1
00:00:06,140 --> 00:00:15,840
哟嚯嚯嚯

2
00:00:15,840 --> 00:00:26,130
啊哈哈哈

3
00:00:32,480 --> 00:00:33,940
如何?

4
00:00:33,940 --> 00:00:37,160
从我们铃木财团倾力兴建的

5
00:00:37,160 --> 00:00:39,530
BELL TREE塔上所眺望到的景观?

6
00:00:40,720 --> 00:00:42,210
太壮观了,园子

7
00:00:42,210 --> 00:00:43,910
谢谢你邀请我们来

8
00:00:44,760 --> 00:00:47,667
你们也该好好表达谢意

9
00:00:47,667 --> 00:00:49,620
一般来说开幕典礼

10
00:00:49,620 --> 00:00:52,360
除了相关人士,其他人都不能进来

11
00:00:52,360 --> 00:00:52,900
嗯

12
00:00:52,900 --> 00:00:54,310
棒呆了

13
00:00:54,310 --> 00:00:56,240
谢谢~

14
00:00:56,240 --> 00:00:57,520
还真敢讲

15
00:00:57,520 --> 00:00:59,744
是你主动邀请我们进来的耶

16
00:00:59,744 --> 00:01:02,284
喂!差不多该回去了吧?

17
00:01:02,664 --> 00:01:05,234
哦多桑,你在说神马啊

18
00:01:05,234 --> 00:01:06,694
我们才刚上来没多久耶

19
00:01:06,694 --> 00:01:11,544
呀!我肿么又自找罪受跑来这么高的地方

20
00:01:11,717 --> 00:01:13,497
哦多桑,你也过来嘛

21
00:01:13,497 --> 00:01:16,007
景色很棒喔

22
00:01:16,007 --> 00:01:19,347
说什么傻话,总之我要先回去了

23
00:01:20,191 --> 00:01:22,067
真是的

24
00:01:22,067 --> 00:01:24,777
更何况,不是有句谚语说

25
00:01:24,777 --> 00:01:26,898
笨蛋跟什么就喜欢高处吗?

26
00:01:27,107 --> 00:01:28,447
嘴上说得好听

27
00:01:28,447 --> 00:01:30,237
其实你心里很害怕对吧?

28
00:01:30,237 --> 00:01:32,937
神、神马话

29
00:01:32,937 --> 00:01:35,567
这点高度根本就不算神马嘛

30
00:01:35,567 --> 00:01:38,818
那你就算往地板看也没问题喽?

31
00:01:38,818 --> 00:01:40,368
地板?

32
00:01:40,368 --> 00:01:41,658
!

33
00:01:42,458 --> 00:01:43,661
地、地板…

34
00:01:44,038 --> 00:01:47,578
不、不见了!

35
00:01:47,578 --> 00:01:49,188
好恐怖、好恐怖、好恐怖!

36
00:01:49,188 --> 00:01:50,488
哦多桑,你冷静一点

37
00:01:50,488 --> 00:01:51,858
我怕高啦!

38
00:01:55,698 --> 00:01:56,738
先、先生

39
00:01:56,738 --> 00:01:58,188
这部电梯是往…

40
00:01:59,972 --> 00:02:02,902
(目前高度350,汗!这都改成韩文…)

41
00:01:59,972 --> 00:02:02,902
这部电梯将通往特别观景台

42
00:02:02,902 --> 00:02:07,772
请您尽情享受460米高的世界

43
00:02:07,772 --> 00:02:12,272
放我下去!

44
00:02:13,212 --> 00:02:15,462
哦多桑他真是的

45
00:02:15,462 --> 00:02:17,262
园子,真对不起

46
00:02:17,262 --> 00:02:18,272
没关系啦

47
00:02:18,289 --> 00:02:20,599
-伯父一向都这么大嗓门嘛
-到底是在神马啊

48
00:02:21,137 --> 00:02:22,577
我们还是来欣赏

49
00:02:22,498 --> 00:02:24,178
从BELL TREE塔才能看到的景色吧

50
00:02:24,178 --> 00:02:27,338
喂,园子,那栋建筑物是什么啊?

51
00:02:27,338 --> 00:02:30,918
那个啊,是浅草天空塔

52
00:02:30,918 --> 00:02:32,938
和铃木财阀一点关系也没有

53
00:02:32,938 --> 00:02:37,698
反正它建成之后也最多只有这第一展望台那么高

54
00:02:37,698 --> 00:02:39,728
那么就是BELL TREE塔赢了

55
00:02:39,728 --> 00:02:41,888
那是理所当然的!

56
00:02:43,177 --> 00:02:45,769
吶吶 你们看那条河

57
00:02:45,769 --> 00:02:47,739
上面有好多座桥喔

58
00:02:47,739 --> 00:02:50,010
你说的是隅田川

59
00:02:50,010 --> 00:02:51,410
最远の蓝色桥是驹形桥

60
00:02:51,447 --> 00:02:52,540
红色的是吾妻桥

61
00:02:52,540 --> 00:02:54,810
前方的铁道桥

62
00:02:54,810 --> 00:02:57,720
则是东都BEELL TREE塔线

63
00:02:57,720 --> 00:02:59,680
有电车在上头

64
00:02:59,680 --> 00:03:01,510
棒呆了

65
00:03:01,510 --> 00:03:03,970
咦?它肿么停在桥上

66
00:03:03,970 --> 00:03:05,960
只是减速慢行啦

67
00:03:05,960 --> 00:03:09,656
是因为过了桥马上就是浅草车站啊

68
00:03:09,656 --> 00:03:12,790
啊!对了,暑假作业

69
00:03:12,790 --> 00:03:16,210
我们就来制作这座东都BEELL TREE

70
00:03:16,210 --> 00:03:18,640
与周边环境的迷你模型肿么样?

71
00:03:18,640 --> 00:03:20,200
哇!会很惊人吧

72
00:03:20,200 --> 00:03:21,490
好像很有趣耶

73
00:03:21,490 --> 00:03:24,590
柯南君、哀酱,你们也一起做吧

74
00:03:24,590 --> 00:03:26,310
喂 这可是件大工程

75
00:03:26,310 --> 00:03:27,760
可以啊

76
00:03:28,210 --> 00:03:29,400
太棒了

77
00:03:29,400 --> 00:03:31,290
那就这么说定了

78
00:03:31,290 --> 00:03:33,090
要做个很惊人的

79
00:03:33,090 --> 00:03:34,500
也算是不虚此行了

80
00:03:34,500 --> 00:03:36,410
大家就多拍些照片吧

81
00:03:36,410 --> 00:03:38,200
我负责录影

82
00:03:38,200 --> 00:03:42,140
我就来调查BELL TREE塔的资料吧

83
00:03:42,140 --> 00:03:45,760
难道某人不用写暑假作业吗?

84
00:03:45,760 --> 00:03:47,330
不用你多事

85
00:03:47,509 --> 00:03:50,789
那边,那栋黄色の建筑

86
00:03:50,789 --> 00:03:53,639
哇…令人惊叹

87
00:03:53,639 --> 00:03:57,225
我看到了,好卡哇伊的建筑

88
00:03:57,225 --> 00:04:00,955
那栋建物是30年前盖的

89
00:04:00,955 --> 00:04:05,125
如今BEELL TREE塔完工

90
00:04:05,125 --> 00:04:08,705
他的景观堪称有四星级

91
00:04:08,705 --> 00:04:12,545
我敢保证那是个五星级的资产

92
00:04:12,545 --> 00:04:17,845
-屋龄30年?未免也太旧了
-亲耐的,我们今天真走运

93
00:04:17,845 --> 00:04:20,485
我好喜欢这栋房子

94
00:04:20,485 --> 00:04:22,485
我也这么认为

95
00:04:22,485 --> 00:04:24,665
我们算是挖到宝了

96
00:04:28,796 --> 00:04:31,245
肿么了吗?

97
00:04:31,245 --> 00:04:33,505
没什么…

98
00:04:53,975 --> 00:04:56,323
有人狙击!大家快趴下!

99
00:04:57,003 --> 00:04:59,463
好重…

100
00:04:59,463 --> 00:05:01,223
请各位保持冷静

101
00:05:03,043 --> 00:05:05,183
可恶!引起恐慌了!

102
00:05:09,873 --> 00:05:12,223
果然是从那里

103
00:05:12,514 --> 00:05:13,284
兰呢?

104
00:05:14,664 --> 00:05:15,694
哟西

105
00:05:16,034 --> 00:05:16,774
博士

106
00:05:17,334 --> 00:05:18,554
车钥匙给我

107
00:05:18,554 --> 00:05:19,714
车、车子?

108
00:05:19,714 --> 00:05:21,484
我要拿滑板

109
00:05:21,484 --> 00:05:24,474
-好… -博士,好重

110
00:05:25,934 --> 00:05:27,874
等等…

111
00:05:27,874 --> 00:05:29,574
请各位先冷静下来

112
00:05:30,004 --> 00:05:31,344
柯南

113
00:05:56,234 --> 00:06:00,313
名侦探柯南 异次元的狙击手
(标题被韩国人弄得面目全非了…)

114
00:06:02,528 --> 00:06:05,490
我是高中生侦探,工藤新一
(无语…报纸都变成韩文…)

115
00:06:06,780 --> 00:06:09,910
某天和青梅竹马兼同级生毛利兰到游乐园玩时

116
00:06:09,910 --> 00:06:14,150
目击了黑衣人的可疑交易现场

117
00:06:14,940 --> 00:06:17,020
当时我只顾着偷看交易

118
00:06:17,020 --> 00:06:20,530
却忽略了从背后而来的另一个伙伴

119
00:06:20,530 --> 00:06:25,100
我被那名男子强灌毒药

120
00:06:25,100 --> 00:06:27,000
等我醒来时…

121
00:06:27,630 --> 00:06:29,570
我的身体已经缩小了

122
00:06:30,520 --> 00:06:32,900
要是被他们发现工藤新一还活着

123
00:06:32,900 --> 00:06:35,160
不但我的性命难保

124
00:06:35,160 --> 00:06:36,870
还会危及到我周遭的亲人

125
00:06:36,870 --> 00:06:40,510
在阿笠博士的建议下我隐瞒了身份

126
00:06:40,510 --> 00:06:42,396
当兰问及我的名字,情急之下

127
00:06:42,396 --> 00:06:44,066
我化名为江户川柯南

128
00:06:44,796 --> 00:06:46,616
为了收集那些家伙的情报

129
00:06:46,616 --> 00:06:50,146
于是住进父亲以侦探为业的小兰家中

130
00:07:00,276 --> 00:07:02,756
谜团重重的黑暗组织…

131
00:07:02,756 --> 00:07:04,316
除了我之外

132
00:07:04,316 --> 00:07:07,556
还有人也在暗中追查他们的真面目

133
00:07:07,556 --> 00:07:10,406
就是联邦调查局,FBI

134
00:07:11,116 --> 00:07:12,290
詹姆斯·布拉克

135
00:07:12,290 --> 00:07:13,880
安德烈·卡邁尔

136
00:07:14,190 --> 00:07:15,230
朱蒂·史坦林

137
00:07:15,710 --> 00:07:17,543
以及赤井秀一

138
00:07:17,960 --> 00:07:20,830
他曾是FBI顶尖探员

139
00:07:20,830 --> 00:07:22,630
更是王牌狙击手

140
00:07:22,630 --> 00:07:27,740
却不幸遭潜入组织的CIA成员…

141
00:07:27,782 --> 00:07:29,892
同时还有新人物登场

142
00:07:30,492 --> 00:07:31,852
世良真纯

143
00:07:32,092 --> 00:07:34,422
自称侦探

144
00:07:34,422 --> 00:07:36,352
是我和兰班上的转校生

145
00:07:38,495 --> 00:07:40,965
以及冲矢昴

146
00:07:40,965 --> 00:07:43,305
他是工学院研究生

147
00:07:43,305 --> 00:07:46,215
目前暂住在空无一人的我家

148
00:07:46,215 --> 00:07:47,645
而他的真实身份是…

149
00:07:48,292 --> 00:07:50,822
身体虽然变小,但头脑一样棒

150
00:07:50,822 --> 00:07:52,962
任何难题都能解开的名侦探

151
00:07:52,962 --> 00:07:59,043
新机子娃一滋母以兔子!

152
00:08:10,442 --> 00:08:13,122
从那么远的距离精准狙击

153
00:08:13,122 --> 00:08:14,312
该不会…

154
00:08:15,482 --> 00:08:17,316
是那伙人所为?

155
00:08:18,068 --> 00:08:20,578
无论如何都要加以确认

156
00:08:21,488 --> 00:08:23,548
我记得那栋大楼是在…

157
00:08:28,008 --> 00:08:29,268
糟糕!

158
00:08:46,713 --> 00:08:48,443
怎么了?

159
00:08:52,173 --> 00:08:54,033
有个小孩掉下去了!

160
00:08:58,356 --> 00:09:00,206
已经到刚才那栋大楼附近了

161
00:09:01,326 --> 00:09:04,626
就是那栋大楼

162
00:09:04,626 --> 00:09:06,356
哟西

163
00:09:20,516 --> 00:09:22,736
应该还没走太远

164
00:09:22,736 --> 00:09:27,705
-带的塞车逃离现场
-是徒步

165
00:09:28,195 --> 00:09:30,435
要不然就是骑摩托车

166
00:09:32,165 --> 00:09:33,915
会是他吗?

167
00:09:33,915 --> 00:09:36,045
看那大小与厚度…

168
00:09:36,265 --> 00:09:38,315
错不了,是步枪袋

169
00:09:44,098 --> 00:09:46,065
灰原,有听到吗?

170
00:09:46,065 --> 00:09:48,935
可恶,这个烂东西!

171
00:09:49,585 --> 00:09:51,075
灰原!灰原!

172
00:09:51,075 --> 00:09:52,105
回答我,灰原!

173
00:09:52,825 --> 00:09:53,565
什么事?

174
00:09:53,565 --> 00:09:56,195
杂讯很严重,你在哪里?

175
00:09:56,195 --> 00:09:58,305
我正在跟踪似犯人所骑的摩托车

176
00:09:58,305 --> 00:10:00,965
博士,立刻联络警察

177
00:10:00,965 --> 00:10:02,175
好…

178
00:10:02,175 --> 00:10:05,165
车牌是"新宿SE 3317"

179
00:10:05,575 --> 00:10:07,155
正由3目通往北行进

180
00:10:08,545 --> 00:10:09,414
他左转了

181
00:10:09,414 --> 00:10:11,454
可恶,别想逃

182
00:10:11,454 --> 00:10:13,024
怎么了?

183
00:10:13,024 --> 00:10:14,604
江户川,你没事吧?

184
00:10:14,604 --> 00:10:15,694
啊

185
00:10:15,694 --> 00:10:17,844
我在言问桥上要经过隅田川

186
00:10:17,844 --> 00:10:19,574
可恶

187
00:10:19,574 --> 00:10:22,234
徽章的通讯范围到极限了吗?

188
00:10:26,384 --> 00:10:28,454
糟糕!我进到视线死角了!

189
00:10:39,834 --> 00:10:41,074
人呢?

190
00:10:45,714 --> 00:10:47,194
逆向走单行道

191
00:10:47,194 --> 00:10:48,284
难不成…

192
00:10:50,987 --> 00:10:52,567
危险!

193
00:10:52,567 --> 00:10:54,407
好像假面刃喔!

194
00:11:00,267 --> 00:11:02,837
可恶!果然被他发现了吗

195
00:11:38,889 --> 00:11:40,089
你怎么会…

196
00:11:40,089 --> 00:11:40,769
不对…

197
00:11:41,839 --> 00:11:44,299
世良姐姐怎么会在这里?

