﻿1
00:01:31,522 --> 00:01:32,923
〈那一天〉

2
00:01:33,323 --> 00:01:38,495
〈美军的战机也在冲绳的天空滑翔而过〉

3
00:02:32,149 --> 00:02:33,584
〈那一天〉

4
00:02:34,017 --> 00:02:38,589
〈冲绳的大海也蔚蓝清澈〉

5
00:02:42,793 --> 00:02:46,563
命运之人 第一回

6
00:02:47,759 --> 00:02:51,896
〈1945年第二次世界大战后期〉

7
00:02:51,896 --> 00:02:55,666
〈冲绳置身于强烈的风暴中〉

8
00:02:56,334 --> 00:02:58,936
〈冷血的美军的侵袭〉

9
00:02:58,936 --> 00:03:01,506
〈居民的集体自杀〉

10
00:03:02,440 --> 00:03:07,712
〈冲绳之战牺牲了20万人的生命〉

11
00:03:08,746 --> 00:03:10,314
〈而战败之后〉

12
00:03:10,314 --> 00:03:14,619
〈冲绳归于美国的政权之下〉

13
00:03:15,953 --> 00:03:19,724
〈作为亚洲的军事据点设置了很多的美军基地〉

14
00:03:19,957 --> 00:03:24,729
〈美军不断地强暴妇女杀害民众〉

15
00:03:24,862 --> 00:03:27,799
〈在美军占领下的冲绳居民〉

16
00:03:28,166 --> 00:03:30,635
〈只能在眼泪中入睡〉

17
00:03:31,436 --> 00:03:36,841
〈回归祖国日本是冲绳的夙愿〉

18
00:03:39,410 --> 00:03:41,579
〈战后的25年〉

19
00:03:41,579 --> 00:03:45,483
〈这个夙愿在佐桥庆作总理的带领下〉

20
00:03:45,483 --> 00:03:48,319
〈终于将要得以实现〉

21
00:03:48,820 --> 00:03:52,423
冲绳没有回归

22
00:03:52,423 --> 00:03:55,760
我国的战后就没有结束

23
00:03:56,327 --> 00:03:59,363
在我任职总理这6年的时间里

24
00:03:59,363 --> 00:04:02,800
这类申诉从不间断

25
00:04:02,800 --> 00:04:08,506
为此拼命努力处理这一问题的结果是

26
00:04:08,506 --> 00:04:16,347
终于在明年冲绳将以冲绳县的名义回归日本

27
00:04:16,347 --> 00:04:19,750
根据日美政府的和平商谈

28
00:04:19,750 --> 00:04:23,287
放弃核武器返还政权的实现

29
00:04:23,287 --> 00:04:29,060
将会载入世界史上光辉的一页

30
00:04:30,394 --> 00:04:34,532
对于放弃核武器您觉得可行吗

31
00:04:34,532 --> 00:04:37,168
这是和尼克森总统商讨的

32
00:04:37,201 --> 00:04:40,404
放弃核武共同声明中规定的

33
00:04:40,404 --> 00:04:41,339
总理

34
00:04:42,073 --> 00:04:44,475
放弃核武器归还政权的决定

35
00:04:44,475 --> 00:04:45,076
使冲绳的居民

36
00:04:45,076 --> 00:04:48,579
对大幅度减少美军基地有所期待 您觉得怎么样

37
00:04:48,579 --> 00:04:53,117
当然 我们本来就是以这个方向在努力

38
00:04:53,117 --> 00:04:55,186
但是 我从防卫厅有关方面听说

39
00:04:55,219 --> 00:05:02,059
日美政府关于继续建立美军基地几乎已经达成一致

40
00:05:02,059 --> 00:05:04,195
你是哪家报社的

41
00:05:05,229 --> 00:05:07,965
"每朝新闻"的弓成

42
00:05:07,965 --> 00:05:09,767
弓成

43
00:05:10,301 --> 00:05:12,703
正处于越南战争中的美国

44
00:05:12,703 --> 00:05:15,473
会这么轻易放弃亚洲的据点基地冲绳吗

45
00:05:15,473 --> 00:05:22,847
现在美方依旧打算加强对冲绳基地的现状维持

46
00:05:28,152 --> 00:05:32,790
我是考虑到冲绳的未来才会进行交涉

47
00:05:32,790 --> 00:05:42,433
听信错误情报  妨碍外交交涉  请你注意你的报导

48
00:05:42,633 --> 00:05:47,772
总理

49
00:05:48,306 --> 00:05:49,373
总理的话是骗人的

50
00:05:49,373 --> 00:05:50,474
总理的话是骗人的

51
00:05:50,474 --> 00:05:53,945
今时今日战斗机仍从冲绳飞往越南

52
00:05:54,111 --> 00:05:56,213
你可别写盲目听来的消息 清原

53
00:05:56,213 --> 00:05:56,948
是

54
00:05:56,948 --> 00:06:00,017
我去看看记者会

55
00:06:00,418 --> 00:06:03,187
头对总理也不留情啊

56
00:06:03,187 --> 00:06:04,388
记住 新人

57
00:06:04,388 --> 00:06:08,326
弓先生在政界可是作为每朝新闻的弓成而被重视

58
00:06:08,326 --> 00:06:11,629
与下届总理候选人小平正良也有来往

59
00:06:11,629 --> 00:06:14,098
这样的记者只有弓成先生了

60
00:06:16,167 --> 00:06:18,402
偶尔也给点消息吧 次官

61
00:06:18,402 --> 00:06:22,907
关于减少冲绳美军基地的日美交涉还在进行吧

62
00:06:22,907 --> 00:06:28,279
怎么说呢 离回归还有一年

63
00:06:28,279 --> 00:06:35,119
外交机密就是国家机密可不能轻易泄露

64
00:06:35,486 --> 00:06:39,090
次官 请您认真回答

65
00:06:39,757 --> 00:06:43,027
明明已经明确说了会归还那霸机场

66
00:06:43,160 --> 00:06:46,097
现在仍想隐瞒关于削减基地的事件的话

67
00:06:46,097 --> 00:06:47,932
不得不让人觉得双方同意基地继续使用

68
00:06:47,932 --> 00:06:49,433
这个传言是真的

69
00:06:49,433 --> 00:06:50,568
山部先生

70
00:06:50,568 --> 00:06:53,537
作为发行量最大的

71
00:06:53,537 --> 00:06:55,773
请注意你的言辞

72
00:06:55,773 --> 00:07:00,244
在财政界人脉较广的你说错话的话

73
00:07:00,244 --> 00:07:03,280
这种没有事实根据的谣言可是会乱传的

74
00:07:03,280 --> 00:07:05,583
那就堂堂正正地

75
00:07:05,583 --> 00:07:08,686
把基地减少的指示向国民们说清楚怎么样

76
00:07:09,220 --> 00:07:15,026
次官还有下一个行程 今天的记者会就到此结束

77
00:07:19,130 --> 00:07:22,566
外务省的秘密主义真是令人讨厌

78
00:07:22,566 --> 00:07:26,003
之前叫了一个不错的艺妓打算让他们松口

79
00:07:26,771 --> 00:07:29,640
但是他们非常小心 一滴酒都没有喝

80
00:07:29,707 --> 00:07:32,476
穿着铁裤的官僚这个形容真是贴切

81
00:07:32,476 --> 00:07:35,379
他们可不会上那种当

82
00:07:35,379 --> 00:07:38,783
他们只会信任坚强的忍耐力和优秀的判断力

83
00:07:39,016 --> 00:07:40,685
以我的性格是不可能了

84
00:07:40,685 --> 00:07:43,220
艺妓不行的话就真枪实弹地进攻吗

85
00:07:43,220 --> 00:07:45,890
永田町也会施加压力吗

86
00:07:45,890 --> 00:07:47,224
怎么样 今天去喝一杯吧

87
00:07:47,692 --> 00:07:49,660
不好意思 今天就不去了

88
00:07:50,027 --> 00:07:51,962
你貌似听到什么风声了吧

89
00:07:51,962 --> 00:07:55,599
要是读日先报导出消息的话 我们会很没面子啊

90
00:07:55,599 --> 00:07:58,569
是吗 我很期待你的报导

91
00:08:07,845 --> 00:08:08,579
弓成先生

92
00:08:08,579 --> 00:08:09,747
辛苦了

93
00:08:09,747 --> 00:08:10,281
在吗

94
00:08:11,949 --> 00:08:12,917
请进

95
00:08:17,555 --> 00:08:21,525
今天的记者会也没有明确的结果

96
00:08:22,426 --> 00:08:26,097
政府官员的评价基准就是少说主义

97
