568
00:42:07,580 --> 00:42:09,015
在这份文件里记录了

569
00:42:09,015 --> 00:42:13,786
为了向反对支付恢复补偿费的美国议会说明

570
00:42:13,887 --> 00:42:18,024
承认了外务大臣递交的秘密文件上记录著

571
00:42:18,024 --> 00:42:25,632
表面由美国支付的400万美元 事实上

572
00:42:25,632 --> 00:42:28,134
由日本代为支付的美方要求

573
00:42:28,134 --> 00:42:33,540
和那位大臣的文件草案

574
00:42:35,608 --> 00:42:37,243
这就是货真价实的

575
00:42:37,610 --> 00:42:42,982
恢复补偿费由日本代付的密约证据

576
00:42:43,550 --> 00:42:45,752
总理 您怎么说

577
00:42:45,752 --> 00:42:48,388
总理 不要沉默快讲话

578
00:42:49,389 --> 00:42:51,591
福出外务大臣

579
00:42:52,592 --> 00:42:56,996
我要郑重申明当时我还不是外务大臣

580
00:42:57,764 --> 00:43:02,502
并没有这种暗地交易

581
00:43:02,502 --> 00:43:05,672
外务省的文件可是清清楚楚地写著

582
00:43:06,172 --> 00:43:11,578
我说的号码和日期的文件 有还是没有

583
00:43:11,578 --> 00:43:12,979
到底有没有

584
00:43:13,680 --> 00:43:15,982
说清楚 总理 总理

585
00:43:17,450 --> 00:43:20,520
吉田美国局长

586
00:43:21,854 --> 00:43:25,191
刚刚说的文件我们不去查一下的话

587
00:43:25,191 --> 00:43:27,293
无法马上回答

588
00:43:27,293 --> 00:43:28,895
所以请让我们调查一次

589
00:43:28,895 --> 00:43:31,864
不调查也应该知道吧

590
00:43:32,065 --> 00:43:36,436
我在问总理有没有这个密约文件

591
00:43:36,736 --> 00:43:40,473
佐桥总理 你应该正面地回答我们吧

592
00:43:40,473 --> 00:43:43,576
总理 你是用钱把冲绳买来的吗

593
00:43:47,413 --> 00:43:49,382
总理 请认真回答

594
00:43:49,382 --> 00:43:50,550
总理

595
00:43:51,284 --> 00:43:54,354
佐桥内阁总理大臣

596
00:43:57,123 --> 00:44:04,130
听说冲绳返还协定有某种暗地交易

597
00:44:04,130 --> 00:44:06,899
但我申明绝没有这种事

598
00:44:06,899 --> 00:44:08,868
你在说什么 这种糊弄人的答案

599
00:44:08,868 --> 00:44:12,238
那我看到的文件该怎么解释

600
00:44:12,238 --> 00:44:17,577
我不知道有那种文件的存在

601
00:44:17,577 --> 00:44:19,979
你在亵渎国会吗

602
00:44:20,346 --> 00:44:24,684
文件就在这里

603
00:44:28,521 --> 00:44:33,326
密约的存在不就写在这里吗

604
00:44:33,326 --> 00:44:35,161
文件不是有吗

605
00:44:35,962 --> 00:44:36,462
弓先生

606
00:44:36,462 --> 00:44:41,601
外务省的机密文件里不是清楚地写著吗

607
00:44:55,014 --> 00:44:57,050
横沟议员手上的文件

608
00:44:57,050 --> 00:45:01,187
将对照省内保管的文件确定真伪

609
00:45:01,187 --> 00:45:03,589
明天委员会前的理事会怎么办

610
00:45:03,589 --> 00:45:06,926
糟了 一对照就会泄露情报源

611
00:45:06,926 --> 00:45:10,730
那么今天的审议暂时告一段落

612
00:45:31,684 --> 00:45:35,688
〈从那开始各种齿轮的转动〉

613
00:45:36,289 --> 00:45:38,791
〈开始失常〉

614
00:45:43,596 --> 00:45:45,198
为什么一直不说

615
00:45:45,198 --> 00:45:47,166
尽给我丢脸

616
00:45:47,166 --> 00:45:49,969
情报源是外务省的人的话一定会被解雇

617
00:45:49,969 --> 00:45:52,105
我相信我的丈夫

618
00:45:52,105 --> 00:45:54,073
弓成先生 你是逃不了的

619
00:45:54,073 --> 00:45:55,808
我是新闻记者