198
00:11:44,299 --> 00:11:47,039
晚点再解释

199
00:11:47,039 --> 00:11:48,819
我要用飚的了

200
00:11:51,579 --> 00:11:55,839
疑犯的车牌是"新宿SE 3317"

201
00:11:55,839 --> 00:11:57,859
根据最新的目击者证词

202
00:11:57,859 --> 00:11:59,479
目前已经通过言问桥

203
00:11:59,479 --> 00:12:01,209
沿着隅田川南下

204
00:12:01,209 --> 00:12:05,609
附近巡逻车辆请尽速前往,逮捕疑犯

205
00:12:14,596 --> 00:12:17,199
你人也在BEELL TREE塔?

206
00:12:17,199 --> 00:12:20,269
我在跟踪那个遭狙击的男人

207
00:12:20,269 --> 00:12:21,909
以侦探的身份

208
00:12:22,379 --> 00:12:25,299
所以那个时候你也在场了?

209
00:12:25,299 --> 00:12:25,979
啊

210
00:12:25,979 --> 00:12:27,709
想不到他会遇害

211
00:12:27,709 --> 00:12:29,499
看到人了

212
00:12:29,499 --> 00:12:30,952
抓紧了

213
00:12:30,952 --> 00:12:31,982
嗯

214
00:12:37,942 --> 00:12:41,665
自国道6号左转进入藏前桥

215
00:12:42,135 --> 00:12:43,475
由两端进行包围

216
00:12:43,475 --> 00:12:45,665
了解,已完成闭锁

217
00:13:34,738 --> 00:13:36,148
可恶

218
00:13:36,148 --> 00:13:37,668
我们追上去 抓紧了

219
00:13:37,668 --> 00:13:40,648
不 继续刺激他会有危险

220
00:13:41,408 --> 00:13:42,458
不要紧

221
00:13:42,458 --> 00:13:45,358
很快就能知道他的目的地

222
00:13:54,408 --> 00:13:55,558
停下来了

223
00:13:56,538 --> 00:14:00,368
我猜他可能准备了其它逃亡工具

224
00:14:00,368 --> 00:14:01,548
这可不妙

225
00:14:01,548 --> 00:14:02,528
他想过去

226
00:14:02,528 --> 00:14:05,098
嗯不过 小心点喔

227
00:14:05,098 --> 00:14:08,158
我造,只是去确认一下

228
00:14:09,428 --> 00:14:12,258
疑犯骑大型机车逃亡

229
00:14:12,258 --> 00:14:15,585
-似乎就在前面不远
-车号为"新宿SE 3317"

230
00:14:15,585 --> 00:14:18,255
-是的
-目前沿着隅田川南下

231
00:14:34,296 --> 00:14:35,456
那辆摩托车

232
00:14:35,456 --> 00:14:37,506
嗯 就是它没错

233
00:14:37,506 --> 00:14:39,296
从远处开始用步行

234
00:14:55,216 --> 00:14:57,746
可恶…

235
00:14:57,746 --> 00:14:59,576
世良!世良!

236
00:15:16,456 --> 00:15:17,706
卡邁尔探员

237
00:15:35,164 --> 00:15:37,644
你的对手是我!

238
00:15:39,600 --> 00:15:40,770
放马过来!

239
00:15:55,863 --> 00:15:57,274
好痛啊…

240
00:15:57,274 --> 00:15:59,774
你还好吧?世良姐姐

241
00:15:59,774 --> 00:16:03,690
嗯…要是没戴这个,我已经没命了

242
00:16:03,690 --> 00:16:06,930
看来你们两个都没受伤

243
00:16:06,930 --> 00:16:10,130
倒是卡邁尔探员,你不要紧吧?

244
00:16:10,130 --> 00:16:13,230
没问题,我穿着这个

245
00:16:13,477 --> 00:16:15,077
原来如此

246
00:16:15,077 --> 00:16:17,224
不过朱蒂的手枪

247
00:16:17,224 --> 00:16:18,964
要保密对吧?

248
00:16:21,824 --> 00:16:24,924
不行,被他给溜了

249
00:16:24,924 --> 00:16:28,904
没办法,接下来就交给日本警察吧

250
00:16:28,904 --> 00:16:32,460
我会要求他们立刻对湾内周边的岩壁进行搜索

251
00:16:32,460 --> 00:16:33,230
嗯

252
00:16:33,230 --> 00:16:36,370
但应该很难抓到人

253
00:16:36,370 --> 00:16:38,050
对海豹部队来说

254
00:16:38,050 --> 00:16:40,610
大海就像自家庭院

255
00:16:40,610 --> 00:16:42,670
海豹部队

256
00:16:47,332 --> 00:16:48,909
请看这边

257
00:16:48,909 --> 00:16:51,429
根据我们得到的照片

258
00:16:51,429 --> 00:16:53,629
以及狙击能力来看

259
00:16:53,629 --> 00:16:55,789
犯人应该是他

260
00:16:55,789 --> 00:16:59,079
提摩西·杭特,37岁
(汗…这都变成韩文…)

261
00:16:59,079 --> 00:17:01,989
前美国海军海豹特种部队狙击兵

262
00:17:01,989 --> 00:17:05,939
2003年起的3年间于中东参战

263
00:17:05,939 --> 00:17:09,469
战功彪炳,是战场上的英雄

264
00:17:09,469 --> 00:17:12,009
那样的英雄怎么会…

265
00:17:12,009 --> 00:17:15,409
我们认为起因于介个人星动章

266
00:17:15,409 --> 00:17:16,719
人星动章?

267
00:17:16,719 --> 00:17:20,683
这是用来表彰士兵与敌对武装势力

268
00:17:20,683 --> 00:17:24,483
交战时表现英勇的荣誉勋章

269
00:17:24,483 --> 00:17:28,973
杭特于2005年获颁这项英雄证明

270
00:17:28,973 --> 00:17:33,178
却在隔年疑似违反交战规则遭到讨回

271
00:17:33,178 --> 00:17:34,818
被讨回了吗?

272
00:17:34,818 --> 00:17:35,438
嗯

273
00:17:35,438 --> 00:17:39,118
某位陆军军官指控

274
00:17:39,118 --> 00:17:41,338
他射杀了手无寸铁的平民

275
00:17:41,338 --> 00:17:43,488
当然,杭特否认了

276
00:17:43,476 --> 00:17:48,554
调查结果,由于证据不够充分没有被起诉

277
00:17:48,554 --> 00:17:54,554
但这件事却使杭特从战场英雄沦落为大家口中的"有污点的英雄"

278
00:17:59,984 --> 00:18:02,804
可能是受到这起人星勋章事件影响

279
00:18:02,804 --> 00:18:04,874
回到战场的杭特失去原有的冷静

280
00:18:04,874 --> 00:18:07,944
在战场上被孤立

281
00:18:07,944 --> 00:18:11,384
头部遭敌方子弹击中

282
00:18:15,214 --> 00:18:16,164
这未免也…

283
00:18:16,164 --> 00:18:17,654
之后杭特呢?

284
00:18:17,654 --> 00:18:20,864
所幸手术成功,保住了性命

285
00:18:20,864 --> 00:18:25,383
但也因为这样而退伍,随机返国

286
00:18:25,383 --> 00:18:28,003
然而他的不幸并未就此结束

287
00:18:28,003 --> 00:18:31,853
回国后为了过平静的生活

288
00:18:31,853 --> 00:18:33,883
他移居至华盛顿西雅图乡下

289
00:18:33,883 --> 00:18:38,153
战场上的不堪回忆却从未消失

290
00:18:38,153 --> 00:18:40,103
不断折磨着杭特

291
00:18:40,103 --> 00:18:43,883
而不幸不只降临在他身上

292
00:18:43,883 --> 00:18:46,833
甚至还波及与他同住的妻子和胞妹

293
00:18:46,833 --> 00:18:50,304
投资失利导致破产

294
00:18:50,304 --> 00:18:53,094
胞妹因为婚约取消而自杀

295
00:18:53,094 --> 00:18:56,194
妻子则是因为服药过量致死

296
00:18:56,194 --> 00:19:00,924
杭特接连失去名誉、财产

297
00:19:00,924 --> 00:19:02,794
以及心爱的家人

298
00:19:02,794 --> 00:19:07,792
在那之后6年,杭特完全销声匿迹

299
00:19:07,792 --> 00:19:12,582
这样的人为什么会被当成这次杀人事件的嫌犯?

300
00:19:12,582 --> 00:19:15,397
事情是发生在三周前

301
00:19:15,397 --> 00:19:20,067
西雅图有个名叫布莱恩·伍兹的地方报记者遭步枪狙击身亡

302
00:19:20,067 --> 00:19:21,857
警察对被害者进行调查

303
00:19:21,857 --> 00:19:25,427
查出他撰写了一连串

304
00:19:25,427 --> 00:19:28,507
"有污点的英雄"的报道

305
00:19:28,507 --> 00:19:30,909
对杭特和他妻子穷追猛打

306
00:19:30,909 --> 00:19:35,049
甚至造成两人精神耗弱

307
00:19:35,049 --> 00:19:38,099
为此,杭特被列为嫌犯

308
00:19:38,099 --> 00:19:40,365
经警察与FBI的调查

309
00:19:40,365 --> 00:19:45,325
查出他于两周前入境日本

310
00:19:45,325 --> 00:19:47,655
因此FBI总部

311
00:19:47,655 --> 00:19:49,595
下令正在日本度假的我们逮捕杭特

312
00:19:52,195 --> 00:19:53,505
原来是这样

313
00:19:53,505 --> 00:19:55,725
所以才会出现今天这种情况?

314
00:19:55,725 --> 00:19:59,505
嗯,请问杭特目前的下落是?

315
00:19:59,557 --> 00:20:03,667
目前仍在湾内持续进行搜索,但尚无斩获

316
00:20:03,667 --> 00:20:04,707
这也难怪

317
00:20:04,707 --> 00:20:08,027
我想您也知道,海豹部队的SEAL

318
00:20:08,027 --> 00:20:11,053
是海、空、陆军的缩写

319
00:20:11,053 --> 00:20:12,913
其中游泳更是强项

320
00:20:12,913 --> 00:20:15,363
与步枪狙击技术并列

321
00:20:16,883 --> 00:20:18,723
关于那场狙击

322
00:20:18,723 --> 00:20:21,693
警察在疑似狙击地点的大楼屋顶上

323
00:20:21,693 --> 00:20:23,173
找到不寻常的物品

324
00:20:23,173 --> 00:20:24,623
怎么个不寻常?

325
00:20:24,623 --> 00:20:25,653
千叶

326
00:20:25,653 --> 00:20:26,413
是

327
00:20:26,413 --> 00:20:29,603
我们在BEELL TREE塔侧的外墙清洁台车吊挂轨道间

328
00:20:30,063 --> 00:20:34,263
找到骰子与长51毫米的空弹核

329
00:20:34,263 --> 00:20:39,943
弹核与犯案用的7.62毫米子弹

330
00:20:39,943 --> 00:20:42,726
与杭特爱用的MK11步枪NATO弹相符

331
00:20:42,726 --> 00:20:45,756
所以果然是…

332
00:20:45,756 --> 00:20:47,176
关于骰子…

333
00:20:47,176 --> 00:20:48,876
在西雅图的狙击地点

334
00:20:48,876 --> 00:20:53,776
除了弹核,另外也放了骰子吗?

335
00:20:53,776 --> 00:20:57,246
不,我并木有得到这样的讯息

336
00:20:57,246 --> 00:21:00,476
但杭特与骰子间倒是有所关联

337
00:21:01,126 --> 00:21:03,576
杭特非常喜欢骰子游戏

338
00:21:03,576 --> 00:21:06,868
听说他左臂这个位置还有骰子刺青

339
00:21:06,868 --> 00:21:08,378
这…这样啊…

340
00:21:08,378 --> 00:21:10,564
这关系游戏薄弱

341
00:21:10,564 --> 00:21:14,714
但也表示杭特有可能会用骰子来传达讯息

342
00:21:14,714 --> 00:21:15,444
是啊

343
00:21:15,444 --> 00:21:18,214
要说这次的犯行是杭特所为

344
00:21:18,214 --> 00:21:21,724
被害人会是最有力的证据

345
00:21:22,830 --> 00:21:28,640
您的意思是杭特具有确切的动机要杀害藤波先生?

346
00:21:28,640 --> 00:21:29,230
嗯

347
00:21:29,476 --> 00:21:35,336
这位藤波宏明就是在7年前贩售日本的不良房产给杭特

348
00:21:35,336 --> 00:21:37,366
导致他破产的人

349
00:21:37,366 --> 00:21:39,546
-你说什么! -所以他才会…

350
00:21:39,546 --> 00:21:42,366
这么一来犯人绝对是杭特没错

351
00:21:43,296 --> 00:21:44,266
对了

352
00:21:44,266 --> 00:21:47,466
世良姐姐为什么要跟踪藤波先生?

353
00:21:47,466 --> 00:21:48,846
对喔

354
00:21:48,846 --> 00:21:50,497
你为什么要跟踪藤波先生?

355
00:21:50,557 --> 00:21:53,527
我同年级的同学有个亲戚正准备和藤波结婚

356
00:21:53,527 --> 00:21:55,677
应该是觉得他有问题吧

357
00:21:55,677 --> 00:21:59,477
所以委托我进行身家调查

358
00:21:59,477 --> 00:22:01,137
根据我的调查

359
00:22:01,137 --> 00:22:03,857
-藤波好像专门欺骗单纯的外国人
-身家调查?不知天高地厚

360
00:22:03,857 --> 00:22:07,667
贩售日本的不良房产给对方

361
00:22:07,667 --> 00:22:10,507
我记得那个时候也是…

362
00:22:10,507 --> 00:22:13,763
虽然他遭人杀害很不幸

363
00:22:13,763 --> 00:22:17,843
但这么一来再结婚也就自动取消也算不幸中的大幸吧

364
00:22:18,983 --> 00:22:20,443
不过…

365
00:22:20,443 --> 00:22:22,603
听完刚才的那些话

366
00:22:22,603 --> 00:22:25,273
我不认为杭特会就此收手

367
00:22:25,273 --> 00:22:26,673
嗯,确实

368
00:22:26,673 --> 00:22:30,163
没有其他杭特可能意图杀害的人吗?

369
00:22:30,163 --> 00:22:32,433
朱蒂 放上照片

370
00:22:32,433 --> 00:22:33,243
是

371
00:22:33,243 --> 00:22:38,443
FBI这边认为至少还有3人

372
00:22:38,443 --> 00:22:40,643
3、3个人这么多?

373
00:22:40,643 --> 00:22:41,433
嗯

374
00:22:41,433 --> 00:22:46,639
极有可能遭他杀害的就是这些人

375
00:22:47,449 --> 00:22:49,579
杰克·华尔兹 45岁

376
00:22:49,599 --> 00:22:54,399
引发杭特违反交战规则的&…%￥

377
00:22:54,399 --> 00:22:59,599
目前在圣地牙哥经营@#￥%…&

378
00:22:59,599 --> 00:23:02,759
再来就是比尔·墨菲 36岁

379
00:23:02,759 --> 00:23:04,384
是华尔兹的手下

380
00:23:04,384 --> 00:23:07,754
也是杭特违反交战规则@#$%^&

381
00:23:07,754 --> 00:23:09,364
前陆军人

382
00:23:09,364 --> 00:23:12,864
退伍后进入华尔兹!@#$%^&*

383
00:23:12,864 --> 00:23:15,436
远在圣地牙哥 要杀也杀不成吧

384
00:23:15,436 --> 00:23:16,186
不

385
00:23:17,386 --> 00:23:20,386
这两个人目前也在日本

386
00:23:20,386 --> 00:23:21,346
神马!