00:08:26,097 --> 00:08:27,665
本来就不会有明确的结果吧

98
00:08:27,665 --> 00:08:31,235
安西先生 请告诉我真相吧

99
00:08:31,435 --> 00:08:36,140
是以留下大部分基地为方针才进行商讨的不是吗

100
00:08:37,475 --> 00:08:41,345
上头都不知道的事情我怎么会知道

101
00:08:41,345 --> 00:08:43,581
作为第二把交椅的安西先生不可能不知道吧

102
00:08:43,581 --> 00:08:47,184
安西先生的决断也被次官们采用了

103
00:08:49,186 --> 00:08:54,558
返还不能置冲绳居民们的意见于不顾

104
00:08:54,725 --> 00:08:57,194
上次喝酒的时候您不是这么说了吗

105
00:08:58,162 --> 00:09:01,098
我说了吗

106
00:09:01,999 --> 00:09:06,504
让居民有所期待交涉的实际情况却与此相悖

107
00:09:06,504 --> 00:09:09,306
到最后要打算强行执行的话

108
00:09:09,306 --> 00:09:15,179
这种事不是应该明确提出之后在取得国民的信任吗

109
00:09:16,113 --> 00:09:21,619
我可能是和你喝酒喝多了说错了话

110
00:09:26,924 --> 00:09:31,095
不好意思 现在苏联大使馆的参事来了

111
00:09:31,529 --> 00:09:34,131
那我在这里等您

112
00:09:38,435 --> 00:09:39,870
您走好

113
00:09:41,972 --> 00:09:44,175
你总是这么有干劲

114
00:09:44,275 --> 00:09:47,344
没新闻的话 我就没饭吃了

115
00:09:49,013 --> 00:09:53,284
连总理都敢逼问的红人记者今天真是值得钦佩

116
00:09:53,284 --> 00:09:55,119
偶尔也有这样的日子

117
00:09:55,319 --> 00:09:58,455
对了 出差买的特产蛋糕你要尝尝吗

118
00:09:58,455 --> 00:10:00,124
好的 谢谢

119
00:10:00,124 --> 00:10:01,826
那我去拿来

120
00:11:01,952 --> 00:11:03,087
对不起

121
00:11:03,854 --> 00:11:06,090
我先回去一趟再过来

122
00:11:06,090 --> 00:11:07,124
是

123
00:11:16,133 --> 00:11:18,702
弓成先生 你还是那么活跃啊

124
00:11:18,702 --> 00:11:19,370
借用一下

125
00:11:19,370 --> 00:11:20,337
是

126
00:11:41,125 --> 00:11:42,826
目击者的证词整理好了

127
00:11:42,826 --> 00:11:44,461
工作单位的证词和工作态度呢

128
00:11:45,763 --> 00:11:48,399
逮捕犯人的正确时间是下午5点

129
00:11:48,399 --> 00:11:49,800
现场是吉祥寺的饮食店

130
00:11:49,800 --> 00:11:53,203
一楼的超市前被询问职业的时候逃走 后被逮捕

131
00:11:53,203 --> 00:11:54,939
这是照片

132
00:11:55,906 --> 00:11:58,742
只有现场的照片吗 犯人的样子呢

133
00:11:58,742 --> 00:12:00,344
对不起 我马上去确认

134
00:12:00,344 --> 00:12:02,613
再找找犯人的相关资料 什么都可以

135
00:12:02,613 --> 00:12:04,381
和犯人有关的都拿来

136
00:12:04,381 --> 00:12:05,516
是

137
00:12:05,516 --> 00:12:06,717
受害人家属的谈话还没好吗

138
00:12:07,251 --> 00:12:09,420
第一版和社会版全部换掉

139
00:12:09,420 --> 00:12:11,588
用吉祥寺超市强盗杀害事件

140
00:12:11,956 --> 00:12:12,990
社会部

141
00:12:12,990 --> 00:12:16,327
嫌犯的经历和事件背景的解说消息还没好吗

142
00:12:16,327 --> 00:12:19,530
马上就好了 社会版也全部替换成这个事件吧

143
00:12:19,530 --> 00:12:20,764
马上就会有内部消息

144
00:12:20,764 --> 00:12:23,033
把当天犯人的行踪用图示报导出来

145
00:12:23,067 --> 00:12:23,534
知道了

146
00:12:23,634 --> 00:12:24,635
政治部

147
00:12:24,935 --> 00:12:26,337
佐桥首相见面会的版面缩小

148
00:12:26,337 --> 00:12:28,639
排在左上方第三段精简成50行

149
00:12:28,639 --> 00:12:30,975
等一下 弓成好像发现了什么

150
00:12:30,975 --> 00:12:34,011
不行啊 政治部长 离定稿没剩多少时间了

151
00:12:34,011 --> 00:12:36,113
应该是条大新闻

152
00:12:36,113 --> 00:12:38,415
为了翻译连国际新闻部的人都等著了

153
00:12:38,415 --> 00:12:41,185
不要管政治部 这边快点进行

154
00:12:41,185 --> 00:12:42,186
是

155
00:12:46,056 --> 00:12:47,591
弓成

156
00:12:48,459 --> 00:12:49,960
好慢 弓成

157
00:12:49,960 --> 00:12:51,628
你拿到了什么英文文件

158
00:12:55,833 --> 00:12:58,736
总之  第一版和第二版给我空出来

159
00:12:58,736 --> 00:13:01,372
都到现在这时候了 你在说什么 版面已经确定了

160
00:13:01,372 --> 00:13:03,807
那就再重开版面会议

161
00:13:03,807 --> 00:13:05,642
精通英语的司部长

162
00:13:05,642 --> 00:13:08,078
应该知道这则新闻的震撼性吧

163
00:13:11,415 --> 00:13:14,385
居然拿到了政府的内部文件  只有我们有吗

164
00:13:14,385 --> 00:13:18,022
说什么蠢话啊  这可是特大新闻

165
00:13:18,022 --> 00:13:19,790
到底是什么新闻

166
00:13:19,990 --> 00:13:24,728
这是日本政府向美国政府提出的美军基地返还清单

167
00:13:24,728 --> 00:13:28,732
条例A 回归时要求撤回的基地是31所

168
00:13:28,732 --> 00:13:33,137
条例B  回归数年后要求撤回的基地是18所

169
00:13:33,137 --> 00:13:38,075
条例C 能够让美军长期使用的基地为85所

170
00:13:38,275 --> 00:13:40,778
果然 大部分的基地并没有撤回

171
00:13:41,912 --> 00:13:44,481
这一点会彻底打击到总理的地位

172
00:13:44,481 --> 00:13:46,650
国际新闻部  翻译拜托了

173
00:13:46,650 --> 00:13:47,051
是

174
00:13:47,217 --> 00:13:49,787
绝对不能翻错一个字

175
00:13:50,154 --> 00:13:52,890
冲绳特有的地名可以参考这个手册

176
00:13:52,890 --> 00:13:53,524
知道了

177
00:13:53,524 --> 00:13:57,094
版面重排 弓成的独家新闻排在第一面

178
00:13:57,094 --> 00:14:00,864
详细的条例放在第二面 社会部的新闻放在后面

179
00:14:00,864 --> 00:14:01,965
知道了

180
00:14:01,965 --> 00:14:08,105
荻野 新闻采用匿名 文章中要减少图片

181
00:14:08,105 --> 00:14:09,740
知道了

182
00:14:18,048 --> 00:14:20,684
为了弓先生的独家新闻干杯

183
00:14:20,684 --> 00:14:23,220
干杯

184
00:14:23,220 --> 00:14:24,988
辛苦了

185
00:14:28,926 --> 00:14:29,827
好喝

186
00:14:29,827 --> 00:14:32,096
今天心情真是好啊

187
00:14:32,096 --> 00:14:34,364
年轻人  你们也吃啊

188
00:14:34,431 --> 00:14:35,966
你们随便吃

189
00:14:35,966 --> 00:14:37,101
是

190
00:14:37,101 --> 00:14:39,069
您还是一样慷慨

191
00:14:39,069 --> 00:14:41,939
“美军基地大幅度减少的谎言

192
00:14:41,939 --> 00:14:44,975
“回归本土是政府的欺骗”

193
00:14:44,975 --> 00:14:47,344
现在佐桥政权应该狠狠地被打击到了

194
00:14:47,344 --> 00:14:49,146
这次完全不留情面

195
00:14:49,146 --> 00:14:54,084
可是 头儿 这么大的头条为什么要匿名 太可惜了

196
00:14:54,084 --> 00:14:56,954
笨蛋 要是署名被发现新闻源头的话

197
00:14:56,954 --> 00:15:02,326
你想想会对新闻来源的提供者造成多大的麻烦

198
00:15:02,326 --> 00:15:03,093
是这样啊

199
00:15:03,093 --> 00:15:04,461
听好了 新人

200
00:15:04,461 --> 00:15:07,598
对新闻记者来说最重要的原则

201
00:15:07,931 --> 00:15:10,167
就是保护新闻来源的提供者

202
00:15:10,167 --> 00:15:13,137
极端来说我认为只要保护了源头

203
00:15:13,137 --> 00:15:16,507
为了真相  之后无论怎么样都无所谓

204
00:15:16,507 --> 00:15:17,407
那头是认同

205
00:15:17,407 --> 00:15:22,179
读日山部奉承政治家的右翼黑幕的作法吗

206
00:15:22,179 --> 00:15:24,481
山部和我不同

207
00:15:25,382 --> 00:15:27,684
他是深入政治家和经济家的内部

208
00:15:27,684 --> 00:15:30,521
想要撼动政治本身

209
00:15:30,854 --> 00:15:33,390
被弓成先生摆了一道啊

210
00:15:33,757 --> 00:15:36,793
但是我觉得以报导来决定胜负的弓成先生

211
00:15:36,793 --> 00:15:38,996
才是真正的新闻记者

212
00:15:38,996 --> 00:15:41,865
直接了当地说新闻头条的秘诀是什么

213
00:15:41,865 --> 00:15:45,035
抓住问题意识  展开获取信息的线索和能力

214
00:15:45,669 --> 00:15:49,940
把听到的写下来会被认为是单纯的听写员

215
00:15:49,940 --> 00:15:55,913
真正的新闻记者是掌握目标追寻本质的质问者

216
00:15:55,913 --> 00:15:59,316
简单的问题并不是简单的回答

217
00:15:59,316 --> 00:16:03,620
记者的一个问题就是报导的生命 是吧

218
00:16:03,620 --> 00:16:08,592
嗯 让我们超越读日独占鳌头吧

219
00:16:08,592 --> 00:16:09,626
是

220
00:16:44,094 --> 00:16:45,095
你回来了

221
00:16:45,095 --> 00:16:45,996
嗯

222
00:16:46,663 --> 00:16:49,566
看你的样子  今天遇到什么好事了吧

223
00:16:49,700 --> 00:16:51,001
这么明显吗

224
00:17:20,230 --> 00:17:21,999
对不起

225
00:17:23,033 --> 00:17:27,371
一直没有陪你们打棒球

226
00:17:29,072 --> 00:17:33,610
老师问洋一将来要做什么的时候

227
00:17:33,610 --> 00:17:36,280
他回答说要当爸爸一样的新闻记者

228
00:17:36,280 --> 00:17:39,716
是吗 洋一这么说了啊

229
00:17:39,716 --> 00:17:42,619
北九州的爸爸来电话了

230
00:17:42,619 --> 00:17:44,688
声音听起来身体很健康

231
00:17:44,688 --> 00:17:47,591
说采摘了不错的橙子 要送5箱过来

232
00:17:48,158 --> 00:17:52,829
送过来很麻烦 要送的话 送钱不就好了

233
00:17:52,829 --> 00:17:56,833
要是没有爸爸接济我们的话  我们可成不了家

234
00:17:56,833 --> 00:18:01,638
你的工资都用来请后辈和被采访者吃饭了

235
00:18:01,638 --> 00:18:04,074
爸爸乐意每个月寄生活费给我们

236
00:18:04,074 --> 00:18:05,642
是因为我是个孝顺的儿子

237
00:18:05,642 --> 00:18:08,145
真是讨厌的家伙

238
00:18:08,145 --> 00:18:12,816
比起这个 你好好期待一下朝刊吧

239
00:18:12,816 --> 00:18:14,084
嗯

240
00:18:14,084 --> 00:18:18,455
对了 田渊角造老师寄来了东西

241
00:18:18,755 --> 00:18:21,158
好像是越后馅饼

242
00:18:49,319 --> 00:18:55,492
好像想要在下届选举中胜出 叫我减少负面新闻

243
00:18:57,027 --> 00:19:00,864
我也被认为是一流的记者啊

244
00:19:00,997 --> 00:19:04,835
加上爸爸寄来的橙子再好好地送回去

245
00:19:04,835 --> 00:19:06,236
好

246
00:19:24,354 --> 00:19:26,523
这是谁写的报导

247
00:19:26,656 --> 00:19:30,026
好像是叫弓成的那个记者

248
00:19:30,794 --> 00:19:33,330
总理 每朝新闻的报导您看了吗

249
00:19:33,330 --> 00:19:36,266
大部分美军基地会继续使用是真的吗

250
00:19:36,266 --> 00:19:39,836
总理 请说明一下关于报导的真假

251
00:19:40,170 --> 00:19:42,572
总理  请您说一下吧

252
00:19:42,572 --> 00:19:43,807
小平老师的行程是...

253
00:19:43,807 --> 00:19:45,942
和以前一样  不在事务所

254
00:19:45,942 --> 00:19:47,577
能稍微说一下吗

255
00:19:47,577 --> 00:19:49,079
没什么时间了

256
00:19:50,781 --> 00:19:53,517
一大早让各位过来实在抱歉

257
00:19:53,517 --> 00:19:55,218
盛田君 你父亲在吗

258
00:19:55,218 --> 00:19:57,421
弓成先生  请进

259
00:20:00,023 --> 00:20:04,594
只会打招呼的我们和问早安的人不一样啊

260
00:20:06,363 --> 00:20:07,831
早安

261
00:20:08,498 --> 00:20:11,635
弓先生  依旧这么活跃啊

262
00:20:11,868 --> 00:20:15,672
今天早上的头条让佐桥总理很头疼啊

263
00:20:16,673 --> 00:20:18,508
紧紧抓住冲绳返还这面锦旗的话

264
00:20:18,508 --> 00:20:23,680
离小平正良总理的诞生也不远了

265
00:20:23,680 --> 00:20:25,749
炒蛋可以吗

266
00:20:25,749 --> 00:20:27,117
总是麻烦你了

267
00:20:29,920 --> 00:20:33,523
您也看了朝刊了吧

268
00:20:36,026 --> 00:20:40,197
的确批判总理很辛辣

269
00:20:46,269 --> 00:20:51,341
正如您读到的那样 基地返还的蓝图已经成型了

270
00:20:54,845 --> 00:20:58,482
您对我的报导有什么不满啊

271
00:20:58,482 --> 00:21:04,521
你贱卖了好不容易得到的王牌

272
00:21:06,022 --> 00:21:09,893
没有刊登返还清单的原文你就失败了

273
00:21:09,893 --> 00:21:16,266
没有政府清单为证据只能说那是臆测而已

274
00:21:17,934 --> 00:21:22,072
但是新闻记者一定要保护新闻来源提供者

275
00:21:22,072 --> 00:21:23,974
我知道

276
00:21:24,241 --> 00:21:26,743
我是说没别的办法了吗

277
00:21:27,577 --> 00:21:29,479
佐桥总理的话

278
00:21:30,447 --> 00:21:33,483
无论用什么手段都会把这件事压下去的

279
00:21:34,751 --> 00:21:38,054
这则报导应该是让国民意识到关于冲绳返还

280
00:21:38,054 --> 00:21:40,390
只是政府的欺瞒而已

281
00:21:40,524 --> 00:21:43,460
以此为开始冲击中央政府

282
00:21:43,460 --> 00:21:46,329
然后采取第二手第三手准备

283
00:21:53,236 --> 00:21:55,672
读得很认真啊

284
00:21:57,607 --> 00:22:01,044
在外务省工作这是必须的

285
00:22:04,681 --> 00:22:09,719
在中央政府工作时间一长 完全就是菁英的样子了

286
00:22:11,655 --> 00:22:14,824
我又不是因为喜欢才长期工作的

287
00:22:15,725 --> 00:22:17,093
我出门了

288
00:22:32,342 --> 00:22:34,077
打扰了

289
00:22:34,744 --> 00:22:36,212
谢谢

290
00:22:44,421 --> 00:22:49,359
安西审议官和弓成先生比我想像中的更亲密呢

291
00:22:49,359 --> 00:22:50,961
同是北九州出身

292
00:22:50,961 --> 00:22:53,363
一起喝酒互相讲讲外交理论的朋友关系吧

293
00:22:54,631 --> 00:22:57,867
听说美国原子潜水艇在日本临时停靠的匿名新闻

294
00:22:57,867 --> 00:23:02,372
就是安西审议官叫弓成先生写的

295
00:23:09,946 --> 00:23:11,881
反响很热烈

296
00:23:12,315 --> 00:23:14,517
别的报社都在讨论新闻来源

297
00:23:14,517 --> 00:23:18,622
听说冲绳在进行要求减少基地的示威游行

298
00:23:20,824 --> 00:23:21,758
怎么了

299
00:23:21,758 --> 00:23:24,194
你可不像是报导了一则头条的样子啊

300
00:23:24,494 --> 00:23:27,464
真正的头条新闻现在才开始

301
00:23:27,831 --> 00:23:31,935
冲绳核武器和军用地恢复补偿费等问题堆积如山

302
00:23:33,303 --> 00:23:35,372
我去省厅看一下

303
00:23:40,844 --> 00:23:44,848
那个 军用地恢复补偿费是什么

304
00:23:45,181 --> 00:23:47,350
连这个都不知道啊 新人

305
00:23:48,251 --> 00:23:51,254
冲绳的美军基地原来是什么

306
00:23:52,022 --> 00:23:53,657
不知道

307
00:23:54,924 --> 00:23:56,693
是冲绳农民从祖先开始一代代

308
00:23:56,693 --> 00:23:59,162
继承下来的重要的农田

309
00:23:59,162 --> 00:24:01,698
所以 美军不再使用的军用地还给农民的时候

310
00:24:01,698 --> 00:24:08,304
由美方支付恢复成原来的农用和住宅费用

311
00:24:08,304 --> 00:24:09,506
原来如此

312
00:24:09,506 --> 00:24:11,808
这就是军用地恢复补偿费

313
00:24:11,808 --> 00:24:14,911
然而 从1961年开始

314
00:24:14,911 --> 00:24:17,514
恢复补偿费没有支付的情况下

315
00:24:17,514 --> 00:24:20,417
双方商讨的经过也没有向外公布

316
00:24:20,583 --> 00:24:24,287
也出现了美国不肯支付这笔费用的传言

317
00:24:24,287 --> 00:24:27,023
突然说要见次官...