387
00:23:21,766 --> 00:23:24,556
前两天华尔兹与家人一起去了京都

388
00:23:24,556 --> 00:23:27,226
墨菲则还留在日光

389
00:23:27,226 --> 00:23:28,706
京都与

390
00:23:28,706 --> 00:23:30,056
日光是吗?

391
00:23:30,056 --> 00:23:33,836
嗯,预计还要停留8天

392
00:23:33,836 --> 00:23:36,256
然后最后一个人

393
00:23:36,256 --> 00:23:39,156
森山仁 34岁

394
00:23:39,156 --> 00:23:43,286
就是他取消婚约造成杭特胞妹自杀

395
00:23:43,286 --> 00:23:46,546
森山曾是日本派驻西雅图的上班族

396
00:23:46,546 --> 00:23:50,516
与4年前离职 目前下落不明

397
00:23:50,516 --> 00:23:53,436
3人里面就有2人在日本

398
00:23:53,436 --> 00:23:56,276
这样很明显是冲着他们来

399
00:23:56,276 --> 00:24:00,926
立刻联络京都府警 板木县警加强戒备

400
00:24:00,926 --> 00:24:05,896
好,将提摩西·杭特列为重点对象发布紧急通缉

401
00:24:05,896 --> 00:24:06,776
是…

402
00:24:08,136 --> 00:24:10,726
前海豹部队狙击兵啊

403
00:24:10,726 --> 00:24:13,296
竟然冒出这么个不得了的家伙

404
00:24:13,296 --> 00:24:17,416
但至少确定和那伙人无关

405
00:24:20,086 --> 00:24:21,456
话又说回来

406
00:24:21,456 --> 00:24:22,906
为什么那个叫杭特的

407
00:24:22,906 --> 00:24:26,266
都过了6年了才开始复仇?

408
00:24:26,266 --> 00:24:27,686
有道理

409
00:24:27,686 --> 00:24:29,446
经你这么一说也对

410
00:24:29,446 --> 00:24:32,076
当然是他突然想到了嘛(喂喂…)

411
00:24:32,076 --> 00:24:33,226
不说这个了

412
00:24:33,226 --> 00:24:35,976
你的侦探游戏给我到此为止

413
00:24:35,976 --> 00:24:38,749
还差那么一点你的小命就没了

414
00:24:39,809 --> 00:24:40,919
小鬼!

415
00:24:40,919 --> 00:24:43,679
你也别到处乱逛喔

416
00:24:43,679 --> 00:24:44,679
是

417
00:24:44,679 --> 00:24:46,015
真是的

418
00:24:46,015 --> 00:24:50,915
世良同学,幸好你没有受伤

419
00:24:50,915 --> 00:24:53,745
但请你别再让柯南

420
00:24:53,745 --> 00:24:57,355
别再让柯南遭遇危险

421
00:24:57,355 --> 00:24:58,795
兰

422
00:24:59,535 --> 00:25:03,445
你放心,我会把柯南保护得好好的

423
00:25:04,485 --> 00:25:05,435
再说

424
00:25:05,435 --> 00:25:08,305
目前柯南的心脏还不会被子弹射中

425
00:25:09,265 --> 00:25:11,905
当然,你的心脏也是

426
00:25:13,065 --> 00:25:14,385
先走了

427
00:25:14,385 --> 00:25:17,035
我的摩托车停在那边

428
00:25:17,035 --> 00:25:18,465
再见啰 柯南

429
00:25:18,465 --> 00:25:19,845
真是的

430
00:25:19,845 --> 00:25:21,715
那丫头有没有把话听进去啊

431
00:25:21,715 --> 00:25:25,068
她说我的心脏不会被子弹射中 为什么?

432
00:25:25,758 --> 00:25:29,498
是因为兰能用空手道挡回去吧

433
00:25:29,498 --> 00:25:31,378
这怎么可能嘛

434
00:25:31,378 --> 00:25:34,418
不,兰说不定办得到

435
00:25:39,820 --> 00:25:41,710
你们是怎么啦?

436
00:25:41,710 --> 00:25:44,550
约来一起玩仙女棒

437
00:25:44,550 --> 00:25:46,680
肿么全都无精打采的

438
00:25:46,680 --> 00:25:47,690
这还用说吗?

439
00:25:47,690 --> 00:25:49,586
有人在眼前遭到枪击耶 也难怪啦

440
00:25:49,586 --> 00:25:51,156
才不是那样

441
00:25:51,156 --> 00:25:54,266
辛苦拍到的照片全被没收了

442
00:25:54,266 --> 00:25:56,206
连数位相机也是

443
00:25:56,206 --> 00:25:57,556
那只是暂时保管

444
00:25:57,556 --> 00:25:59,896
很快就会归还了

445
00:25:59,896 --> 00:26:02,686
因为里头可能有办案的线索吧

446
00:26:02,686 --> 00:26:06,756
放完了

447
00:26:06,756 --> 00:26:08,676
我也是

448
00:26:08,676 --> 00:26:10,286
我的也是

449
00:26:15,894 --> 00:26:18,074
这么一来都点完了

450
00:26:18,074 --> 00:26:21,078
如何?心情有变好点了吗?

451
00:26:21,078 --> 00:26:23,378
光这样哪会变好

452
00:26:23,378 --> 00:26:24,888
总觉得没有玩够

453
00:26:24,888 --> 00:26:27,048
应该多买一点的

454
00:26:28,148 --> 00:26:30,228
我就猜会这样

455
00:26:30,228 --> 00:26:32,648
所以早就准备好了

456
00:26:35,598 --> 00:26:37,358
足球射出腰带?

457
00:26:37,358 --> 00:26:39,738
的进化版

458
00:26:42,488 --> 00:26:44,801
要尽量往高处踢喔

459
00:26:44,801 --> 00:26:47,411
知道了 快点发射

460
00:26:47,411 --> 00:26:51,091
哟西 设定计时器

461
00:26:51,091 --> 00:26:52,351
要去了喔

462
00:26:57,431 --> 00:26:59,121
好高喔

463
00:26:59,121 --> 00:27:00,921
很好 踢得漂亮

464
00:27:09,313 --> 00:27:13,183
-好棒,博士超赞的 -好精彩

465
00:27:13,183 --> 00:27:15,773
就命名为"烟火球"

466
00:27:15,773 --> 00:27:19,183
不过会引来邻居抗议喔

467
00:27:19,183 --> 00:27:21,323
这样可不行

468
00:27:21,323 --> 00:27:22,713
小哀,改肿么办好?

469
00:27:22,713 --> 00:27:24,413
真是的

470
00:27:24,413 --> 00:27:26,393
好好喔,只有柯南能踢

471
00:27:26,393 --> 00:27:27,873
偏心啦 博士

472
00:27:27,873 --> 00:27:29,973
没有我们也能玩的吗?

473
00:27:29,973 --> 00:27:32,767
这下子可伤脑筋了

474
00:27:43,636 --> 00:27:45,636
已经天亮了啊

475
00:27:46,626 --> 00:27:49,396
我记得会在报纸还是杂志上

476
00:27:49,396 --> 00:27:52,106
看过那个叫森山仁的男人

477
00:27:52,106 --> 00:27:54,266
是我记错了吗?

478
00:27:55,426 --> 00:27:58,326
这几位是FBI总部认为

479
00:27:58,326 --> 00:28:02,636
杭特还有可能主动联络的人物

480
00:28:02,636 --> 00:28:03,786
是

481
00:28:03,786 --> 00:28:07,786
我方已兵分三路进行访查

482
00:28:07,786 --> 00:28:12,836
可以请您分享FBI目前掌握的情报吗?

483
00:28:12,836 --> 00:28:14,556
这是当然了

484
00:28:14,556 --> 00:28:16,636
首先是史考特·格林

485
00:28:16,636 --> 00:28:18,936
前海军士官长

486
00:28:18,936 --> 00:28:22,366
目前兼顾兴趣与收入

487
00:28:22,366 --> 00:28:24,456
在町田经营摩托车行

488
00:28:24,456 --> 00:28:27,496
海豹部队时代,担任狙击学校教官

489
00:28:27,496 --> 00:28:29,476
杭特曾是他的学生

490
00:28:30,302 --> 00:28:31,886
接着是凯文·吉野

491
00:28:32,466 --> 00:28:33,942
前海军陆战队上士

492
00:28:33,942 --> 00:28:35,872
目前在福生经营军用品店

493
00:28:35,872 --> 00:28:43,602
据说是透过私人特殊管道取得美军淘汰品进行贩售

494
00:28:44,202 --> 00:28:46,972
最后一位是马克·史宾塞

495
00:28:46,972 --> 00:28:50,972
昨天提到的名单并没有这号人物

496
00:28:50,972 --> 00:28:52,202
嗯

497
00:28:52,202 --> 00:28:55,479
他与杭特间并无直接联系

498
00:28:55,479 --> 00:29:01,379
算是旅居日本美军们的咨询顾问 是前司令官

499
00:29:01,379 --> 00:29:04,029
郊游不算广阔的杭特

500
00:29:04,029 --> 00:29:06,689
就算倚仗这样的人也不奇怪

501
00:29:06,689 --> 00:29:07,869
原来如此

502
00:29:07,869 --> 00:29:11,169
考虑步枪等物品的取得管道

503
00:29:11,169 --> 00:29:15,161
推测其中有人协助 这方向应该正确

504
00:29:15,161 --> 00:29:16,061
对

505
00:29:17,021 --> 00:29:18,521
你说提姆

506
00:29:18,521 --> 00:29:21,411
不,杭特先生是哪个狙击凶手?

507
00:29:21,411 --> 00:29:23,551
还不确定就是那样

508
00:29:23,551 --> 00:29:26,451
听说杭特先生

509
00:29:26,451 --> 00:29:29,371
会在中东战场救你一命

510
00:29:29,371 --> 00:29:30,311
是啊

511
00:29:30,311 --> 00:29:33,261
要不是他,我早就没命了

512
00:29:33,261 --> 00:29:35,821
要是那位救命恩人需要你的协助呢?

513
00:29:35,821 --> 00:29:38,961
好比说要你提供这次狙击

514
00:29:38,961 --> 00:29:43,181
所使用地枪支,MK11

515
00:29:43,181 --> 00:29:45,251
我店里可没有那种家伙

516
00:29:45,251 --> 00:29:46,901
你以为那是真枪?

517
00:29:46,901 --> 00:29:50,351
我可以卖给你,让你好好确认

518
00:29:50,351 --> 00:29:52,701
你会和杭特见过面?

519
00:29:52,701 --> 00:29:55,871
对,他说他刚到日本

520
00:29:55,871 --> 00:29:57,301
那杭特他

521
00:29:57,301 --> 00:30:00,171
不好意思,我不清楚他现在人在那里

522
00:30:00,171 --> 00:30:02,841
犯人是乘骑摩托车逃亡

523
00:30:02,841 --> 00:30:06,691
是经过修理的中古车,车牌是伪造的

524
00:30:06,691 --> 00:30:09,071
你想说是我提供的?

525
00:30:09,071 --> 00:30:12,881
很遗憾,我店里只卖新车

526
00:30:12,881 --> 00:30:18,451
关于杭特先生违反交战规则一事 您有神马看法?

527
00:30:19,451 --> 00:30:20,921
那是事实吧

528
00:30:20,921 --> 00:30:24,921
为了保护同伴而不小心越线

529
00:30:24,921 --> 00:30:29,791
以为对方手中有武器而误击

530
00:30:29,791 --> 00:30:31,521
才不是那样

531
00:30:31,521 --> 00:30:34,204
杭特先生绝不可能做出那种事

532
00:30:34,204 --> 00:30:35,804
那完全是捏造出来的

533
00:30:35,804 --> 00:30:37,144
捏造?

534
00:30:37,874 --> 00:30:40,434
华尔兹身为前狙击手

535
00:30:40,434 --> 00:30:42,384
一直都很嫉妒杭特

536
00:30:42,384 --> 00:30:45,534
杰克·华尔兹会曾经担任过狙击手?

537
00:30:45,534 --> 00:30:49,004
是他从杭特先生手中夺走人星勋章

538
00:30:50,014 --> 00:30:52,606
然后还…

539
00:30:54,236 --> 00:30:57,206
你是说他并没有违反交战规则?

540
00:30:57,206 --> 00:30:59,696
嗯,这是当然了

541
00:30:59,696 --> 00:31:01,036
杭特先生

542
00:31:01,036 --> 00:31:04,476
是救过我以及许多战友的英雄

543
00:31:04,476 --> 00:31:10,186
要是他开口求援,我想我会伸出援手

544
00:31:11,766 --> 00:31:13,016
我布吉岛

545
00:31:13,016 --> 00:31:18,196
我没见过这个叫什么杭特的 也没获得相关资讯

546
00:31:18,196 --> 00:31:19,716
这样啊…

547
00:31:19,716 --> 00:31:23,486
请问你对杭特先生违反交战规则一事

548
00:31:23,486 --> 00:31:25,043
有神马看法?

549
00:31:25,043 --> 00:31:28,043
问题并不在那件事的真伪

550
00:31:28,043 --> 00:31:31,123
假设杭特真是这次的犯人

551
00:31:31,123 --> 00:31:35,513
同样身为前海军成员 我绝对无法饶恕他

552
00:31:35,513 --> 00:31:39,083
一旦发现他本人,请格杀勿论

553
00:31:39,083 --> 00:31:41,273
格杀…勿论?

554
00:31:41,273 --> 00:31:44,423
不过我想警察的狙击手

555
00:31:44,423 --> 00:31:46,263
根本对付不了杭特

556
00:31:46,263 --> 00:31:49,233
就将我的司机接你们一用吧

557
00:31:49,233 --> 00:31:50,411
卡洛斯

558
00:31:50,411 --> 00:31:51,191
是

559
00:31:52,581 --> 00:31:54,301
这位是卡洛斯·李

560
00:31:54,301 --> 00:31:56,541
前海军陆战队狙击手

561
00:31:56,541 --> 00:32:00,291
会在中东射杀36名敌军

562
00:32:00,291 --> 00:32:02,181
那是经确认的战果

563
00:32:02,181 --> 00:32:05,011
包含未确认的则有78名

564
00:32:05,641 --> 00:32:07,271
是这样没错

565
00:32:07,271 --> 00:32:12,041
但还是不及杭特的79名

566
00:32:12,041 --> 00:32:15,551
能够赢过狙击手的,就只有狙击手

567
00:32:15,551 --> 00:32:17,941
如何?有需要吗?

568
00:32:28,590 --> 00:32:32,480
如果不是新闻的报道 应该就是女性杂志了

569
00:32:33,160 --> 00:32:36,030
不过…这下可得费好大一番功夫了

570
00:32:36,306 --> 00:32:38,956
先把地图摊平在桌子上

571
00:32:38,956 --> 00:32:40,216
好…

572
00:32:40,216 --> 00:32:42,756
先来分配制作范围吧

573
00:32:42,756 --> 00:32:46,196
已经着手做作业了啊

574
00:32:46,196 --> 00:32:47,716
这还用得着说吗

575
00:32:47,716 --> 00:32:49,546
真是了不起

576
00:32:49,546 --> 00:32:52,356
对于了不起的孩纸,一定要好好奖励

577
00:32:52,356 --> 00:32:53,616
是什么啊?

578
00:32:53,616 --> 00:32:55,846
也要送我们烟火腰带吗?

579
00:32:55,846 --> 00:32:59,216
不,那个会打扰邻居的安宁

580
00:32:59,216 --> 00:33:02,356
要给你们的是更为实用的这个

581
00:33:02,846 --> 00:33:04,596
侦探徽章?