318
00:24:27,023 --> 00:24:30,093
特意避开我就是承认我们的报导了吗

319
00:24:30,093 --> 00:24:33,596
因为在等重要的客人 您请回吧

320
00:24:40,503 --> 00:24:43,139
今早的新闻真是厉害吧

321
00:24:44,941 --> 00:24:50,346
但是你要小心点 你可是赤手空拳在和战车队打架

322
00:24:50,714 --> 00:24:55,051
要是过度刺激到总理  他会以同样的方法还击的

323
00:24:55,051 --> 00:24:57,854
怕总理我还会当记者吗

324
00:24:58,121 --> 00:25:00,790
听听别人的忠告吧

325
00:25:02,192 --> 00:25:04,694
我从现在开始就是官员们的接待了

326
00:25:04,694 --> 00:25:08,965
以辞官之后的就职为饵他们就会咬住不放的

327
00:25:09,299 --> 00:25:10,700
打扰了

328
00:25:10,700 --> 00:25:13,369
山部先生 次官在等著

329
00:25:22,078 --> 00:25:25,048
安西先生  现在没有时间了

330
00:25:25,148 --> 00:25:27,617
关于支付冲绳军用地恢复补偿费

331
00:25:27,617 --> 00:25:29,352
差不多是时候解开谜题了

332
00:25:29,352 --> 00:25:32,055
不好意思 大藏省的人都在等著

333
00:25:32,055 --> 00:25:38,228
美国议会说冲绳返还给日本就没有支付费用的理由

334
00:25:38,228 --> 00:25:40,263
安西先生是这么悲叹的吧

335
00:25:40,263 --> 00:25:47,604
难道美国应该支付的恢复补偿费日本暗自承担吗

336
00:25:49,806 --> 00:25:51,441
弓成君

337
00:25:51,975 --> 00:25:56,579
这件事等有眉目了之后再说

338
00:25:57,914 --> 00:26:01,317
改天再一起去吃饭吧

339
00:26:03,419 --> 00:26:07,891
那请您把周五空出来 我带您去一家不错的店

340
00:26:15,765 --> 00:26:17,534
黑咖啡可以吗

341
00:26:17,534 --> 00:26:18,835
谢谢

342
00:26:21,204 --> 00:26:27,477
弓成先生对自己的工作有强烈的信念和荣誉感呢

343
00:26:27,610 --> 00:26:29,212
真令人羡慕

344
00:26:31,414 --> 00:26:35,118
你不是也在国家的外务省堂堂正正地工作吗

345
00:26:35,351 --> 00:26:38,588
半年前三木小姐到任之后这里来的客人也增加了

346
00:26:38,588 --> 00:26:40,123
我也是其中之一

347
00:26:40,123 --> 00:26:41,291
说的好听

348
00:26:41,291 --> 00:26:45,061
这可不行  弓成先生  她已经结婚了

349
00:26:45,061 --> 00:26:47,063
那我处理一下没用的文件

350
00:26:52,235 --> 00:26:55,805
能娶到这么漂亮的事务官妻子 真是羡慕你的丈夫

351
00:26:56,005 --> 00:27:00,877
我只是一个管理文件的杂物官

352
00:27:01,477 --> 00:27:05,448
找一找丢失的飞机票 翻一翻垃圾箱

353
00:27:05,615 --> 00:27:09,419
为高级官员的夫人们修理靴子到处来回奔波

354
00:27:09,419 --> 00:27:15,225
不 被派到这么秘密的工作 他们对你很信任

355
00:27:15,291 --> 00:27:16,860
我很荣幸

356
00:27:16,860 --> 00:27:19,996
什么都是重要机密啊

357
00:27:25,735 --> 00:27:30,039
弓成先生 请你稍微离远点

358
00:27:31,307 --> 00:27:33,843
这是外交机密

359
00:27:38,014 --> 00:27:39,449
失礼了

360
00:27:41,184 --> 00:27:45,488
不好意思 让你不高兴的话我道歉

361
00:27:45,488 --> 00:27:47,824
不 我下次再来

362
00:28:17,206 --> 00:28:19,976
进步不少呢 今天就到这里吧

363
00:28:19,976 --> 00:28:21,844
谢谢

364
00:28:21,844 --> 00:28:26,549
真是帮了大忙了 让姐姐一教进步了不少

365
00:28:26,549 --> 00:28:29,285
比我们这里的钢琴教室厉害多了

366
00:28:29,285 --> 00:28:32,021
美奈 和洋一他们去玩吧

367
00:28:34,056 --> 00:28:37,126
对了 今天早上逗子的妈妈来电话了

368
00:28:37,260 --> 00:28:39,095
问我今天的报导是亮太先生写的吗

369
00:28:39,095 --> 00:28:41,797
抨击国家真的有点令人害怕 也让人担心

370
00:28:41,797 --> 00:28:44,734
担心也阻止不了他

371
00:28:44,767 --> 00:28:49,071
他只要认为是对的事情就一定会坚持到最后

372
00:28:49,071 --> 00:28:53,242
但是政治记者要探索国家和政治家的秘密吧

373
00:28:53,242 --> 00:28:55,311
不会被什么人记恨吗

374
00:28:55,311 --> 00:28:58,548
不会的 怎么连你也这么说

375
00:28:58,548 --> 00:29:02,285
采访阿波罗14号艾伦谢泼德船长

376
00:29:03,619 --> 00:29:05,087
司先生

377
00:29:05,421 --> 00:29:11,227
发行量第一的每朝被读日超过之后差距越来越大了

378
00:29:11,727 --> 00:29:14,197
批判总理是不错

379
00:29:14,664 --> 00:29:19,435
但不是应该考虑报导更能让读者接受的报纸吗

380
00:29:19,435 --> 00:29:20,903
贩卖部长

381
00:29:21,537 --> 00:29:23,906
是在找政治部的茬吗

382
00:29:23,906 --> 00:29:28,878
弓成先生 读报纸的不止是知识份子

383
00:29:29,579 --> 00:29:31,814
你的新闻是不是太高级了

384
00:29:31,814 --> 00:29:36,752
所以很多读者都不看每朝了

385
00:29:37,220 --> 00:29:40,656
想要发行量的话在头版宣传一下就好了

386
00:29:40,656 --> 00:29:44,560
按你的发言进行的话报社就完了

387
00:29:44,560 --> 00:29:45,428
你说什么

388
00:29:45,428 --> 00:29:47,096
对不起  贩卖部长

389
00:29:47,096 --> 00:29:50,132
弓成  过来一下  过来一下

390
00:29:55,671 --> 00:29:57,073
司部长

391
00:29:58,307 --> 00:30:00,476
说教的话我已经听得很多了

392
00:30:03,412 --> 00:30:04,814
这只是忠告

393
00:30:06,382 --> 00:30:07,550
我曾经说过在60年安保的时候

394
00:30:07,550 --> 00:30:10,853
我打算把国家机密公诸于众而被警察围捕

395
00:30:10,853 --> 00:30:13,923
连家人也被调查问话的事吧

396
00:30:14,023 --> 00:30:16,993
现在时代和情况已经不同了

397
00:30:17,159 --> 00:30:22,999
你想要摧毁安保 但我只想让冲绳返还成为事实

398
00:30:22,999 --> 00:30:26,636
那时岸谷总理的弟弟就是佐桥总理

399
00:30:26,736 --> 00:30:28,304
不要小看他

400
00:30:32,875 --> 00:30:36,112
要对政府的欺瞒视而不见吗

401
00:30:36,112 --> 00:30:39,415
那就没有做新闻记者的意义

402
00:31:36,806 --> 00:31:39,575
做恶梦了吗

403
00:31:41,610 --> 00:31:44,046
你压力太大了

404
00:31:44,046 --> 00:31:46,148
每当这种时候你都这样

405
00:31:46,148 --> 00:31:49,719
你总是比别人多一倍的使命感

406
00:31:49,719 --> 00:31:51,754
流了好多汗

407
00:31:51,754 --> 00:31:53,589
换件衣服吧

408
00:31:56,359 --> 00:31:58,594
会感冒的

409
00:32:01,530 --> 00:32:07,503
没事的 我会一直在你身边的

410
00:32:09,772 --> 00:32:13,275
这样我就安心了

411
00:32:18,414 --> 00:32:20,983
有你在真好

412
00:32:29,325 --> 00:32:33,829
上级下达命令说机密文件的处理一定要慎重

413
00:32:33,829 --> 00:32:34,864
知道了

414
00:32:34,864 --> 00:32:36,999
一定更加注意

415
00:32:37,833 --> 00:32:40,936
这么严格新闻记者一定很头疼吧

416
00:32:40,936 --> 00:32:46,442
没办法 冲绳返还是目前最大的政治问题

417
00:32:48,077 --> 00:32:49,845
在忙吗

418
00:32:50,246 --> 00:32:52,081
说曹操曹操到

419
00:32:52,081 --> 00:32:54,450
说我是曹操的话我很荣幸

420
00:32:55,885 --> 00:32:56,986
这是...

421
00:32:56,986 --> 00:32:58,587
你忘了吗 安西先生

422
00:32:58,587 --> 00:33:01,957
我和你约好今晚要去赤阪一家人气饭店

423
00:33:01,957 --> 00:33:03,359
我已经预约好了

424
00:33:03,459 --> 00:33:08,164
不好意思 弓成 我有急事 改天吧

425
00:33:08,264 --> 00:33:09,031
辛苦了

426
00:33:09,031 --> 00:33:09,865
您辛苦了

427
00:33:09,865 --> 00:33:10,966
再见

428
00:33:15,838 --> 00:33:18,374
最近总是被放鸽子呢

429
00:33:18,674 --> 00:33:21,844
好不容易才约到的店啊

430
00:33:26,849 --> 00:33:31,620
对了 你们怎么样 作为平日的还礼我请你们

431
00:33:32,455 --> 00:33:33,189
但是...

432
00:33:33,189 --> 00:33:36,592
这种时候最适合大家一起喝 山本先生

433
00:33:36,926 --> 00:33:40,095
还有30分钟我就下班了  你们先过去吧

434
00:33:40,095 --> 00:33:45,534
好 三木小姐 我们先过去等山本先生好了

435
00:34:01,582 --> 00:34:02,916
真好吃

436
00:34:03,684 --> 00:34:06,620
好不容易才预定到的饭店不好吃怎么行呢

437
00:34:08,789 --> 00:34:14,061
在这么棒的店里讲话也特别流利吧

438
00:34:14,828 --> 00:34:16,396
我很有兴趣

439
00:34:16,497 --> 00:34:18,732
弓成先生会采取什么手段

440
00:34:18,732 --> 00:34:21,635
从信奉秘密主义的外务官口中获得情报

441
00:34:21,902 --> 00:34:23,837
今天只是偶然

442
00:34:23,837 --> 00:34:27,508
像安西先生那样平易近人的人支持者一定很多

443
00:34:29,176 --> 00:34:33,847
但是大部分人都是被菁英意识所束缚

444
00:34:34,081 --> 00:34:38,318
只会把我这样的事务官当作杂物官

445
00:34:38,318 --> 00:34:40,187
我的丈夫也是

446
00:34:42,890 --> 00:34:44,591
你丈夫也在外务省

447
00:34:44,591 --> 00:34:49,763
心脏不好辞了职在家 所以我才会出来工作

448
00:34:49,763 --> 00:34:55,969
他心高气傲 家庭收支簿上连我回家时间也要记

449
00:34:56,470 --> 00:34:57,938
真是令人吃惊

450
00:34:57,938 --> 00:35:01,241
平时的你们可看不出来

451
00:35:01,675 --> 00:35:04,745
有魅力的事务官可是传言的目标啊

452
00:35:04,745 --> 00:35:08,682
但是事实上出口和未来都看不见

453
00:35:09,316 --> 00:35:11,184
每天都是如此

454
00:35:16,356 --> 00:35:18,825
对不起 我跟你抱怨了这么多

455
00:35:18,825 --> 00:35:20,060
没事没事

456
00:35:20,861 --> 00:35:24,865
偶尔发发牢骚心情就会开朗

457
00:35:26,500 --> 00:35:28,402
真是体贴

458
00:35:28,602 --> 00:35:29,403
很意外吗

459
00:35:29,403 --> 00:35:32,773
是的 觉得你应该更严肃

460
00:35:33,874 --> 00:35:37,578
正如你所说的那样 我在报社被大家讨厌

461
00:35:37,578 --> 00:35:39,212
我是个有荣誉感的人

462
00:35:39,212 --> 00:35:41,848
我想让我的报导震惊整个世界

463
00:35:41,848 --> 00:35:44,618
改变日本的未来

464
00:35:45,319 --> 00:35:46,520
未来？

465
00:35:53,126 --> 00:35:54,361
弓成先生

466
00:35:56,096 --> 00:36:01,635
山本先生让我转达 他的孩子发烧不能过来了

467
00:36:01,635 --> 00:36:05,138
是吗 真是遗憾

468
00:36:05,606 --> 00:36:07,541
今晚就让我们两人好好享用吧

469
00:36:11,445 --> 00:36:12,446
嗯

470
00:36:49,916 --> 00:36:52,719
谢谢你陪我这么久

471
00:36:53,553 --> 00:36:55,956
让你生病的丈夫在家里等 真是不好意思

472
00:36:55,956 --> 00:37:00,060
不 谢谢你请我吃了这么美味的晚餐

473
00:37:00,360 --> 00:37:03,530
为了得到头条这算不了什么

474
00:37:03,664 --> 00:37:04,598
诶

475
00:37:04,831 --> 00:37:06,266
开玩笑的

476
00:37:06,800 --> 00:37:09,269
和你吃饭我很高兴

477
00:37:18,979 --> 00:37:20,814
完全不动呢

478
00:37:23,250 --> 00:37:27,554
因为罢工的影响吧  完全堵塞了

479
00:37:36,063 --> 00:37:37,698
司机 她就拜托你了

480
00:37:37,698 --> 00:37:38,532
好

481
00:37:39,466 --> 00:37:41,001
弓成先生你打算做什么

482
00:37:41,001 --> 00:37:43,036
从这里走回报社

483
00:37:43,236 --> 00:37:47,007
在下雨你就坐在这里吧 再见

484
00:37:47,774 --> 00:37:49,276
再见

485
00:38:04,958 --> 00:38:06,760
弓成先生

486
00:38:25,946 --> 00:38:31,551
再去喝一杯吗

487
00:39:15,128 --> 00:39:17,130
你回来了

488
00:39:18,131 --> 00:39:19,366
你还没睡吗

489
00:39:19,366 --> 00:39:21,568
打了一会盹

490
00:39:23,537 --> 00:39:25,772
这个点了你应该先睡

491
00:39:25,772 --> 00:39:29,576
没事吧 明早打高尔夫还是不要去了

492
00:39:30,076 --> 00:39:32,345
全报社都被邀请了

493
00:39:32,345 --> 00:39:35,182
是小平正良老师主办的高尔夫大赛

494
00:39:35,182 --> 00:39:37,684
我不可能缺席

495
00:39:37,684 --> 00:39:40,854
爷爷的第十三年忌辰不要迟到

496
00:39:41,054 --> 00:39:43,156
爸爸的身体也不太好

497
00:39:43,156 --> 00:39:45,625
家族聚会这大概是最后一次了

498
00:39:45,625 --> 00:39:49,496
我知道了 我2点会到逗子

499
00:39:49,629 --> 00:39:53,500
太勉强的话对身体也不好

500
00:40:18,845 --> 00:40:22,983
好球

501
00:40:25,218 --> 00:40:28,021
铃森老师 今天的状态很好呢

502
00:40:28,021 --> 00:40:29,389
随便玩玩

503
00:40:29,389 --> 00:40:32,893
不能让山先生和弓先生报导成新闻啊

504
00:40:36,396 --> 00:40:38,932
第二手第三手都准备好了吗

505
00:40:39,666 --> 00:40:42,035
正在专心努力中

506
00:40:42,035 --> 00:40:46,006
6月9日在巴黎外务大臣和罗洁德国务次官进行商谈

507
00:40:46,006 --> 00:40:50,210
将会确定冲绳返还的最终决定 事态十分紧迫

508
00:40:50,210 --> 00:40:51,344
是

509
00:40:51,812 --> 00:40:55,382
小平老师 又和弓成秘密商量吗

510
00:40:55,949 --> 00:41:01,655
山部君才频繁地和财政界秘密商讨吧

511
00:41:02,389 --> 00:41:07,060
针对下届的选举 田渊老师的举动真是奇怪

512
00:41:07,060 --> 00:41:10,931
听说他到处在发毒馒头啊 你们收到了吗

513
00:41:10,931 --> 00:41:13,700
对于将来很有可能成为大报社社长的

514
00:41:13,700 --> 00:41:17,571
弓先生和山先生来说田渊君肯定也盯上了吧

515
00:41:17,571 --> 00:41:20,040
我很有礼貌地还回去了

516
00:41:20,040 --> 00:41:22,609
我不想让这种障碍物影响我写东西

517
00:41:22,609 --> 00:41:26,079
正如弓成亮太的形象栩栩如生啊

518
00:41:26,079 --> 00:41:26,980
小善

519
00:41:26,980 --> 00:41:27,948
对吧

520
00:41:29,015 --> 00:41:31,351
弓成把礼物退回去了吧

521
00:41:31,751 --> 00:41:34,888
我是跟他说还不够 让他再多给点

522
00:41:35,121 --> 00:41:41,194
然后被邀请有趣的家伙去喝酒 听到了各种事情

523
00:41:42,529 --> 00:41:45,098
我会好好送你个头条回礼的

524
00:41:45,098 --> 00:41:52,439
冲绳的报导步你们的后尘那可不好

525
00:42:04,684 --> 00:42:06,820
现在召开紧急会议？

526
00:42:06,820 --> 00:42:11,725
6月9日巴黎会议之后估计17日就会签订返还协议

527
00:42:11,725 --> 00:42:13,660
是冲绳报导的关键

528
00:42:13,727 --> 00:42:15,896
组一个不输给其他报社的采访体制

529
00:42:15,896 --> 00:42:18,098
我也马上回报社

530
00:42:42,956 --> 00:42:45,892
玲 谢谢你特地过来

531
00:42:45,992 --> 00:42:50,664
据说你最近在海外也很活跃啊

532
00:42:50,997 --> 00:42:54,334
现在我正在伦敦着手建造酒店

533
00:42:54,334 --> 00:42:57,904
你在美国建造的美术馆 获得了很大的奖项吧

534
00:42:57,904 --> 00:43:00,040
喜欢你的女孩是不是多得数不过来了啊

535
00:43:00,040 --> 00:43:03,176
是就好了  但我光是工作很忙而已

536
00:43:04,177 --> 00:43:09,749
玲这么忙都来了  亮太去哪里了呢

537
00:43:09,749 --> 00:43:13,219
对不起妈妈 他一定是有紧急采访

538
00:43:13,219 --> 00:43:15,989
那至少跟家里说一下吧

539
00:43:15,989 --> 00:43:18,992
被人称为名记者他就轻飘飘的

540
00:43:18,992 --> 00:43:21,761
可以毫不犹豫的牺牲家庭了

541
00:43:21,761 --> 00:43:26,700
妈妈 我从来都没有觉得自己被牺牲了

542
00:43:26,700 --> 00:43:30,136
或者说  我已经做好了和他一起奋战的准备