582
00:33:04,596 --> 00:33:06,446
的进化版

583
00:33:06,446 --> 00:33:09,566
经过部分改良,提升通讯灵敏度

584
00:33:09,566 --> 00:33:13,354
被某人嫌弃是烂东西 他也耿耿于怀呢

585
00:33:13,354 --> 00:33:15,694
原来你有听到那句啊

586
00:33:16,234 --> 00:33:18,664
看起来跟之前没两样啊

587
00:33:18,664 --> 00:33:21,214
只是通讯品质变好吗?

588
00:33:21,214 --> 00:33:22,774
好无趣喔

589
00:33:23,494 --> 00:33:25,634
可不光是那样喔

590
00:33:25,634 --> 00:33:28,494
只要变更设定,再按下通话钮

591
00:33:29,314 --> 00:33:31,224
发光了

592
00:33:31,224 --> 00:33:32,754
是LED灯吧?

593
00:33:32,754 --> 00:33:34,594
比之前的威风

594
00:33:34,594 --> 00:33:35,534
嗯

595
00:33:35,534 --> 00:33:37,934
还可以选择光的样色跟通话对象

596
00:33:37,934 --> 00:33:39,194
棒呆了

597
00:33:39,194 --> 00:33:41,594
不过,这好像有个怪声音

598
00:33:42,884 --> 00:33:44,184
声音?

599
00:33:45,074 --> 00:33:47,294
我什么都没听到啊

600
00:33:47,294 --> 00:33:49,364
博士听不到吗?

601
00:33:49,364 --> 00:33:51,034
那叫"蚊音"

602
00:33:51,744 --> 00:33:55,694
年纪越长就越不容易听到高频音

603
00:33:55,694 --> 00:33:57,514
所以大人是听不到的

604
00:33:57,514 --> 00:33:59,644
应该是在改良的过程中

605
00:33:59,644 --> 00:34:01,194
不小心触发的吧

606
00:34:01,194 --> 00:34:03,004
晚点再加以修正

607
00:34:03,004 --> 00:34:05,084
就维持这样也不坏啊

608
00:34:05,274 --> 00:34:08,154
蚊音说不定也有派上用场的时候

609
00:34:08,154 --> 00:34:09,384
不过…

610
00:34:09,384 --> 00:34:12,614
就结果来说这算是瑕疵品啰?

611
00:34:12,614 --> 00:34:14,244
好失望喔

612
00:34:14,244 --> 00:34:16,764
连活动力都跟着不见了

613
00:34:16,764 --> 00:34:20,784
哟西,既然这样 就来个能激发活动力的猜谜

614
00:34:20,784 --> 00:34:22,844
又来了

615
00:34:22,844 --> 00:34:24,894
反正是冷笑话对吧

616
00:34:24,894 --> 00:34:27,714
听一听又不会有损失

617
00:34:27,714 --> 00:34:29,764
既然哀酱都这么说了

618
00:34:29,764 --> 00:34:31,104
就当是给灰原同学面子

619
00:34:31,104 --> 00:34:32,054
没办法啰

620
00:34:32,054 --> 00:34:34,523
哟西,那我要说了

621
00:34:34,523 --> 00:34:38,113
你必须和正在找醋的狙击手以猜拳定输赢

622
00:34:38,113 --> 00:34:41,093
你要出什么才会赢?

623
00:34:42,063 --> 00:34:45,663
提示是要用狙击手(sniper)的英文来解题

624
00:34:45,663 --> 00:34:47,283
"狙击手"是什么?(好不好吃啊?)

625
00:34:47,283 --> 00:34:48,643
英文吗?

626
00:34:48,643 --> 00:34:50,243
柯南,你造吗?

627
00:34:50,243 --> 00:34:51,393
嗯…

628
00:34:51,393 --> 00:34:54,433
不过讲出来一定又会被吐槽

629
00:34:54,433 --> 00:34:56,703
人家又不会英文

630
00:34:56,703 --> 00:34:57,923
我投降

631
00:34:57,923 --> 00:34:59,263
答案是什么啦

632
00:34:59,263 --> 00:35:01,043
正确答案是剪刀

633
00:35:01,043 --> 00:35:03,153
因为对方是sniper

634
00:35:03,153 --> 00:35:04,813
念起来跟"没有醋吗"很像

635
00:35:04,813 --> 00:35:08,903
要猜拳猜赢当然就剪刀了

636
00:35:08,903 --> 00:35:11,033
什么"没有醋吗"吗…

637
00:35:11,033 --> 00:35:12,823
喂神马"吗"会是布(pa-a)?

638
00:35:12,823 --> 00:35:14,553
因为他会出布

639
00:35:14,553 --> 00:35:16,283
所以出剪刀就会赢是吗?

640
00:35:16,283 --> 00:35:19,063
什么"没有醋吗"的…

641
00:35:19,063 --> 00:35:20,633
因为sni…

642
00:35:23,392 --> 00:35:27,132
狙击手擅长下列哪项运动?

643
00:35:27,132 --> 00:35:28,712
1.棒球

644
00:35:28,712 --> 00:35:30,392
2.足球

645
00:35:30,392 --> 00:35:32,232
3.高尔夫球

646
00:35:33,368 --> 00:35:35,438
这、这是在…

647
00:35:35,438 --> 00:35:37,068
答案是3

648
00:35:37,068 --> 00:35:41,418
只要把狙击手这个字重组
就会变成nice par(精彩地平标准杆)

649
00:35:41,418 --> 00:35:43,198
小哀,你真厉害

650
00:35:43,198 --> 00:35:44,688
不愧是灰原同学

651
00:35:44,688 --> 00:35:45,858
Nice par?

652
00:35:45,858 --> 00:35:48,408
看来以后得由灰原出题了

653
00:35:48,408 --> 00:35:51,598
我…我一辈子地词汇美学…

654
00:35:51,598 --> 00:35:55,348
别管博士了,来做作业吧

655
00:35:55,348 --> 00:35:56,428
说的也是

656
00:35:56,428 --> 00:35:57,828
来做吧、来做吧

657
00:35:57,828 --> 00:35:59,858
呜…作业会让晓得恐慌

658
00:35:59,858 --> 00:36:03,338
对了,你的安卓爪机掉了对吧?

659
00:36:03,338 --> 00:36:06,178
警察好像有打来问喔

660
00:36:06,178 --> 00:36:08,511
真是…博士那家伙

661
00:36:08,511 --> 00:36:11,151
还猜什么迷,应该先处理介个吧

662
00:36:11,151 --> 00:36:13,151
还有,世良真纯

663
00:36:13,151 --> 00:36:17,531
小心点,那女孩很危险

664
00:36:17,531 --> 00:36:20,611
你有资格说吗

665
00:36:22,441 --> 00:36:24,562
啊咧?柯南?

666
00:36:24,562 --> 00:36:27,032
他要去领回弄丢的安卓爪机

667
00:36:27,032 --> 00:36:28,482
我们几个先开始吧

668
00:36:32,002 --> 00:36:33,562
感谢您的光临

669
00:36:33,562 --> 00:36:36,312
米花图书馆即将闭馆

670
00:36:36,312 --> 00:36:40,172
怪了,是我记错了吗?

671
00:36:40,622 --> 00:36:42,672
宾果

672
00:36:42,672 --> 00:36:44,892
安原仁…

673
00:36:44,892 --> 00:36:47,382
啊咧?肿么不是森山

674
00:36:47,382 --> 00:36:50,832
4年前开始从事个人进口业务

675
00:36:50,832 --> 00:36:53,372
妻子为著名料理研究家

676
00:36:53,372 --> 00:36:56,162
并于墨田区本所开设料理教室

677
00:36:56,162 --> 00:36:58,482
那个…差不多该…

678
00:36:58,482 --> 00:37:00,972
好的,我这就把书放回去

679
00:37:00,972 --> 00:37:02,092
麻烦您了

680
00:37:02,092 --> 00:37:04,692
安原仁先生与结婚时

681
00:37:04,692 --> 00:37:07,322
改从妻子奈美小姐的姓氏…

682
00:37:07,322 --> 00:37:08,712
对喔

683
00:37:08,712 --> 00:37:11,272
因为婚后随妻姓,所以姓氏改了

684
00:37:11,893 --> 00:37:14,113
应该要追踪组织的

685
00:37:14,113 --> 00:37:16,453
却跟棘手的案件沾上边了

686
00:37:16,453 --> 00:37:18,033
嗯

687
00:37:18,033 --> 00:37:20,453
不过对手实在不好对付

688
00:37:20,453 --> 00:37:22,873
竟然是前海豹部队的狙击手

689
00:37:22,873 --> 00:37:26,033
要是赤井先生还在…

690
00:37:27,363 --> 00:37:28,683
我失言了

691
00:37:28,683 --> 00:37:32,783
没关系,我也有同样的想法

692
00:37:34,294 --> 00:37:36,974
秀,我问你

693
00:37:36,974 --> 00:37:41,706
警察的神射手(鼻屎奶奶…)与军方的狙击兵

694
00:37:41,706 --> 00:37:43,436
哪边技高一筹?

695
00:37:43,436 --> 00:37:45,176
得视情况而定

696
00:37:46,896 --> 00:37:49,986
100米以内赢的是警察的神射手

697
00:37:49,986 --> 00:37:52,696
就射击准确度来说

698
00:37:52,696 --> 00:37:55,226
是警察的狙击手胜出

699
00:37:55,226 --> 00:37:56,486
是这样吗?

700
00:37:56,486 --> 00:37:57,636
嗯

701
00:37:57,636 --> 00:38:01,916
警察会出动狙击手 多半是人质挟持事件

702
00:38:01,916 --> 00:38:03,406
在这种情况下

703
00:38:03,406 --> 00:38:07,166
狙击手得具备瞬间夺走目标身体机能

704
00:38:07,166 --> 00:38:10,216
准确无比的射击技术

705
00:38:10,216 --> 00:38:12,706
想光靠一发子弹

706
00:38:12,706 --> 00:38:15,126
在不引发痉挛的情况下 让人一枪毙命的话

707
00:38:15,126 --> 00:38:17,216
要瞄准的地方只有一个

708
00:38:17,216 --> 00:38:18,826
脑干…

709
00:38:18,826 --> 00:38:20,186
没错

710
00:38:20,186 --> 00:38:25,446
如果是其他部位,就算是击中心脏

711
00:38:25,446 --> 00:38:28,116
目标仍有10秒钟左右能反击

712
00:38:28,116 --> 00:38:31,056
这段时间别说人质

713
00:38:31,056 --> 00:38:33,896
甚至连其他员警都可能没命

714
00:38:33,896 --> 00:38:35,906
不过,应该要瞄准哪里?

715
00:38:35,906 --> 00:38:38,406
要与目标面对面

716
00:38:40,796 --> 00:38:42,056
瞄准头部

717
00:38:42,056 --> 00:38:44,716
如何?办得到吗?

718
00:38:46,096 --> 00:38:47,526
别担心

719
00:38:47,526 --> 00:38:49,636
只要有我在

720
00:38:49,636 --> 00:38:51,596
就不会让你你面临那种情况

721
00:38:53,076 --> 00:38:55,106
我保证

722
00:39:02,066 --> 00:39:04,386
秀…

723
00:39:11,556 --> 00:39:13,086
谢谢叔叔

724
00:39:13,086 --> 00:39:15,406
要小心,可别再掉了喔

725
00:39:15,406 --> 00:39:16,836
是~

726
00:39:20,496 --> 00:39:22,526
柯南,你刚才都在干嘛?

727
00:39:22,526 --> 00:39:24,546
我的爪机掉了…

728
00:39:24,546 --> 00:39:26,666
所以才会一直联络不上啊

729
00:39:26,666 --> 00:39:29,556
果咩纳塞… 找我有什么事?

730
00:39:29,556 --> 00:39:36,576
我发现疑似森山仁的人物了 正准备过去看是不是他本人

731
00:39:36,576 --> 00:39:38,476
等我,我也要去

732
00:39:38,476 --> 00:39:39,976
不过,你现在在哪里?

733
00:39:39,976 --> 00:39:41,916
墨田区本所吾妻桥派出所前面

734
00:39:41,916 --> 00:39:46,096
还真巧,我人也在本所

735
00:39:46,096 --> 00:39:47,356
真的吗?

736
00:39:47,356 --> 00:39:48,036
嗯

737
00:39:48,036 --> 00:39:52,596
看来这起事件注定要由我们解决

738
00:40:22,366 --> 00:40:25,006
对,在那里左转

739
00:40:25,006 --> 00:40:27,056
你动作真快,柯南

740
00:40:27,056 --> 00:40:29,106
有什么动静吗?

741
00:40:29,106 --> 00:40:31,026
放心,还没有

742
00:40:31,026 --> 00:40:33,566
好,闯进去吧

743
00:40:33,566 --> 00:40:34,546
嗯

744
00:40:36,016 --> 00:40:39,594
-请注意,有车辆出入 -不妙

745
00:41:18,875 --> 00:41:20,485
怎、怎么会…

746
00:41:40,255 --> 00:41:42,755
可能进行狙击的地点有两处

747
00:41:42,755 --> 00:41:44,055
你觉得会是哪一个?

748
00:41:44,055 --> 00:41:45,595
我赌高的那个

749
00:41:45,595 --> 00:41:46,975
怎么样?要跟吗?

750
00:41:46,975 --> 00:41:49,445
嗯,我也觉得是那栋大楼

751
00:41:50,435 --> 00:41:54,185
将挡风玻璃与森山的弹孔连成一直线

752
00:41:54,185 --> 00:41:57,675
狙击点会指向前方较矮的大楼

753
00:41:57,675 --> 00:41:59,755
但那个时候

754
00:41:59,755 --> 00:42:01,625
森山的车正准备从地下停车场出来

755
00:42:02,505 --> 00:42:03,345
也就是说

756
00:42:03,345 --> 00:42:06,095
加入坡道角度计算后的入射角

757
00:42:06,095 --> 00:42:08,385
才是真正弹道…

758
00:42:09,175 --> 00:42:13,236
而在那条弹道上的高楼就只有一栋

759
00:42:15,796 --> 00:42:17,386
就是这栋大楼了吧?

760
00:42:17,386 --> 00:42:18,846
等一下,柯南

761
00:42:18,846 --> 00:42:20,356
一个人去会有危险

762
00:42:20,356 --> 00:42:21,666
可恶

763
00:42:27,176 --> 00:42:29,936
来宾请先登记

764
00:42:31,111 --> 00:42:32,876
真是太乱来了

765
00:42:32,876 --> 00:42:35,956
杭特可能还在附近耶

766
00:42:53,416 --> 00:42:55,262
3,难道是…

767
00:42:55,262 --> 00:42:56,182
柯南

768
00:42:56,952 --> 00:42:59,132
你看这里

769
00:43:00,022 --> 00:43:02,432
这里果然是狙击地点没错

770
00:43:02,432 --> 00:43:03,202
嗯

771
00:43:11,162 --> 00:43:14,462
没想到森山先生早就回到日本

772
00:43:14,462 --> 00:43:16,922
是啊…真是失策

773
00:43:16,922 --> 00:43:19,612
这两个人都遭到杀害

774
00:43:19,612 --> 00:43:22,472
几乎可以肯定杭特就是犯人

775
00:43:22,472 --> 00:43:23,232
是的

776
00:43:23,232 --> 00:43:27,262
子弹也与杭特爱用的MK11口径一致

777
00:43:28,252 --> 00:43:30,782
此外,两位被害人的狙击地点

778
00:43:30,782 --> 00:43:33,542
也表明杭特就是犯人

779
00:43:33,542 --> 00:43:34,762
怎么说?