543
00:43:30,136 --> 00:43:32,005
但我很担心

544
00:43:32,505 --> 00:43:35,075
他那不服输的性格

545
00:43:35,075 --> 00:43:38,278
会不会有一天落到一败涂地的困境

546
00:43:38,278 --> 00:43:41,881
不会的 婶婶 他可是由里选的人

547
00:43:41,881 --> 00:43:45,018
由里子为什么偏偏要选他那样的人呢

548
00:43:45,018 --> 00:43:47,554
别说这些了

549
00:43:48,188 --> 00:43:50,857
对了 由里 洋一打棒球有进步吗

550
00:43:51,224 --> 00:43:54,060
好久没有和他一较高下了

551
00:43:54,194 --> 00:43:55,729
谢谢你 玲

552
00:43:58,898 --> 00:43:59,833
开始了哦

553
00:44:02,769 --> 00:44:06,406
今天让你尴尬了

554
00:44:06,673 --> 00:44:09,009
我被查出有病之后

555
00:44:09,209 --> 00:44:12,679
你妈妈爱瞎操心的毛病又更厉害了

556
00:44:13,146 --> 00:44:14,948
我知道的

557
00:44:15,715 --> 00:44:22,155
其实你妈想让你嫁给玲的

558
00:44:22,722 --> 00:44:27,660
不要这么说啊爸爸 玲不会答应的

559
00:44:28,128 --> 00:44:30,997
由里子也学会装傻了啊

560
00:44:33,466 --> 00:44:40,473
爸爸 他们没有大家想像中的那么坚强

561
00:44:40,473 --> 00:44:47,347
所以我想在他身边支持他

562
00:44:49,749 --> 00:44:54,788
我14岁的时候 日本战败了 一切都混乱了

563
00:44:54,788 --> 00:45:00,527
当时的报纸原封不动的刊登赞颂战争的大本营发表

564
00:45:00,527 --> 00:45:03,763
和军队一起欺骗国民

565
00:45:04,397 --> 00:45:06,833
相信着这些的众多国民

566
00:45:07,100 --> 00:45:11,237
为了国家  在战场上牺牲了生命

567
00:45:11,704 --> 00:45:14,140
国家并不一定会说真话

568
00:45:14,140 --> 00:45:17,377
掩盖对自己不利的事实 编造有利于自己的谎言

569
00:45:17,777 --> 00:45:21,681
无论在什么时代 成为牺牲品的都是国民

570
00:45:22,282 --> 00:45:24,551
揭穿国家的谎言和欺骗

571
00:45:24,551 --> 00:45:28,721
传播事实的真相 是可以改变这个社会的力量

572
00:45:29,122 --> 00:45:33,426
带著这种想法  我立志成为一名记者

573
00:45:34,794 --> 00:45:38,364
你想对我说的重要的话就是这些吗

574
00:45:39,532 --> 00:45:40,633
嗯

575
00:45:42,569 --> 00:45:48,441
加油 弓成你一定可以成为一名优秀的记者

576
00:45:48,441 --> 00:45:49,576
那我走了

577
00:45:51,478 --> 00:45:56,950
不是这样的 我还没有讲完

578
00:45:57,684 --> 00:46:00,587
我觉得成为记者是我的天职

579
00:46:01,588 --> 00:46:03,923
我需要你的支持

580
00:46:04,157 --> 00:46:06,693
我希望你能在我的身边让我奋进

581
00:46:08,862 --> 00:46:13,766
我希望你可以永远都在我的身边

582
00:46:22,308 --> 00:46:28,047
这 ...确实是很重要的话

583
00:46:34,554 --> 00:46:38,224
关于冲绳的报导 一直都是其他报纸占主导地位

584
00:46:38,224 --> 00:46:40,727
有了这个新闻  我们一定不会输了

585
00:46:40,727 --> 00:46:43,563
在签约仪式之前我们要保持非常状态

586
00:46:44,397 --> 00:46:49,502
关键的是归还协议会是怎么样的内容

587
00:46:49,536 --> 00:46:52,639
无论如何 我们都要拿下协议的全文

588
00:46:52,872 --> 00:46:56,910
赌上每朝的尊严 千万不能被其他报纸抢先

589
00:46:56,910 --> 00:46:58,244
是

590
00:47:01,447 --> 00:47:02,682
林次官

591
00:47:03,116 --> 00:47:06,719
协议中有写明冲绳的撤核问题吗

592
00:47:07,153 --> 00:47:08,421
川崎课长

593
00:47:08,655 --> 00:47:11,224
协议中关于美军基地的问题是怎么表述的呢

594
00:47:11,224 --> 00:47:13,960
这个问题请去问外交部大臣

595
00:47:14,127 --> 00:47:17,397
安西先生 协议的草案已经拟完了吗

596
00:47:17,397 --> 00:47:18,898
我也不知道

597
00:47:18,898 --> 00:47:21,901
复原赔偿金的问题也差不多敲定了吧

598
00:47:23,069 --> 00:47:24,504
不好意思 弓成

599
00:47:24,504 --> 00:47:28,007
我也有自己的立场

600
00:47:28,308 --> 00:47:29,342
对不起

601
00:47:38,017 --> 00:47:39,485
弓成

602
00:47:49,596 --> 00:47:52,599
这个  是感谢你请我吃饭的回礼

603
00:47:53,366 --> 00:47:55,168
不用这么客气的

604
00:47:55,668 --> 00:47:58,004
希望你可以喜欢

605
00:48:05,545 --> 00:48:06,679
谢谢

606
00:48:20,760 --> 00:48:22,028
这是？

607
00:48:23,796 --> 00:48:27,600
我希望可以帮上你的忙

608
00:48:27,834 --> 00:48:31,137
只是影本 就不用还给我了

609
00:48:59,432 --> 00:49:03,169
复原赔偿金 400万美元

610
00:49:05,605 --> 00:49:09,942
美国国会坚决反对赔偿

611
00:49:10,043 --> 00:49:14,080
问题的关键不在于实质而只在于表面

612
00:49:14,080 --> 00:49:18,151
不在于实质 只在于怎么样去伪装

613
00:49:25,758 --> 00:49:27,994
一回来就把自己关在书房里

614
00:49:27,994 --> 00:49:29,696
这次的新闻这么重要吗

615
00:49:29,696 --> 00:49:31,964
我拿到了一份很重要的资料

616
00:49:31,964 --> 00:49:35,968
能不能成为特大独家 就看我的本事了

617
00:49:38,171 --> 00:49:39,505
要不要吃点东西

618
00:49:39,505 --> 00:49:40,440
嗯

619
00:49:40,440 --> 00:49:41,841
那我去给你做

620
00:49:50,283 --> 00:49:52,485
你为什么什么都不讲

621
00:49:54,320 --> 00:49:57,790
十三周年忌 我不在 你一定很尴尬吧

622
00:49:57,790 --> 00:50:00,827
你终于想起来了啊

623
00:50:00,827 --> 00:50:02,261
对不起

624
00:50:02,862 --> 00:50:05,665
你爸妈一定很生气吧

625
00:50:06,833 --> 00:50:09,335
不用担心

626
00:50:09,869 --> 00:50:13,773
爸爸说只要我觉得幸福就可以了

627
00:50:24,650 --> 00:50:27,186
(1971年6月9日 巴黎)

628
00:50:27,320 --> 00:50:29,722
爱川外交部长和罗杰德国务卿的会谈

629
00:50:29,722 --> 00:50:31,357
预计会如期举行

630
00:50:31,357 --> 00:50:33,593
霞关这边气氛也很紧张

631
00:50:34,360 --> 00:50:36,629
那边就交给你了 清原

632
00:50:40,199 --> 00:50:45,505
(巴黎会谈 焦点是复原赔偿金)

633
00:50:45,505 --> 00:50:49,041
返还协议上是怎么表述的？

634
00:50:49,041 --> 00:50:51,911
在表面上按照日本所要求的

635
00:50:51,911 --> 00:50:53,913
明确的写明

636
00:50:53,913 --> 00:50:57,817
“美国会自动支付复原赔偿金”

637
00:50:57,817 --> 00:51:02,422
那样的话 对外公就没有什么问题了

638
00:51:02,422 --> 00:51:07,427
这样确实可以伪装美国会付钱

639
00:51:07,427 --> 00:51:12,131
但实际上是由日本来垫付这笔钱

640
00:51:12,131 --> 00:51:16,803
美国说希望能有保证这个条件的一些证据

641
00:51:18,271 --> 00:51:23,943
他们要我们交出爱川外交大臣的密信

642
00:51:23,943 --> 00:51:26,479
如果这件事被人发现了的话

643
00:51:26,479 --> 00:51:27,914
总理就会因为密约外交

644
00:51:27,914 --> 00:51:32,418
而面临全世界的指责和批判

645
00:51:35,588 --> 00:51:38,224
离巴黎会谈开始已经没有时间了

646
00:51:38,324 --> 00:51:41,160
总理 请你做出决定

647
00:51:43,930 --> 00:51:47,233
马上拟定外交大臣密信的草案

648
00:51:48,000 --> 00:51:49,902
发给巴黎那边

649
00:51:51,103 --> 00:51:54,407
您真的决定这么做吗 总理

650
00:51:55,441 --> 00:51:57,577
这也是没有办法的事

651
00:52:00,346 --> 00:52:04,383
是为了让他们归还冲绳的痛苦抉择

652
00:52:07,587 --> 00:52:10,656
(外交部 吉田孙六 美国局长)

653
00:52:12,225 --> 00:52:14,727
(外交大臣 爱川辉一)

654
00:52:15,895 --> 00:52:19,098
林次官发来的紧急电报

655
00:52:29,308 --> 00:52:31,277
出具不公开密信

656
00:52:31,777 --> 00:52:34,313
为了实现日本收回冲绳的夙愿

657
00:52:34,547 --> 00:52:40,019
我们或许要把这个秘密带进棺材了

658
00:52:41,287 --> 00:52:43,823
今天  通过巴黎和谈

659
00:52:43,823 --> 00:52:47,126
有关归还冲绳的交涉达成了一致

660
00:52:47,126 --> 00:52:48,895
归还协议的详细内容会在

661
00:52:48,895 --> 00:52:52,798
6月17日的签约仪式上发表

662
00:52:52,798 --> 00:52:57,036
其中还有左桥和尼克松的共同声明的撤核问题

663
00:52:57,036 --> 00:52:59,972
会是一份能让大家足够满意的内容

664
00:52:59,972 --> 00:53:01,407
我是每朝新闻的清原

665
00:53:01,407 --> 00:53:02,074
请说

666
00:53:02,074 --> 00:53:05,578
军用基地的复原赔偿金怎么样了呢

667
00:53:05,578 --> 00:53:10,416
当然明确记载了美国会自动赔偿

668
00:53:10,416 --> 00:53:14,620
美国的议会反对支付复原赔偿金

669
00:53:14,787 --> 00:53:17,356
他们为什么又同意了呢

670
00:53:17,356 --> 00:53:19,392
这是日本政府正大光明 合情合理的

671
00:53:19,392 --> 00:53:22,595
跟他们进行交涉的成果

672
00:53:22,595 --> 00:53:27,066
我们可以自豪的说 这也是日美关系平等的证明

673
00:53:27,800 --> 00:53:31,237
如果真如记者会上所说的那就好了

674
00:53:31,237 --> 00:53:35,107
但从我掌握的情报来看  这有点不合情理

675
00:53:35,107 --> 00:53:39,512
为了解开这个疑惑  我们必须拿到归还协议的全文

676
00:53:40,212 --> 00:53:42,181
交给我吧

677
00:53:42,381 --> 00:53:45,151
我在大使馆那边已经有办法了

678
00:53:45,151 --> 00:53:48,220
明晚我应该就可以拿到真正的协议全文了

679
00:53:48,220 --> 00:53:51,357
真的吗　那后天的早报就是特大独家了啊

680
00:53:51,390 --> 00:53:53,459
明天我们也放一个情报出去

681
00:53:53,459 --> 00:53:57,296
我知道复原赔偿金是400万

682
00:53:57,296 --> 00:53:58,598
我们的头条就用这个

683
00:53:58,598 --> 00:54:00,132
这些情报你是从哪里得到的？

684
00:54:00,132 --> 00:54:02,368
请放心 来源很可靠

685
00:54:02,368 --> 00:54:06,872
头儿 听说读日那边有奇怪的举动

686
00:54:06,973 --> 00:54:10,810
好像是外交部和国会周围 甚至读日的本部里

687
00:54:10,810 --> 00:54:13,679
都没有他们的领军人山部的踪影

688
00:54:14,213 --> 00:54:15,815
是不是发生了什么事啊

689
00:54:15,815 --> 00:54:19,919
就跟读日报导联合国的中国代表权问题时一样

690
00:54:19,919 --> 00:54:21,587
难道说

691
00:54:22,321 --> 00:54:25,424
山部已经拿到了协议的全文?