780
00:43:34,762 --> 00:43:36,642
这点理由…赤星

781
00:43:36,642 --> 00:43:37,212
是

782
00:43:37,645 --> 00:43:42,655
据调查,藤波先生习惯招待 准备诈骗的对象到高处

783
00:43:42,655 --> 00:43:45,265
再推销不良房产给对方

784
00:43:46,455 --> 00:43:50,005
我猜杭特也是被同样手法欺骗

785
00:43:50,005 --> 00:43:55,375
所以他才会选在藤波先生介绍商品的时候下手

786
00:43:55,375 --> 00:43:56,455
是的

787
00:43:56,463 --> 00:43:58,773
据不动产相关人士表示

788
00:43:58,773 --> 00:44:04,163
藤波先生借由走后门大量取得BELL TREE塔闭幕期间门票

789
00:44:04,163 --> 00:44:08,009
几乎每天都在同一地点推销商品

790
00:44:08,649 --> 00:44:11,009
而森山先生则是

791
00:44:11,009 --> 00:44:15,979
取消与心爱妹妹的婚约 与其他女性结婚

792
00:44:15,979 --> 00:44:18,329
所以才会刻意选择

793
00:44:18,329 --> 00:44:20,489
在其爱巢的自家门前行凶

794
00:44:21,615 --> 00:44:24,725
据说森山先生每天都会相同时间

795
00:44:24,725 --> 00:44:27,765
去接料理教室下课的妻子

796
00:44:27,765 --> 00:44:30,245
我想他就是利用这个机会下手

797
00:44:30,245 --> 00:44:32,045
狙击案发当天

798
00:44:32,045 --> 00:44:34,495
门与监视器都遭到枪支破坏

799
00:44:34,495 --> 00:44:36,475
让他得以进入大楼

800
00:44:36,475 --> 00:44:40,445
需要多次事先勘察,收集情报

801
00:44:40,445 --> 00:44:42,465
拟定缜密计划的狙击

802
00:44:42,465 --> 00:44:45,915
完全就是海豹部队狙击手的作风

803
00:44:45,915 --> 00:44:46,645
嗯

804
00:44:46,645 --> 00:44:49,385
说到缜密计划

805
00:44:49,385 --> 00:44:52,505
这次也有发现空弹壳与骰子吗?

806
00:44:52,505 --> 00:44:55,145
有的,就在狙击地点

807
00:44:55,145 --> 00:44:57,575
这张就是现场的照片

808
00:44:57,575 --> 00:45:00,705
这次的骰子点数是3…

809
00:45:00,705 --> 00:45:02,785
我记得上次是4吧

810
00:45:02,785 --> 00:45:04,385
这该不会是在…

811
00:45:04,385 --> 00:45:06,125
倒数?

812
00:45:08,135 --> 00:45:09,305
对哦

813
00:45:09,305 --> 00:45:10,555
也就是说

814
00:45:10,555 --> 00:45:15,280
杭特在日本的目标共有4个人

815
00:45:15,280 --> 00:45:18,616
已经遭到杀害的藤波宏明先生

816
00:45:18,616 --> 00:45:20,226
森山仁先生

817
00:45:20,226 --> 00:45:24,256
剩下的两人他也将依序杀害

818
00:45:24,256 --> 00:45:28,732
并准备两处狙击地点依序放上点数2和1的骰子

819
00:45:28,732 --> 00:45:30,162
这可不妙

820
00:45:30,162 --> 00:45:32,642
若是按照这样的推理

821
00:45:32,642 --> 00:45:34,232
剩下的两人…

822
00:45:34,232 --> 00:45:36,212
是啊,我想肯定就是

823
00:45:36,212 --> 00:45:38,022
华尔兹先生

824
00:45:38,022 --> 00:45:39,532
墨菲先生

825
00:45:39,532 --> 00:45:40,882
关于这两人

826
00:45:40,882 --> 00:45:43,793
已经从各县县警得知这次狙击

827
00:45:43,793 --> 00:45:47,703
并大幅变更在日本的观光行程

828
00:45:47,703 --> 00:45:54,323
两人原本约会两天后要在东京会合

829
00:45:54,323 --> 00:45:58,783
但现在已决定在事件解决前 都不会踏出住宿的旅馆半步

830
00:45:58,783 --> 00:46:02,883
尽管华尔兹先生的家人希望能早日回国

831
00:46:02,883 --> 00:46:09,253
但计划性犯案的杭特很可能会早一步料到两人的行动

832
00:46:09,253 --> 00:46:12,403
现在可以说是进退不得

833
00:46:12,403 --> 00:46:16,243
这样子也比较好吧

834
00:46:16,243 --> 00:46:17,053
嗯

835
00:46:17,053 --> 00:46:19,393
各县县警都严加监视的期间

836
00:46:19,393 --> 00:46:21,593
他也无法轻易出手

837
00:46:21,593 --> 00:46:25,243
设下层层临检关卡的东都与日光

838
00:46:25,243 --> 00:46:27,963
杭特现在要潜入绝非易事

839
00:46:27,963 --> 00:46:31,433
但我们也不能就这样静观其变

840
00:46:31,433 --> 00:46:35,103
杭特极有可能还在东京

841
00:46:35,103 --> 00:46:37,873
无论如何都要找出他的下落

842
00:46:37,873 --> 00:46:38,813
是

843
00:47:43,783 --> 00:47:46,323
有什么事?柯南

844
00:47:46,323 --> 00:47:47,253
嗯…

845
00:47:47,253 --> 00:47:49,233
你说虾米?

846
00:47:49,233 --> 00:47:51,203
杭特被人射杀?

847
00:47:51,203 --> 00:47:53,893
目前貌似还在确认身份

848
00:47:53,893 --> 00:47:56,333
但应该八九不离十

849
00:47:56,333 --> 00:48:00,376
嗯,有进一步消息我会再和你联络

850
00:48:01,662 --> 00:48:06,072
警方从杭特藏身的房间内找到日记

851
00:48:06,072 --> 00:48:09,422
翻译之后,有了惊人发现

852
00:48:09,422 --> 00:48:11,772
这张就是日记的照片

853
00:48:11,772 --> 00:48:13,122
8月2日

854
00:48:13,122 --> 00:48:16,213
那家伙又抢走猎物.意图挑衅

855
00:48:16,213 --> 00:48:19,163
摆明是在对我下战帖

856
00:48:19,163 --> 00:48:21,363
无论如何都要杀了那家伙

857
00:48:21,363 --> 00:48:24,523
一定要由我亲手将剩下的两只猎物…

858
00:48:24,523 --> 00:48:26,143
这能解读为

859
00:48:26,143 --> 00:48:28,423
有人先杭特一步

860
00:48:28,423 --> 00:48:31,913
杀害藤波先生与森山先生

861
00:48:31,913 --> 00:48:36,485
而真犯人还与杭特正面对决

862
00:48:36,485 --> 00:48:38,415
并且取得了胜利是吗?

863
00:48:38,415 --> 00:48:39,445
这就表示

864
00:48:39,445 --> 00:48:43,025
我们见到的那个人并不是杭特

865
00:48:43,371 --> 00:48:49,101
我们认为犯人隔着隅田川从对岸的浮艇上射击

866
00:48:49,101 --> 00:48:54,307
这次同样在地下摆了空弹壳与数点2的骰子

867
00:48:55,367 --> 00:48:57,457
这次的狙击与之前最大的不同

868
00:48:57,457 --> 00:49:00,857
在距离仅大约150米

869
00:49:00,857 --> 00:49:03,337
比之前两次都来得短

870
00:49:03,337 --> 00:49:06,957
但我们却在门上发现一枚极可能是射偏了的子弹

871
00:49:07,907 --> 00:49:12,017
而浮艇底部也有疑似误射的弹痕

872
00:49:12,017 --> 00:49:14,777
鉴识人员正在附近搜证

873
00:49:14,777 --> 00:49:18,867
我们并没有向媒体公布空弹壳与骰子的事实对吧?

874
00:49:18,867 --> 00:49:19,627
嗯

875
00:49:20,214 --> 00:49:23,594
这两件物品会留在狙击地点

876
00:49:23,594 --> 00:49:27,274
就表示连同这次杭特的遇害

877
00:49:27,274 --> 00:49:30,564
我们可以认定这三起事件是同一人所为

878
00:49:30,564 --> 00:49:34,264
而在最初的西雅图狙击地点

879
00:49:34,264 --> 00:49:36,214
并没有发现骰子与弹核

880
00:49:36,214 --> 00:49:39,244
意思是只有布莱恩·伍兹命案
874
00:49:39,244 --> 00:49:41,124
是杭特所为

881
00:49:41,124 --> 00:49:44,434
嗯,这样也才解释得通

882
00:49:44,434 --> 00:49:47,772
如果这样的解释正确

883
00:49:47,772 --> 00:49:50,892
我们还是应该把焦点放在骰子上面的点数

884
00:49:50,892 --> 00:49:53,432
4、3、2依次粗线

885
00:49:53,432 --> 00:49:55,642
接下来会是1…

886
00:49:55,642 --> 00:49:57,562
所以还会再进行一次狙击了

887
00:49:57,562 --> 00:50:00,792
对,但我们却无从阻止

888
00:50:00,792 --> 00:50:02,402
对哦…

889
00:50:02,402 --> 00:50:05,772
杭特所怨恨的两个人

890
00:50:05,772 --> 00:50:07,212
华尔兹先生

891
00:50:07,212 --> 00:50:08,082
墨菲先生

892
00:50:08,082 --> 00:50:11,702
非得会是目标了

893
00:50:11,702 --> 00:50:16,132
嗯,而且我们完全无从得知

894
00:50:16,132 --> 00:50:18,422
接下来谁会成为目标

895
00:50:19,332 --> 00:50:21,066
这样是最糟糕的发展

896
00:50:25,036 --> 00:50:31,342
今天凌晨,与东京都墨田区 吾妻桥一丁目的废弃大楼内

897
00:50:31,342 --> 00:50:33,512
发生第三起狙击事件

898
00:50:33,512 --> 00:50:37,122
37岁的美国人提摩西·杭特不幸遇害

899
00:50:37,122 --> 00:50:39,157
他是前美国海军特种部队 海豹部队狙击兵

900
00:50:39,157 --> 00:50:41,007
被列为一连串狙击事件疑犯

901
00:50:41,007 --> 00:50:45,617
警方一直在寻找他的下落

902
00:50:45,617 --> 00:50:49,447
虽然警方尚未发表详细案情

903
00:50:49,447 --> 00:50:54,607
但前两次的狙击 应该也是同一人所为吧?

904
00:50:54,607 --> 00:50:56,817
也就是说…
(连续狙击事件究竟会是?!)

905
00:50:56,817 --> 00:50:59,207
狙击不会就此结束

906
00:50:59,207 --> 00:51:02,317
而且也不造谁会成为下个目标

907
00:51:03,017 --> 00:51:04,997
所以这是无差别杀人啰?

908
00:51:04,997 --> 00:51:07,417
我可没那么说

909
00:51:07,417 --> 00:51:09,657
不过,如果不早日将犯人逮捕归案

910
00:51:09,657 --> 00:51:12,457
-这样谁还敢出门
-听到没?是无差别杀人耶,真恐怖

911
00:51:12,457 --> 00:51:14,417
隅田川不断有直升机盘旋

912
00:51:14,417 --> 00:51:16,987
所以是下町这边会出事?

913
00:51:16,987 --> 00:51:19,357
不,我听说这次会选在涩谷

914
00:51:19,357 --> 00:51:22,267
真的煮的?走地下道就不怕吧?

915
00:51:22,267 --> 00:51:24,827
对了,我听说原宿也很危险

916
00:51:24,827 --> 00:51:26,267
一听就知道是接的

917
00:51:26,267 --> 00:51:27,997
别跟着我起舞啦,笨蛋

918
00:51:27,997 --> 00:51:30,547
竹下通空荡荡,我超感动的

919
00:51:30,547 --> 00:51:31,997
这是头一遭对吧?

920
00:51:31,997 --> 00:51:33,927
我猜应该是浅草

921
00:51:33,927 --> 00:51:35,857
孩童们都被禁止出门了

922
00:51:35,857 --> 00:51:38,947
阿呆,之前被打死的都是成人

923
00:51:38,947 --> 00:51:40,717
寺院里头连爷爷奶奶都看不到

924
00:51:40,717 --> 00:51:43,277
有没有搞错?

925
00:51:43,277 --> 00:51:47,487
最早被狙击的BELL TREE塔

926
00:51:47,487 --> 00:51:49,164
不是还在停业?

927
00:51:49,164 --> 00:51:50,244
顺带一提

928
00:51:50,244 --> 00:51:51,864
听说前两次的狙击地点

929
00:51:51,864 --> 00:51:53,374
都看得到BELL TREE塔

930
00:51:53,374 --> 00:51:55,524
应该都看得到BELL TREE塔吧

931
00:51:55,524 --> 00:51:58,484
所以这起事件的关键是BELL TREE塔?

932
00:51:58,484 --> 00:51:59,334
就算离得再远

933
00:51:59,334 --> 00:52:01,544
只要看得到BELL TREE塔就会有危险

934
00:52:01,544 --> 00:52:02,754
用伞啦

935
00:52:02,754 --> 00:52:03,914
只要撑了伞

936
00:52:03,914 --> 00:52:05,334
由上往下看不到就不会有事

937
00:52:16,124 --> 00:52:19,924
笑尿了(有没穿纸尿裤…)

938
00:52:21,074 --> 00:52:25,168
…共5人分别受到轻重伤

939
00:52:25,168 --> 00:52:26,876
记者在锦系町现场为您报道

940
00:52:27,298 --> 00:52:30,818
我看整个东京都陷入恐慌了

941
00:52:30,818 --> 00:52:32,658
"无差别杀人"一词

942
00:52:32,658 --> 00:52:34,848
一下子就流传开来

943
00:52:34,848 --> 00:52:36,468
这也怪不了民众

944
00:52:36,468 --> 00:52:40,688
日本从未发生过连续狙击事件

945
00:52:40,688 --> 00:52:41,608
请用

946
00:52:41,608 --> 00:52:43,268
阿力嘎多,兰酱

947
00:52:43,268 --> 00:52:44,618
我不客气了

948
00:52:44,618 --> 00:52:46,958
犯人有着落了吗?

949
00:52:48,978 --> 00:52:50,398
关于这点…

950
00:52:50,398 --> 00:52:53,268
老实说,杭特遇害一事

951
00:52:53,268 --> 00:52:55,588
让我们整个乱了手脚

952
00:52:55,588 --> 00:52:59,198
所以想要请教毛利先生的意见

953
00:52:59,198 --> 00:53:01,378
原来是这样

954
00:53:01,378 --> 00:53:05,011
-喂喂…问哦吉酱也没用啦
-这个吗…

955
00:53:05,011 --> 00:53:08,871
我猜犯人与杭特之间

956
00:53:08,871 --> 00:53:11,291
一定存在某种关系

957
00:53:11,291 --> 00:53:12,131
是

958
00:53:12,131 --> 00:53:15,077
说到日本居住 又与杭特有关的人物

959
00:53:15,077 --> 00:53:16,887
就只有前狙击学校教官

960
00:53:16,887 --> 00:53:20,957
也曾是海豹部队狙击手的 史考特·格林

961
00:53:20,957 --> 00:53:23,917
与前海军陆战队的凯文·吉野

962
00:53:23,917 --> 00:53:28,637
而这两人自昨晚起就行踪成谜

963
00:53:28,637 --> 00:53:29,567
神马?