692
00:54:25,958 --> 00:54:28,461
如果是这样的话 我一定要赶时间了

693
00:54:40,640 --> 00:54:42,074
弓成先生

694
00:54:44,010 --> 00:54:44,877
安西先生呢

695
00:54:44,877 --> 00:54:47,647
去英国大使的公馆参加晚宴去了

696
00:54:49,749 --> 00:54:52,885
晚宴啊 结束都要9点之后了吧

697
00:54:52,885 --> 00:54:55,388
你好像十万火急的样子啊

698
00:54:57,490 --> 00:54:58,758
谢谢你

699
00:55:02,328 --> 00:55:03,896
我是每朝的弓成

700
00:55:03,896 --> 00:55:06,032
虽然有点突然 但是爸爸在吗

701
00:55:06,032 --> 00:55:08,267
会员会会长去世了

702
00:55:08,267 --> 00:55:11,671
他急急忙忙到会长老家香州去了

703
00:55:11,837 --> 00:55:14,407
是吗  谢谢了

704
00:55:17,576 --> 00:55:19,445
归还协议？

705
00:55:19,445 --> 00:55:21,647
外交部大臣出发去巴黎之前

706
00:55:21,647 --> 00:55:23,416
为了得到您的许可

707
00:55:23,416 --> 00:55:27,653
您一定有外交部拟定的协议草案吧

708
00:55:28,287 --> 00:55:30,956
你的嗅觉真灵敏

709
00:55:32,525 --> 00:55:36,028
确实  他们送来了很长的协议

710
00:55:36,095 --> 00:55:37,897
您有留下副本吧

711
00:55:38,931 --> 00:55:40,166
没有

712
00:55:40,700 --> 00:55:41,967
我大致看了一遍之后

713
00:55:41,967 --> 00:55:43,302
因为这是机密文件

714
00:55:43,302 --> 00:55:47,373
所以他们让我没有异议的话就马上还回去

715
00:56:02,588 --> 00:56:03,856
到底发生什么事了啊

716
00:56:03,856 --> 00:56:07,893
冲绳归还协议好像已经泄露出去了

717
00:56:07,893 --> 00:56:10,996
看你的样子 是不是被你竞争对手拿到了吗

718
00:56:10,996 --> 00:56:15,568
草案在外交部 我希望您可以让我稍微看一下

719
00:56:15,768 --> 00:56:17,169
你也要看看场合

720
00:56:17,169 --> 00:56:20,005
如果被人看到误会了可怎么办

721
00:56:20,005 --> 00:56:23,008
我知道这很失礼 但我还是等了您很久

722
00:56:23,576 --> 00:56:26,712
我回家之后会给北美一课的课长打电话

723
00:56:26,712 --> 00:56:29,548
告诉他你会去采访他

724
00:56:29,849 --> 00:56:31,317
非常感谢

725
00:56:31,317 --> 00:56:32,651
开车

726
00:56:41,127 --> 00:56:43,496
归还协议的草案全文吗

727
00:56:43,496 --> 00:56:47,767
是的 我想安西审议官应该已经跟您打过招呼了

728
00:56:47,767 --> 00:56:49,235
可以让我看一下吗

729
00:56:49,235 --> 00:56:51,804
我这里可没有这种东西

730
00:56:51,804 --> 00:56:55,508
我知道协议草案已经给政党的领导阶层看过了

731
00:56:55,508 --> 00:56:57,576
也有消息说其他报纸已经拿到全文了

732
00:56:57,576 --> 00:57:01,013
就算有草案 我也不能拿给记者看啊

733
00:57:01,013 --> 00:57:02,548
如果你来就是为了这件事的话

734
00:57:02,548 --> 00:57:03,983
还是请回吧

735
00:57:05,584 --> 00:57:09,355
那么 请您看看这个吧

736
00:57:09,355 --> 00:57:12,458
这是根据我们采访所罗列的归还协议的概要

737
00:57:12,458 --> 00:57:15,761
请您看看内容有没有错

738
00:57:16,595 --> 00:57:19,498
弓成先生您这样的记者准备的东西

739
00:57:19,498 --> 00:57:21,100
难道会有错吗

740
00:57:21,100 --> 00:57:23,536
您想写就写吧

741
00:57:34,547 --> 00:57:37,082
头 正如弓成先生所担心的

742
00:57:37,082 --> 00:57:38,117
特大独家出来了

743
00:57:38,117 --> 00:57:41,420
读日登出了冲绳协议的全文

744
00:57:45,124 --> 00:57:48,327
彻底输了

745
00:57:53,465 --> 00:57:58,571
你比我想像中还要厉害

746
00:57:58,637 --> 00:58:00,306
当干事长对着我说

747
00:58:00,306 --> 00:58:04,844
怎么会没有复印外交部拿来的协议草案的时候

748
00:58:04,844 --> 00:58:06,278
我还真是吓到了

749
00:58:06,278 --> 00:58:10,216
你怎么知道的啊

750
00:58:10,216 --> 00:58:14,153
因为我了解田渊先生的性格

751
00:58:15,888 --> 00:58:17,957
真是被你占了先机

752
00:58:19,992 --> 00:58:22,461
这次承蒙您的关照了

753
00:58:25,564 --> 00:58:27,833
我也有事要麻烦你

754
00:58:27,933 --> 00:58:32,638
为了以后国家的建设 我们要保持良好的关系啊

755
00:58:33,873 --> 00:58:36,909
确实是了不起的独家新闻

756
00:58:37,409 --> 00:58:39,745
但这段解说算是怎么回事

757
00:58:39,745 --> 00:58:44,817
见解完全偏向政府 完全没有批判和问题意识

758
00:58:46,719 --> 00:58:48,687
你喝多了 头

759
00:58:53,592 --> 00:58:55,961
那个不是田渊角造吗

760
00:59:00,266 --> 00:59:01,800
以后也请多多关照

761
00:59:01,800 --> 00:59:02,301
再见

762
00:59:02,301 --> 00:59:04,770
读日的山部也在

763
00:59:13,846 --> 00:59:15,748
这不是弓成吗

764
00:59:16,282 --> 00:59:19,318
谢谢你这次让着我

765
00:59:19,418 --> 00:59:23,522
真了不起 我承认我输了

766
00:59:24,490 --> 00:59:28,294
但是你为什么没有指出政府的欺瞒

767
00:59:28,294 --> 00:59:31,530
被有些东西束缚著  笔锋尖锐不起来了啊

768
00:59:31,964 --> 00:59:35,167
如果你想吵架的话  我奉陪

769
00:59:35,834 --> 00:59:38,637
我有我的做法

770
00:59:40,005 --> 00:59:45,077
到底谁的做法能做出成果 我们走着瞧

771
00:59:51,050 --> 00:59:55,921
别太在意了 你还有下一次呢

772
00:59:57,256 --> 01:00:00,592
偶尔输一次不也挺好的吗

773
01:00:00,592 --> 01:00:05,564
山部也已经把重要的事公诸于众了

774
01:00:06,231 --> 01:00:09,702
好好睡一觉 把这次的失败忘得一干二净

775
01:00:09,702 --> 01:00:11,003
神清气爽的去公司上班

776
01:00:11,003 --> 01:00:13,238
这就是新闻记者的美学吧

777
01:00:13,238 --> 01:00:15,541
别说得你什么都懂似的

778
01:00:16,375 --> 01:00:20,412
这次的失败已经没有再来一次的机会了

779
01:00:24,283 --> 01:00:25,751
对不起

780
01:00:34,793 --> 01:00:40,065
别走  向你发火是我不对

781
01:00:49,174 --> 01:00:54,179
明天我们一起吃中饭吧  好久没有一起吃了

782
01:00:55,581 --> 01:00:57,049
好啊

783
01:01:15,075 --> 01:01:17,244
〈冲绳归还协议的概要〉

784
01:01:24,952 --> 01:01:27,488
〈冲绳归还协议的全文〉

785
01:01:28,689 --> 01:01:32,860
真无聊 无论报纸上怎么写

786
01:01:33,160 --> 01:01:36,129
日本都还是得乖乖听美国的话

787
01:01:36,129 --> 01:01:38,999
冲绳的不幸不会有任何改变的

788
01:01:40,067 --> 01:01:44,371
但是 长期以来迫使冲绳的居民牺牲的

789
01:01:44,371 --> 01:01:46,173
是日本政府吧

790
01:01:49,376 --> 01:01:51,845
讲话越来越狂妄了嘛

791
01:01:52,079 --> 01:01:54,081
是谁教你的啊

792
01:01:56,783 --> 01:02:00,988
5月24日回来晚了也是这个原因吗

793
01:02:02,122 --> 01:02:05,492
你看 例假结束后的那天

794
01:02:05,492 --> 01:02:07,227
你去见谁了

795
01:02:07,227 --> 01:02:09,363
连这你都记著

796
01:02:12,132 --> 01:02:14,535
还真是闲啊

797
01:02:19,072 --> 01:02:20,974
你看不起我啊

798
01:02:21,675 --> 01:02:23,677
别因为你在工作就那么嚣张

799
01:02:23,677 --> 01:02:26,246
能在外交部工作 你以为是靠谁啊

800
01:02:33,954 --> 01:02:35,856
昨天非常抱歉

801
01:02:36,290 --> 01:02:37,591
别在意

802
01:02:37,591 --> 01:02:39,059
我去跟总编道歉的时候

803
01:02:39,059 --> 01:02:40,661
他说看在复原赔偿金400万美元

804
01:02:40,661 --> 01:02:41,762
这个独家新闻的面上

805
01:02:41,762 --> 01:02:43,330
就不责怪我们了

806
01:02:43,330 --> 01:02:45,599
弓成的话 一定可以回以颜色的 他说很期待呢

807
01:02:45,599 --> 01:02:47,634
这个仇我一定要报

808
01:02:47,634 --> 01:02:49,036
去吃中饭吧

809
01:02:49,036 --> 01:02:50,771
我有约了

810
01:02:50,771 --> 01:02:53,607
弓成 外交部打来的电话

811
01:02:56,577 --> 01:02:57,711
我是弓成

812
01:02:57,711 --> 01:02:59,246
是我

813
01:03:01,982 --> 01:03:03,550
对不起 突然给你打电话

814
01:03:04,151 --> 01:03:07,988
现在可以见面吗

815
01:03:07,988 --> 01:03:09,590
现在？

816
01:03:10,657 --> 01:03:12,960
我有东西想要给你

817
01:03:13,961 --> 01:03:19,266
我想对你应该会有用

818
01:03:21,902 --> 01:03:28,041
知道了 赤阪6丁目的大同大厦前见

819
01:04:01,008 --> 01:04:02,242
老公

820
01:04:02,843 --> 01:04:04,144
由里子

821
01:04:05,278 --> 01:04:07,180
我特地早饭吃得很少

822
01:04:07,180 --> 01:04:09,516
空着肚子来跟你一起吃午饭呢

823
01:04:09,783 --> 01:04:11,518
去哪里吃午饭呢

824
01:04:11,518 --> 01:04:14,321
不好意思 我去不了了

825
01:04:14,321 --> 01:04:16,289
又是紧急采访吗

826
01:04:17,090 --> 01:04:18,225
对不起

827
01:04:43,850 --> 01:04:46,219
这里是一个叫做春日的经济记者的事务所

828
01:04:46,219 --> 01:04:47,854
他以前是我的同行好友

829
01:04:47,854 --> 01:04:49,823
说我可以随意使用这里

830
01:04:50,590 --> 01:04:53,527
偶尔我会来这里

831
01:05:19,920 --> 01:05:21,221
(机密 特急)

832
01:05:29,696 --> 01:05:31,698
不公开密信

833
01:05:36,903 --> 01:05:39,673
你把这个给我不会有事吧

834
01:05:43,210 --> 01:05:49,149
我不希望看到你输的样子

835
01:05:53,954 --> 01:05:55,655
我对你说过吧

836
01:05:57,190 --> 01:05:59,559
我想帮你

837
01:06:00,193 --> 01:06:04,931
谢谢 幸好有你在

838
01:06:05,799 --> 01:06:09,236
我一定不会让别人知道是你给我的

839
01:06:11,505 --> 01:06:14,574
我可以相信你的吧

840
01:06:21,681 --> 01:06:22,983
可以

841
01:06:26,453 --> 01:06:29,189
我一定会保护你的

842
01:06:33,293 --> 01:06:35,462
请改变未来吧

843
01:06:39,900 --> 01:06:48,408
用你的 这双手

844
01:06:52,913 --> 01:06:54,281
好

845
01:07:21,128 --> 01:07:29,202
6月17日 举行了冲绳归还协议的签约仪式

846
01:07:35,208 --> 01:07:37,811
美国总统果然不参加吗

847
01:07:38,412 --> 01:07:39,312
巴黎会谈上说好

848
01:07:39,312 --> 01:07:42,382
美国总统要和佐桥总理一起致祝词的

849
01:07:42,382 --> 01:07:44,885
这次外交部的脸丢尽了

850
01:07:44,951 --> 01:07:47,521
日本被鄙视了啊

851
01:07:48,188 --> 01:07:52,359
很可惜 我们本来就是战败国和战胜国的关系

852
01:07:52,359 --> 01:07:56,096
但是冲绳的照屋主席不来参加真让人心痛啊

853
01:07:56,096 --> 01:07:59,232
这是他对没有明确美军基地问题的一种反抗

854
01:08:28,095 --> 01:08:32,999
不管怎么说 明年冲绳就会回归日本了

855
01:08:33,633 --> 01:08:36,970
左桥总理演技还真好

856
01:08:37,838 --> 01:08:39,740
你也这么认为吧

857
01:08:39,806 --> 01:08:43,677
是啊 哭的真逼真

858
01:08:44,578 --> 01:08:48,215
但他的作用应该到此为止了吧

859
01:08:48,415 --> 01:08:52,886
借此机会 请让我以后多与您商谈政局吧

860
01:08:55,188 --> 01:09:02,829
山部 你在图谋什么

861
01:09:03,196 --> 01:09:09,169
我想让日本变得强大 和美国建立平等的关系

862
01:09:09,169 --> 01:09:14,141
要做到这一点 就需要一个合适的总理

863
01:09:16,743 --> 01:09:19,379
虽然弓成亮太也是个能干的男人

864
01:09:19,613 --> 01:09:23,083
但山部一雄也是很有用的

865
01:09:23,650 --> 01:09:26,787
为了两国永远的友谊

866
01:09:27,187 --> 01:09:30,891
为了冲绳居民美好的未来

867
01:09:31,391 --> 01:09:33,960
干杯

868
01:09:33,960 --> 01:09:36,997
电视的力量还真是不容小觑

869
01:09:36,997 --> 01:09:40,333
既使是大力批判左桥没用的我们

870
01:09:40,333 --> 01:09:42,369
也不禁感叹当他面对这么困难的战后处理

871
01:09:42,369 --> 01:09:46,406
还是忍耐著艰辛 解决了问题

872
01:09:46,406 --> 01:09:49,709
仔细想一下 如果没有像左桥这样安定的政权

873
01:09:49,709 --> 01:09:54,381
任重道远的冲绳回归还不知道要到什么时候呢

874
01:09:57,083 --> 01:09:59,586
我们不能被骗了

875
01:09:59,653 --> 01:10:04,791
我们的使命就是要揭穿他眼泪的虚伪

876
01:10:06,359 --> 01:10:08,128
什么意思

877
01:10:12,399 --> 01:10:14,634
冲绳协议的背后

878
01:10:14,935 --> 01:10:19,773
果然有欺瞒国民的日美政府密约

879
01:10:20,440 --> 01:10:21,942
你得到什么消息了吗

880
01:10:22,876 --> 01:10:25,979
我得到了一个重磅炸弹

881
01:10:53,807 --> 01:10:54,541
这是什么

882
01:10:54,541 --> 01:11:00,280
关于签订复原赔偿金的密约的机密文件

883
01:11:05,518 --> 01:11:07,988
这份机密电报

884
01:11:08,889 --> 01:11:16,129
即将搅乱我们各自的命运