964
00:53:29,567 --> 00:53:33,027
但这两人并没有杀害杭特的动机

965
00:53:33,657 --> 00:53:36,537
那警察对于犯人…

966
00:53:36,537 --> 00:53:41,117
我猜可能会是尚未列入调查的第三人

967
00:53:41,117 --> 00:53:41,987
不

968
00:53:41,987 --> 00:53:44,377
你忘了还有一个人

969
00:53:45,237 --> 00:53:47,677
横须贺基地前司令官

970
00:53:47,677 --> 00:53:50,807
马克·史宾赛海军退役少将

971
00:53:50,807 --> 00:53:52,127
但是…

972
00:53:52,127 --> 00:53:53,417
的司机

973
00:53:54,187 --> 00:53:58,267
前海军陆战队狙击手,卡洛斯·李

974
00:53:58,767 --> 00:54:01,017
但史宾赛先生与李先生

975
00:54:01,017 --> 00:54:02,287
都和杭特无直接关联

976
00:54:02,287 --> 00:54:04,297
就是说啊,光是动机就…

977
00:54:04,297 --> 00:54:06,827
动机就是身为狙击手的尊严

978
00:54:06,827 --> 00:54:07,747
尊严?

979
00:54:07,747 --> 00:54:08,547
嗯

980
00:54:08,547 --> 00:54:12,027
杭特在战场射杀的人数为79人

981
00:54:12,027 --> 00:54:13,767
李是几个人?

982
00:54:13,767 --> 00:54:15,427
我查一下…

983
00:54:16,007 --> 00:54:18,407
中东有36人

984
00:54:18,407 --> 00:54:20,577
那是经确认的战果吧

985
00:54:20,577 --> 00:54:22,347
加上未确认的呢?

986
00:54:22,347 --> 00:54:23,697
啊?我看看…

987
00:54:23,697 --> 00:54:26,437
我记得是…78人

988
00:54:26,437 --> 00:54:27,197
对

989
00:54:27,197 --> 00:54:30,407
这点让李无法忍受

990
00:54:30,407 --> 00:54:33,477
"射击枪法我明明在他之上"

991
00:54:33,477 --> 00:54:34,967
正好此时他又听到

992
00:54:34,967 --> 00:54:38,357
杭特在西雅图犯下了狙击案

993
00:54:38,357 --> 00:54:41,957
杭特的射杀人数增加到80人

994
00:54:41,957 --> 00:54:44,387
于是李就先一步下手

995
00:54:46,507 --> 00:54:48,737
射杀了藤波先生和森山先生

996
00:54:48,737 --> 00:54:50,947
如此一来就是80对80

997
00:54:50,947 --> 00:54:54,086
终于和杭特并驾齐驱的李决定一较高下

998
00:54:54,086 --> 00:54:57,396
于是向杭特下战帖…

999
00:54:59,626 --> 00:55:00,876
我知道了

1000
00:55:00,876 --> 00:55:03,566
我会朝这个方向调查

1001
00:55:03,566 --> 00:55:05,296
…好

1002
00:55:05,296 --> 00:55:06,736
谢谢您

1003
00:55:06,736 --> 00:55:08,326
谢谢

1004
00:55:10,356 --> 00:55:12,966
爸爸,你真厉害

1005
00:55:16,556 --> 00:55:20,076
很离奇的推理,但也解释得通

1006
00:55:20,076 --> 00:55:23,126
先不管哦吉酱的推理是否正确

1007
00:55:23,126 --> 00:55:24,836
还需要更多情报才行

1008
00:55:26,416 --> 00:55:28,063
新情报吗…

1009
00:55:28,063 --> 00:55:32,683
对了,从杭特遗体取出的是5.56乘45毫米的子弹

1010
00:55:32,683 --> 00:55:39,663
是目前最轻的子弹,所以并未贯穿

1011
00:55:39,663 --> 00:55:42,163
跟之前的子弹不同?

1012
00:55:42,163 --> 00:55:43,153
嗯

1013
00:55:43,153 --> 00:55:45,193
尽管瞄准的是头部

1014
00:55:45,193 --> 00:55:47,351
但遗体却没有太大的损伤

1015
00:55:47,351 --> 00:55:49,421
让人一眼就能认出那是杭特

1016
00:55:49,421 --> 00:55:53,211
因为距离比较近 所以改成其它枪支用的轻微子弹?

1017
00:55:53,080 --> 00:55:57,730
嗯 可能是为了减轻后坐力,提高精准性吧…

1018
00:55:57,730 --> 00:56:00,340
但是却失误了一次…

1019
00:56:00,340 --> 00:56:02,680
好奇怪啊

1020
00:56:02,680 --> 00:56:04,500
还有有发现什么没?

1021
00:56:04,500 --> 00:56:07,110
还有一点莪比较在意

1022
00:56:07,201 --> 00:56:10,261
在大学医院看到的杭特遗体

1023
00:56:10,261 --> 00:56:12,171
瘦到只剩皮包骨

1024
00:56:12,171 --> 00:56:13,341
皮包骨?

1025
00:56:13,341 --> 00:56:14,101
嗯

1026
00:56:14,101 --> 00:56:18,403
和他获颁人星动章那时相比简直判若两人

1027
00:56:18,403 --> 00:56:21,323
我想那具尸体除了司法解剖

1028
00:56:21,323 --> 00:56:24,383
还应该进行病理解剖

1029
00:56:25,069 --> 00:56:27,679
而且要拍摄头部X光片

1030
00:56:27,679 --> 00:56:30,699
知道了,我会这么建议目暮警官

1031
00:56:30,699 --> 00:56:32,499
再见,我会再跟你联络

1032
00:56:33,409 --> 00:56:35,019
柯南

1033
00:56:35,019 --> 00:56:36,689
你要去哪里?

1034
00:56:36,689 --> 00:56:38,529
外头很危险,不可以跑太远

1035
00:56:38,529 --> 00:56:40,039
嗯,没问题啦

1036
00:56:40,039 --> 00:56:42,669
我只是要去跟阿笠博士拿回滑板

1037
00:56:42,669 --> 00:56:45,019
等一下,柯南

1038
00:56:52,079 --> 00:56:53,323
是啊,我也听说了

1039
00:56:53,323 --> 00:56:56,583
可是谁会想杀杭特

1040
00:56:56,583 --> 00:56:58,833
我也是毫无头绪

1041
00:56:58,833 --> 00:57:03,543
起码我不用再担心杭特的威胁了

1042
00:57:03,543 --> 00:57:06,543
得向犯人道谢才行

1043
00:57:06,543 --> 00:57:10,183
是没错,不过我们还是要小心行事

1044
00:57:10,183 --> 00:57:12,333
对,一如以往

1045
00:57:12,333 --> 00:57:14,753
姑且不论在日本发生的狙击

1046
00:57:14,753 --> 00:57:16,763
布莱恩·伍兹毕竟是死了

1047
00:57:16,763 --> 00:57:19,203
这就表示我们还未脱离险境

1048
00:57:19,203 --> 00:57:22,163
你想太多了

1049
00:57:22,163 --> 00:57:24,523
虽然是遵从您的命令

1050
00:57:24,523 --> 00:57:26,543
但我至今仍对自己在战场上的行为

1051
00:57:26,543 --> 00:57:29,593
感到后悔

1052
00:57:29,593 --> 00:57:32,033
事到如今你又能怎样?

1053
00:57:32,455 --> 00:57:35,215
你现在能过得这么好

1054
00:57:35,215 --> 00:57:38,145
全是因为的遵照我的命令
夺走杭特的人星勋章

1055
00:57:38,145 --> 00:57:39,505
你可别忘了

1056
00:57:39,505 --> 00:57:42,345
是…我、我很抱歉

1057
00:57:42,345 --> 00:57:43,765
蒜了

1058
00:57:43,765 --> 00:57:47,005
我们一家子只要一买到票

1059
00:57:47,005 --> 00:57:48,895
就会回去美国

1060
00:57:48,895 --> 00:57:52,015
日本警察根本派不上用场

1061
00:57:52,015 --> 00:57:55,765
劝你最好也立刻这里,尽快回国

1062
00:57:55,765 --> 00:57:57,995
是的,长官

1063
00:57:57,995 --> 00:57:59,455
我们美国见

1064
00:58:04,295 --> 00:58:05,725
墨菲先生

1065
00:58:05,725 --> 00:58:10,845
我是饭店柜台人员,您有一份快递

1066
00:58:10,845 --> 00:58:13,856
好的,谢谢

1067
00:58:14,986 --> 00:58:16,846
横贺基地寄来的?

1068
00:58:16,846 --> 00:58:18,496
会是谁?

1069
00:58:18,496 --> 00:58:21,906
你们在中东的所作所为我了若指掌

1070
00:58:21,906 --> 00:58:24,196
神马!

1071
00:58:24,196 --> 00:58:27,504
我无意把事情闹大

1072
00:58:27,504 --> 00:58:31,324
但关于杭特违反交战规则一事
有些细节仍有待确认

1073
00:58:31,324 --> 00:58:34,534
车票已随函附上

1074
00:58:34,534 --> 00:58:37,058
看你要到东京来
还是要接受法军审判

1075
00:58:37,058 --> 00:58:39,284
不要告诉华尔兹

1076
00:58:39,284 --> 00:58:41,394
并立即将这封信件处理掉

1077
00:58:41,394 --> 00:58:43,684
马…马克·史宾赛?

1078
00:58:45,734 --> 00:58:48,114
我的天啊

1079
00:58:53,994 --> 00:58:56,004
我还是想不透

1080
00:58:56,004 --> 00:58:58,494
距离明明是最近的

1081
00:58:58,494 --> 00:59:00,124
两边竟然都各射偏一发

1082
00:59:00,124 --> 00:59:00,824
嗯

1083
00:59:00,824 --> 00:59:03,014
因为是狙击手间的对决

1084
00:59:03,014 --> 00:59:04,694
太过紧张了吗?

1085
00:59:04,694 --> 00:59:05,874
还有

1086
00:59:05,874 --> 00:59:08,374
全都选在浅草一带行凶这点

1087
00:59:08,374 --> 00:59:10,864
也挺让人在意的

1088
00:59:10,864 --> 00:59:12,264
确实是

1089
00:59:12,264 --> 00:59:14,934
距离,弹道与骰子

1090
00:59:14,934 --> 00:59:16,954
或许有更特殊的意义也说不定

1091
00:59:20,894 --> 00:59:23,434
有事吗?茱蒂老师

1092
00:59:23,434 --> 00:59:26,094
我按照你所说的

1093
00:59:26,094 --> 00:59:27,634
请人对杭特进行病理解剖

1094
00:59:27,634 --> 00:59:30,234
结果从他的胃中发现大量止痛药

1095
00:59:30,234 --> 00:59:32,934
而且是极强效的

1096
00:59:32,934 --> 00:59:34,014
止痛药?

1097
00:59:34,894 --> 00:59:37,874
透过头部核磁共振摄影查出原因

1098
00:59:37,874 --> 00:59:42,604
我们在脑干附近发现子弹碎片

1099
00:59:42,604 --> 00:59:44,884
并不是这次的

1100
00:59:44,884 --> 00:59:47,324
是八年前在战场上击中他的子弹吧

1101
00:59:47,324 --> 00:59:48,604
嗯

1102
00:59:48,604 --> 00:59:53,014
虽然手术成功,但仍有碎片残留

1103
00:59:53,014 --> 00:59:56,624
碎片会压迫视神经与其他神经

1104
00:59:56,624 --> 00:59:59,624
我想他平常就深受剧烈头痛所苦

1105
00:59:59,624 --> 01:00:02,034
可能连视力都大幅减退

1106
01:00:02,034 --> 01:00:03,344
连视力都?

1107
01:00:03,344 --> 01:00:06,394
这样他还有办法在西雅图进行狙击吗?

1108
01:00:06,394 --> 01:00:10,664
如果那也是这次犯人所为

1109
01:00:10,664 --> 01:00:12,821
但是那样的话

1110
01:00:12,821 --> 01:00:14,661
跟杭特对决就没意义了啊

1111
01:00:14,661 --> 01:00:17,671
不,意义只有一个

1112
01:00:17,671 --> 01:00:20,401
难道是

1113
01:00:20,401 --> 01:00:23,161
嗯,如果事情真是那样

1114
01:00:23,161 --> 01:00:24,891
在日本的两次狙击

1115
01:00:24,891 --> 01:00:26,301
以及杭特的狙击

1116
01:00:26,301 --> 01:00:28,161
可能都存在其他含义

1117
01:00:31,281 --> 01:00:32,631
是,我是高木

1118
01:00:32,631 --> 01:00:34,425
柯南

1119
01:00:34,425 --> 01:00:37,575
正好,要请你转告毛利先生

1120
01:00:38,065 --> 01:00:40,615
很遗憾,李先生在不在场在证明

1121
01:00:40,615 --> 01:00:41,085
还有

1122
01:00:41,085 --> 01:00:41,995
先不管那个

1123
01:00:41,995 --> 01:00:43,615
华尔兹先生和墨菲先生人呢?

1124
01:00:45,005 --> 01:00:47,215
华尔兹先生目前还在东都

1125
01:00:47,215 --> 01:00:49,675
墨菲先生则是坚持已经没事了

1126
01:00:49,675 --> 01:00:51,305
不听县警拦阻

1127
01:00:51,305 --> 01:00:54,775
搭乘今天早上9点出发的
特快车大琉璃号前往京东

1128
01:00:54,775 --> 01:00:58,315
说他和人有约,对方还把车票送来

1129
01:00:58,315 --> 01:00:59,505
还送车票给他?

1130
01:00:59,505 --> 01:01:01,175
9点出发也就是说

1131
01:01:01,175 --> 01:01:03,465
我听到的是11点会抵达浅草车站

1132
01:01:03,465 --> 01:01:04,995
糟了

1133
01:01:04,995 --> 01:01:07,735
如果那是犯人设下的陷阱

1134
01:01:07,735 --> 01:01:09,745
看得到车站目台的地点

1135
01:01:09,745 --> 01:01:11,095
将会是最佳的狙击位置

1136
01:01:11,095 --> 01:01:12,695
因为猎物就乖乖待在

1137
01:01:12,695 --> 01:01:14,785
自己指定好的位置上

1138
01:01:15,285 --> 01:01:17,305
所以会在浅草车站附近

1139
01:01:17,305 --> 01:01:18,515
总之先行动再说

1140
01:01:18,515 --> 01:01:19,735
只剩下3分钟了

1141
01:01:19,735 --> 01:01:21,745
大事不好了!墨菲先生就是目标!

1142
01:01:21,745 --> 01:01:24,445
柯南,这是什么意思?

1143
01:01:24,445 --> 01:01:25,705
柯南?

1144
01:01:31,075 --> 01:01:33,615
特快车!已经来了吗?

1145
01:01:33,615 --> 01:01:35,855
我记得会先在桥上减速

1146
01:01:38,595 --> 01:01:40,945
那辆车在干吗?这么停在桥中央…

1147
01:01:40,945 --> 01:01:41,875
该不会…

1148
01:01:45,525 --> 01:01:46,575
步枪

1149
01:01:49,435 --> 01:01:51,565
他该不会想从那里

1150
01:01:51,565 --> 01:01:53,345
没时间折返了!

1151
01:02:01,575 --> 01:02:04,345
柯南,你的意思是

1152
01:02:04,345 --> 01:02:06,765
他准备在列车中动手?

1153
01:02:15,416 --> 01:02:18,585
得妨碍他,让列车顺利通过才行

1154
01:02:24,945 --> 01:02:27,045
千万要赶上

1155
01:02:28,235 --> 01:02:30,785
去吧!

1156
01:02:54,155 --> 01:02:57,815
往这边看啊!墨菲先生!

1157
01:02:57,815 --> 01:03:00,335
本列车即将抵达终点站 浅草

1158
01:03:00,335 --> 01:03:02,525
拜托你快点察觉异状

1159
01:03:14,645 --> 01:03:16,345
糟糕

1160
01:03:16,345 --> 01:03:19,655
墨菲先生!

1161
01:03:22,665 --> 01:03:25,295
柯南!

1162
01:03:25,295 --> 01:03:26,945
危险!

1163
01:03:34,235 --> 01:03:36,605
世…良

1164
01:03:42,855 --> 01:03:43,725
什

1165
01:03:43,725 --> 01:03:45,955
那是什么?

1166
01:03:47,655 --> 01:03:49,525
死吧

1167
01:04:06,465 --> 01:04:07,465
世良!

1168
01:04:07,465 --> 01:04:08,705
振作点,世良!

1169
01:04:08,705 --> 01:04:11,468
怎么会这么多血

1170
01:04:12,178 --> 01:04:15,618
可恶

1171
01:04:17,288 --> 01:04:21,658
可恶!

1172
01:04:31,304 --> 01:04:33,374
小弟弟 你有没有受伤?

1173
01:04:33,374 --> 01:04:34,244
还好吗?

1174
01:04:34,244 --> 01:04:35,244
嗯

1175
01:04:35,244 --> 01:04:37,134
你衣服有血

1176
01:04:37,134 --> 01:04:39,214
这不是我的血

1177
01:04:39,214 --> 01:04:40,074
柯南

1178
01:04:40,074 --> 01:04:42,764
目暮警官

1179
01:04:43,324 --> 01:04:45,034
现在方便吗?

1180
01:04:47,649 --> 01:04:51,319
-讨厌打针 -回家去吧

1181
01:04:51,319 --> 01:04:53,719
妈妈还没好吗?

1182
01:04:54,359 --> 01:04:58,159
所以那并不是无差别杀人

1183
01:04:58,159 --> 01:05:00,259
打一开始墨菲先生就是目标

1184
01:05:00,259 --> 01:05:01,039
嗯

1185
01:05:01,039 --> 01:05:04,279
阿力嘎多,我要问的就只有这个

1186
01:05:04,279 --> 01:05:08,429
所以犯人与杭特是共犯?

1187
01:05:08,429 --> 01:05:10,319
您为神马怎么说?

1188
01:05:10,319 --> 01:05:13,879
就是刚才,透过FBI协助

1189
01:05:13,879 --> 01:05:15,789
又查出新的事证

1190
01:05:15,789 --> 01:05:17,369
新事证?

1191
01:05:17,369 --> 01:05:19,439
我们查出8年前

1192
01:05:19,439 --> 01:05:22,609
杭特就因为头部中弹的后遗症

1193
01:05:22,609 --> 01:05:26,729
再也无法进行狙击

1194
01:05:26,729 --> 01:05:29,779
但是杭特的日记中

1195
01:05:29,779 --> 01:05:31,739
却留有像是要与

1196
01:05:31,739 --> 01:05:33,459
这次犯人对决的内容

1197
01:05:33,459 --> 01:05:35,419
我们认为那全是谎言

1198
01:05:35,419 --> 01:05:40,259
杭特甚至委托凶手射杀自己

1199
01:05:40,259 --> 01:05:42,329
-怎么可能 -不会吧

1200
01:05:42,329 --> 01:05:45,869
身为头号疑犯的自己遭到射狙杀

1201
01:05:45,869 --> 01:05:47,979
不但能扰乱警察调查

1202
01:05:47,979 --> 01:05:51,199
能使下个目标 墨菲先生失去戒心

1203
01:05:51,199 --> 01:05:52,969
让狙击变得容易

1204
01:05:52,969 --> 01:05:56,279
可能从一开始就是这么策划的

1205
01:05:56,279 --> 01:05:59,325
犯人在射杀杭特时

1206
01:05:59,325 --> 01:06:02,545
明明距离就只有150米

1207
01:06:02,545 --> 01:06:04,673
但他还是射偏了

1208
01:06:04,673 --> 01:06:06,823
全是因为就算他本人的委托

1209
01:06:06,823 --> 01:06:07,923
犯人还是迟疑了

1210
01:06:07,923 --> 01:06:09,543
只有这次的狙击

1211
01:06:09,543 --> 01:06:11,493
使用其他枪支的轻型子弹

1212
01:06:11,493 --> 01:06:14,763
可说是想尽量维持杭特遗体完整的

1213
01:06:14,763 --> 01:06:17,973
犯人想法的表露吧

1214
01:06:18,473 --> 01:06:19,873
所以才

1215
01:06:19,873 --> 01:06:22,409
明看不清楚,但杭特还是扣下扳机

1216
01:06:22,409 --> 01:06:25,689
从一开始就不是要瞄准对方

1217
01:06:25,689 --> 01:06:29,261
而是察觉犯人想法后,给予回应

1218
01:06:29,261 --> 01:06:31,317
嗯 照这样推断

1219
01:06:31,317 --> 01:06:33,787
彼此都是技术高超的狙击手

1220
01:06:33,787 --> 01:06:35,187
在那样的近距离

1221
01:06:35,187 --> 01:06:36,917
面对面的情况下

1222
01:06:36,917 --> 01:06:39,777
却各射偏一颗子弹的异常现场

1223
01:06:39,777 --> 01:06:41,407
也就有了合理的解释

1224
01:06:41,407 --> 01:06:44,827
可是,只凭间接证据就下定论

1225
01:06:44,827 --> 01:06:46,937
会不会有些危险?

1226
01:06:46,937 --> 01:06:47,707
不

1227
01:06:47,707 --> 01:06:52,867
我们有发现足以佐证这项推理的证据

1228
01:06:52,867 --> 01:06:55,423
证据 是吗?

1229
01:06:55,423 --> 01:06:58,643
请FBI总部分析

1230
01:06:58,643 --> 01:07:00,433
柯南他们在第一狙击现场的

1231
01:07:00,433 --> 01:07:02,993
BELL TREE塔上拍到的影像

1232
01:07:02,993 --> 01:07:05,703
里头有拍到除了犯人以外

1233
01:07:05,703 --> 01:07:10,123
疑似共犯的人物

1234
01:07:10,693 --> 01:07:11,753
真的

1235
01:07:11,753 --> 01:07:13,473
确实有两个人

1236
01:07:13,542 --> 01:07:17,133
由杭特担任观测员 也就是副射手

1237
01:07:17,133 --> 01:07:20,753
海豹部队通常不需要副射手

1238
01:07:20,753 --> 01:07:23,673
是因为初次在日本行动

1239
01:07:23,673 --> 01:07:25,653
而慎重其事?

1240
01:07:25,653 --> 01:07:27,173
又或者是

1241
01:07:28,163 --> 01:07:30,633
剧烈头痛与视力恶化

1242
01:07:30,633 --> 01:07:35,103
意识到自己将一辈子都
无法逃离这些痛苦的杭特

1243
01:07:35,103 --> 01:07:38,883
将自己的死亡与复仇都托付给犯人

1244
01:07:38,883 --> 01:07:42,083
先等一下,还有骰子之谜尚未…

1245
01:07:42,083 --> 01:07:42,773
嗯

1246
01:07:42,773 --> 01:07:44,573
这次同样在狙击地点

1247
01:07:44,573 --> 01:07:48,833
发现与之前相同的弹壳与骰子

1248
01:07:48,833 --> 01:07:50,493
骰子的点数是?

1249
01:07:50,493 --> 01:07:53,603
并不是1

1250
01:07:53,603 --> 01:07:55,233
而是5

1251
01:07:55,233 --> 01:07:56,863
你说什么?

1252
01:07:56,863 --> 01:07:59,463
不是在倒数吗?

1253
01:07:59,463 --> 01:08:04,343
4、3、2再下来竟然不是1

1254
01:08:04,343 --> 01:08:06,303
这是怎么回事

1255
01:08:06,303 --> 01:08:09,963
我原本以为这是用来警告华尔兹

1256
01:08:09,963 --> 01:08:13,033
他的性命将随着骰子的点数消失

1257
01:08:13,033 --> 01:08:15,133
看来我们在推论时

1258
01:08:15,133 --> 01:08:19,123
加入太多自己的主观了

1259
01:08:19,123 --> 01:08:22,103
与逼死家人的仇人相比

1260
01:08:22,103 --> 01:08:25,103
或许还有什么原因

1261
01:08:25,103 --> 01:08:26,430
让华尔兹有别于其他人

1262
01:08:26,430 --> 01:08:27,370
总而言之

1263
01:08:27,370 --> 01:08:29,180
要尽快掌握凯文·吉野

1264
01:08:29,180 --> 01:08:32,935
与史考特·格林这两人的下落

1265
01:08:32,935 --> 01:08:35,305
-他们和这次的事件
-无论如何

1266
01:08:35,305 --> 01:08:37,365
-必定存在着某种关联
-我都不会放过犯人

1267
01:08:37,365 --> 01:08:40,765
-知道吗? -是
-我一定会阻止下次狙击

1268
01:08:41,435 --> 01:08:45,205
浅草一带以及骰子的点数

1269
01:08:45,205 --> 01:08:47,875
有让您联想到什么吗?

1270
01:08:47,875 --> 01:08:49,915
我先前也说过

1271
01:08:49,915 --> 01:08:52,535
不用管什么浅草和骰子

1272
01:08:52,535 --> 01:08:55,875
尽快对史考特·格林发布通缉

1273
01:08:55,875 --> 01:08:58,165
犯人一定是他没错

1274
01:08:58,165 --> 01:09:02,865
可是…目前并没有充分的证据

1275
01:09:02,865 --> 01:09:04,195
真是够了

1276
01:09:04,195 --> 01:09:07,117
看来跟你们这些日本警察讲

1277
01:09:07,117 --> 01:09:09,477
也只是在浪费时间

1278
01:09:09,477 --> 01:09:10,857
华尔兹先生

1279
01:09:10,857 --> 01:09:15,827
请您无论如何都别接近东京

1280
01:09:15,827 --> 01:09:18,137
看过地图就会明白

1281
01:09:18,137 --> 01:09:20,267
犯人应该计划好同样选在浅草一带

1282
01:09:20,267 --> 01:09:23,027
进行下一次狙击

1283
01:09:23,027 --> 01:09:26,245
谁会到那种不祥的地方去

1284
01:09:26,287 --> 01:09:28,517
你们还是立刻帮我准备好

1285
01:09:28,517 --> 01:09:30,227
从关西机场飞回美国的机票

1286
01:09:30,227 --> 01:09:34,774
才不枉墨菲用自己的性命

1287
01:09:34,774 --> 01:09:36,874
来通知我犯人的所在之处

1288
01:09:36,874 --> 01:09:38,694
要不趁这个时候回国

1289
01:09:38,694 --> 01:09:40,994
他不就白死了吗

1290
01:09:40,994 --> 01:09:42,394
肿么会有这种人

1291
01:09:42,394 --> 01:09:44,394
下属都惨遭杀害了

1292
01:09:48,014 --> 01:09:52,459
继承杭特意志的人粗线了

1293
01:09:52,459 --> 01:09:54,659
就表示他也应该知道

1294
01:09:54,659 --> 01:09:57,539
我在8年前犯下的罪

1295
01:09:57,539 --> 01:09:59,589
可恶,得想个办法

1296
01:09:59,589 --> 01:10:00,779
搞什么?

1297
01:10:02,759 --> 01:10:04,149
喂?

1298
01:10:06,099 --> 01:10:07,769
你…是你

1299
01:10:12,319 --> 01:10:13,929
柯南

1300
01:10:15,359 --> 01:10:18,869
我们会好好照顾世良同学

1301
01:10:18,869 --> 01:10:19,689
嗯

1302
01:10:22,349 --> 01:10:24,629
没事的,你放心

1303
01:10:24,629 --> 01:10:27,309
医生也说她并没有生命危险

1304
01:10:27,309 --> 01:10:30,949
她一醒来我就会立刻通知你

1305
01:10:30,949 --> 01:10:31,899
好吗?

1306
01:10:31,899 --> 01:10:35,239
嗯,那就明天见

1307
01:10:38,549 --> 01:10:41,009
不过,幸好是这样

1308
01:10:41,709 --> 01:10:43,709
要是没有世良同学

1309
01:10:43,709 --> 01:10:45,609
惨的就是小鬼头了

1310
01:10:45,609 --> 01:10:46,489
嗯…

1311
01:10:46,489 --> 01:10:49,959
听说她用身体来保护柯南

1312
01:10:50,849 --> 01:10:53,039
还真的是拼了命的

1313
01:10:53,039 --> 01:10:56,209
世良同学那个时候不是说过

1314
01:10:57,049 --> 01:11:00,549
你放心,我会把柯南保护得好好的

1315
01:11:01,599 --> 01:11:02,409
再说

1316
01:11:02,409 --> 01:11:05,229
目前柯南的心脏还不会被子弹射中

1317
01:11:05,229 --> 01:11:08,319
当然,你的心脏也是

1318
01:11:08,979 --> 01:11:11,949
对了,她有说小兰的心脏

1319
01:11:11,949 --> 01:11:14,082
也不会被子弹击中

1320
01:11:14,082 --> 01:11:15,432
让柯南…

1321
01:11:16,652 --> 01:11:22,316
还有世良同学遭到这种待遇的犯人

1322
01:11:22,316 --> 01:11:24,426
我绝对饶不了他

1323
01:11:24,426 --> 01:11:26,486
兰…

1324
01:11:27,636 --> 01:11:31,086
秀…哥

1325
01:11:31,086 --> 01:11:33,316
秀哥…

1326
01:11:33,316 --> 01:11:35,386
她说"秀哥"

1327
01:11:35,386 --> 01:11:37,416
是在喊她的哥哥吗?

1328
01:11:37,416 --> 01:11:40,106
她曾提过有个已经去世的哥哥

1329
01:11:40,106 --> 01:11:43,616
啊咧?那束花原本就在那里吗?

1330
01:11:43,616 --> 01:11:44,946
真的耶

1331
01:11:46,376 --> 01:11:47,916
是有人来过吗?

1332
01:11:50,316 --> 01:11:51,476
谁送的?

1333
01:11:51,476 --> 01:11:52,726
布吉岛

1334
01:11:52,726 --> 01:11:55,836
不过园子你看,这些花好漂亮

1335
01:11:55,836 --> 01:11:58,396
真的,能摆在窗户边吧

1336
01:11:58,396 --> 01:12:00,316
嗯,我去借花瓶

1337
01:12:18,866 --> 01:12:20,346
怎么了吗?兰

1338
01:12:20,346 --> 01:12:22,636
没什么

1339
01:12:29,706 --> 01:12:31,886
找到格林和吉野了吗?

1340
01:12:31,886 --> 01:12:34,296
听说关西一带有不少人

1341
01:12:34,296 --> 01:12:36,666
曾见到疑似格林的人

1342
01:12:36,666 --> 01:12:39,226
警察似乎正以大阪为中心

1343
01:12:39,226 --> 01:12:41,656
展开大规模搜索

1344
01:12:41,656 --> 01:12:43,166
我猜他打算对

1345
01:12:43,166 --> 01:12:45,016
准备由关西机场离境的华尔兹下手

1346
01:12:45,596 --> 01:12:46,576
这可不妙

1347
01:12:46,576 --> 01:12:49,576
怎么看这时间点都太巧了

1348
01:12:49,576 --> 01:12:54,866
如果是为了方便吉野行动的诱饵

1349
01:12:57,166 --> 01:12:58,656
目暮警官?

1350
01:12:59,416 --> 01:13:00,696
喂

1351
01:13:00,696 --> 01:13:03,076
詹姆斯先生,我有件事要告诉您

1352
01:13:03,076 --> 01:13:04,376
是什么事?

1353
01:13:04,376 --> 01:13:07,336
卡邁尔已经转达有人目击格林

1354
01:13:07,336 --> 01:13:09,546
不,有个更不好的消息

1355
01:13:09,546 --> 01:13:12,806
听说华尔兹先生失踪了

1356
01:13:12,806 --> 01:13:15,356
这是肿么回事?

1357
01:13:15,356 --> 01:13:18,276
我们也摸不着头绪

1358
01:13:18,276 --> 01:13:20,516
据东都府警的说法

1359
01:13:20,516 --> 01:13:22,116
他在讯问结束后

1360
01:13:22,116 --> 01:13:24,216
对妻子说要明天才回来后

1361
01:13:24,216 --> 01:13:27,336
就从旅馆后门离开

1362
01:13:27,336 --> 01:13:29,746
为神马,他究竟有什么理由要

1363
01:13:29,746 --> 01:13:32,650
-似乎是出事了 -是

1364
01:13:32,650 --> 01:13:35,490
-是啊…
-我一得到最新消息也很通知您

1365
01:13:39,370 --> 01:13:42,160
怎么了吗?茱蒂老师

1366
01:13:43,060 --> 01:13:45,910
嗯,高木警官事有私下告诉我

1367
01:13:45,910 --> 01:13:47,690
格林被人目击到的事

1368
01:13:47,690 --> 01:13:49,540
然后呢?

1369
01:13:49,540 --> 01:13:52,340
华尔兹先生也

1370
01:13:52,340 --> 01:13:55,150
真布吉岛他在想什么

1371
01:13:55,150 --> 01:13:58,090
要是能想通犯人留下的骰子含义

1372
01:13:58,090 --> 01:14:01,873
也许就能知道华尔兹先生到哪里去了

1373
01:14:01,873 --> 01:14:05,063
你的意思是他主动跑去下一个狙击地点?

1374
01:14:06,443 --> 01:14:07,743
我也布吉岛

1375
01:14:07,743 --> 01:14:09,933
不过犯人与华尔兹先生之间

1376
01:14:09,933 --> 01:14:12,727
或许存在什么

1377
01:14:13,678 --> 01:14:16,693
我们还没查到的特殊恩怨

1378
01:14:16,693 --> 01:14:18,293
有道理

1379
01:14:18,293 --> 01:14:22,133
我会重新检视疑犯与被害人的关系

1380
01:14:22,133 --> 01:14:25,073
那我先挂了,再联系

1381
01:14:26,273 --> 01:14:27,743
久等了,卡邁尔

1382
01:14:27,743 --> 01:14:28,733
可以出发了

1383
01:14:28,733 --> 01:14:29,453
是

1384
01:14:29,453 --> 01:14:31,153
我去和搜查一课会合

1385
01:14:31,153 --> 01:14:33,143
重新彻查相关线索

1386
01:14:33,143 --> 01:14:34,683
嗯 有劳了

1387
01:14:42,530 --> 01:14:45,950
华尔兹留话说明天才会回来后

1388
01:14:45,950 --> 01:14:46,840
就失去踪影

1389
01:14:46,840 --> 01:14:48,130
这表示

1390
01:14:48,130 --> 01:14:52,670
接下来的24小时内

1391
01:14:52,670 --> 01:14:55,360
狙击一定会再次发生
(资料已全数传送)

1392
01:14:55,360 --> 01:14:59,440
(届时就全看你的了)

1393
01:15:22,640 --> 01:15:24,410
你要的东西都在这

1394
01:15:24,410 --> 01:15:27,390
全都无法追查来源

1395
01:15:27,390 --> 01:15:28,860
瞄准镜呢?

1396
01:15:28,860 --> 01:15:30,570
都调整好了

1397
01:15:30,570 --> 01:15:34,436
你让我太满意了,卡洛斯

1398
01:15:34,436 --> 01:15:38,386
你的确是顶尖好手…你与杭特

1399
01:15:38,386 --> 01:15:42,446
不如这次就由你来对付那个枪手

1400
01:15:42,446 --> 01:15:45,236
这样你就能成为货真价实的第一

1401
01:15:45,236 --> 01:15:49,696
你的战果不是还少杭特1个人?

1402
01:15:49,696 --> 01:15:55,246
史宾赛少将只有要我提供武器

1403
01:15:55,246 --> 01:15:57,006
蒜了

1404
01:15:57,006 --> 01:15:59,426
既然我知道对象是谁

1405
01:15:59,426 --> 01:16:00,946
也就不需要你的协助

1406
01:16:00,946 --> 01:16:02,606
谢谢你的枪

1407
01:16:02,606 --> 01:16:05,743
史宾赛少将要我代为转告

1408
01:16:05,743 --> 01:16:07,543
他无意追究

1409
01:16:07,543 --> 01:16:11,073
这次连续狙击杀人事件的开端

1410
01:16:11,073 --> 01:16:14,383
尽你一切所能除掉那个狙击手

1411
01:16:14,383 --> 01:16:17,133
好保住美军的威信

1412
01:16:17,133 --> 01:16:21,613
事件的起因…少将知道多少?

1413
01:16:21,613 --> 01:16:24,103
我猜是…全部

1414
01:16:24,103 --> 01:16:26,073
神马!肿么会…

1415
01:16:26,073 --> 01:16:29,343
只剩一个活着的人知道那次行动

1416
01:16:29,343 --> 01:16:31,243
而那个人是我

1417
01:16:31,243 --> 01:16:33,523
狙击手用史宾赛少将的名义

1418
01:16:33,523 --> 01:16:35,663
威胁比尔·墨菲

1419
01:16:35,663 --> 01:16:37,493
使墨菲陷入恐慌…

1420
01:16:37,493 --> 01:16:39,943
就在他遇害的前一天

1421
01:16:39,943 --> 01:16:42,973
他要求减轻量刑

1422
01:16:42,973 --> 01:16:45,933
并将白书发邮件给少将

1423
01:16:45,933 --> 01:16:49,163
包括夺走杭特的人星勋章

1424
01:16:49,163 --> 01:16:52,513
以及之后你所下的命令,所有一切

1425
01:16:52,513 --> 01:16:53,863
神马!

1426
01:16:53,863 --> 01:16:59,063
你在8年前犯下的罪行天理难容

1427
01:16:59,063 --> 01:17:00,103
不过

1428
01:17:00,103 --> 01:17:01,993
我们必须先阻止前美军

1429
01:17:01,993 --> 01:17:04,783
在境外犯下更多谋杀案

1430
01:17:04,783 --> 01:17:07,163
既然他全部知情…

1431
01:17:08,223 --> 01:17:14,003
请转告少将

1432
01:17:14,003 --> 01:17:15,883
当一切尘埃落定

1433
01:17:15,883 --> 01:17:18,063
我希望能见他一面

1434
01:17:18,063 --> 01:17:19,993
还有一件事

1435
01:17:19,993 --> 01:17:21,201
什么事?

1436
01:17:21,201 --> 01:17:23,951
你想通骰子的含义了吗?

1437
01:17:23,951 --> 01:17:25,271
有差吗?

1438
01:17:25,271 --> 01:17:26,931
无论想通与否

1439
01:17:26,931 --> 01:17:28,571
我们都已经知道谁是枪手

1440
01:17:32,041 --> 01:17:34,931
为您播报刚取得的最新消息

1441
01:17:34,931 --> 01:17:37,211
关于昨天上午11点

1442
01:17:37,211 --> 01:17:39,890
与京都铁道快车大琉璃号上

1443
01:17:39,890 --> 01:17:41,510
遭到狙击身亡的比尔·墨菲先生

1444
01:17:41,510 --> 01:17:43,240
本台得到消息,他与先前遇害的

1445
01:17:43,240 --> 01:17:46,780
提摩西·杭特先生有所牵连

1446
01:17:46,780 --> 01:17:51,220
而不幸卷入这起狙击案件的女子

1447
01:17:51,220 --> 01:17:53,130
伤势正逐渐好转

1448
01:17:53,130 --> 01:17:54,970
以上是临时新闻

1449
01:17:54,970 --> 01:17:56,140
啊咧?

1450
01:17:56,140 --> 01:17:58,970
所以这就不是无差别杀人啰?

1451
01:17:58,970 --> 01:18:01,060
我不是早就跟你说了吗?

1452
01:18:01,060 --> 01:18:03,588
你两天前不负责任的发言

1453
01:18:03,588 --> 01:18:06,193
-搞得整个东京都人心惶惶
-搞什么啊

1454
01:18:06,193 --> 01:18:07,403
是这样吗?

1455
01:18:07,403 --> 01:18:09,643
我很抱歉

1456
01:18:09,863 --> 01:18:13,033
真是…就会危言耸听

1457
01:18:13,033 --> 01:18:14,483
哦吉桑

1458
01:18:14,483 --> 01:18:17,677
听说世良姐姐清醒过来了

1459
01:18:18,337 --> 01:18:20,177
我们正准备过去探望她

1460
01:18:20,177 --> 01:18:22,637
抱歉,你们还是先过去吧

1461
01:18:22,637 --> 01:18:26,277
我要再想想这是怎么一回事

1462
01:18:26,277 --> 01:18:30,047
-哦吉酱…为了想这件事整晚没睡
-如果最后的骰子与我的推理相符

1463
01:18:30,047 --> 01:18:32,067
就能解开骰子之谜

1464
01:18:32,067 --> 01:18:33,336
真的?

1465
01:18:33,336 --> 01:18:36,936
嗯,有我堂堂名侦探出马

1466
01:18:36,936 --> 01:18:39,296
这种问题只要一个晚上就能解决

1467
01:18:39,296 --> 01:18:41,306
所以骰子的含义是?

1468
01:18:41,306 --> 01:18:44,366
这个是在倒数

1469
01:18:44,366 --> 01:18:46,706
是因为桥身晃动

1470
01:18:46,706 --> 01:18:52,136
使得最后那颗骰子点数从1跳到5

1471
01:18:52,136 --> 01:18:55,926
对吧?这么一来就全都说得通…

1472
01:18:55,926 --> 01:18:56,546
啊?

1473
01:18:56,546 --> 01:18:58,116
怪了,小子?

1474
01:18:58,116 --> 01:18:59,456
是上哪去了

1475
01:18:59,456 --> 01:19:02,106
那并不是在倒数

1476
01:19:02,106 --> 01:19:04,046
一定有某种涵义

1477
01:19:04,046 --> 01:19:06,416
得早点过去

1478
01:19:06,416 --> 01:19:08,156
问世良确认昨天情况才行

1479
01:19:15,356 --> 01:19:18,316
这里有条畅通无阻的弹道

1480
01:19:18,316 --> 01:19:21,006
很好,我找到了

1481
01:19:21,006 --> 01:19:24,936
狙击"千草"的最佳位置

1482
01:19:27,536 --> 01:19:29,096
我赢定了

1483
01:19:32,186 --> 01:19:34,646
你…是你

1484
01:19:34,646 --> 01:19:38,776
我已经解决墨菲,下一个就是你

1485
01:19:38,776 --> 01:19:40,956
为神马?为神马要…

1486
01:19:40,956 --> 01:19:43,100
是因为钱吗?

1487
01:19:43,100 --> 01:19:44,590
他付你多少?

1488
01:19:44,590 --> 01:19:45,960
我加倍

1489
01:19:45,960 --> 01:19:48,160
你还是老样子,华尔兹

1490
01:19:48,160 --> 01:19:49,070
我…

1491
01:19:49,070 --> 01:19:52,390
有事可以好好商量

1492
01:19:52,390 --> 01:19:56,810
你人在国外,总会需要用到钱

1493
01:19:56,810 --> 01:19:58,800
明天晚上

1494
01:19:58,800 --> 01:20:01,400
浅草"千草",8点整

1495
01:20:01,400 --> 01:20:03,100
我们可以谈一谈

1496
01:20:03,100 --> 01:20:04,590
好…OK

1497
01:20:04,590 --> 01:20:08,000
浅草"千草"

1498
01:20:08,000 --> 01:20:10,780
只要你坦诚所有罪状

1499
01:20:10,780 --> 01:20:13,550
我会留你一命

1500
01:20:13,550 --> 01:20:17,100
但只要你晚到一秒

1501
01:20:17,100 --> 01:20:19,760
就准备和家人天人永隔

1502
01:20:19,760 --> 01:20:21,200
听懂了吗?

1503
01:20:22,470 --> 01:20:26,150
喂?喂?我…

1504
01:20:26,440 --> 01:20:27,730
该死的

1505
01:20:27,730 --> 01:20:31,640
海伦…莎拉

1506
01:20:31,640 --> 01:20:33,880
华尔兹这是,大事不好了

1507
01:20:33,880 --> 01:20:36,010
新大阪车站的监视器

1508
01:20:36,010 --> 01:20:38,030
已经确定拍到史考特·格林

1509
01:20:38,030 --> 01:20:40,320
现在前往关西机场会有危险

1510
01:20:40,320 --> 01:20:41,400
很抱歉

1511
01:20:41,400 --> 01:20:43,870
明天的机板要请您改期了

1512
01:20:43,870 --> 01:20:49,280
该死的…现在不是杀人就是被杀

1513
01:20:51,926 --> 01:20:55,384
这里是狙击"千草"最佳的地点

1514
01:20:55,384 --> 01:20:57,034
他会选在这里

1515
01:20:57,034 --> 01:20:58,644
符合一切条件

1516
01:20:58,644 --> 01:20:59,734
所有狙击手都会这么选

1517
01:20:59,734 --> 01:21:03,094
不过今晚的目标不是我

1518
01:21:03,094 --> 01:21:04,584
而是他

1519
01:21:04,584 --> 01:21:08,714
只有狙击手能够打败狙击手

1520
01:21:10,764 --> 01:21:14,184
这时要多想一步

1521
01:21:14,184 --> 01:21:17,014
推测对手的行动

1522
01:21:17,014 --> 01:21:19,244
以取得战略优势

1523
01:21:19,244 --> 01:21:20,924
最重要的是

1524
01:21:20,924 --> 01:21:23,814
更胜一筹的位置就是胜利的保证

1525
01:21:23,814 --> 01:21:26,344
能找到这个地点就表示…

1526
01:21:26,344 --> 01:21:29,904
这场胜利是我的

1527
01:21:29,904 --> 01:21:32,354
逆我者亡

1528
01:21:32,354 --> 01:21:36,244
到了地狱记得向杭特问好

1529
01:21:38,794 --> 01:21:41,454
啊咧?柯南,你是自己过来的?

1530
01:21:41,454 --> 01:21:44,294
嗯,大家说要晚点一起搭车过来

1531
01:21:44,294 --> 01:21:45,114
这样啊

1532
01:21:45,114 --> 01:21:48,084
我正准备要到楼下的商店

1533
01:21:48,084 --> 01:21:49,164
要不要一起去?

1534
01:21:49,164 --> 01:21:51,354
不了,我在这里等

1535
01:21:51,354 --> 01:21:53,604
那我们走吧,园子

1536
01:21:53,604 --> 01:21:54,374
嗯

1537
01:21:54,374 --> 01:21:56,364
世良同学,我们一下子就回来

1538
01:21:56,364 --> 01:21:57,924
好,麻烦你们了

1539
01:21:57,924 --> 01:21:59,044
我们马上就会回来

1540
01:21:59,044 --> 01:22:00,594
有什么事就打爪机

1541
01:22:00,594 --> 01:22:01,964
是~

1542
01:22:02,904 --> 01:22:08,144
柯南,看来你是真的不会被子弹射中

1543
01:22:10,814 --> 01:22:13,974
我还没谢谢你救了我一命

1544
01:22:13,974 --> 01:22:17,374
不用啦,我只是遵守和兰的约束

1545
01:22:17,374 --> 01:22:20,124
不说这个了,犯人呢?

1546
01:22:20,124 --> 01:22:23,464
两名疑犯仍然行踪成谜

1547
01:22:23,464 --> 01:22:24,554
这样啊…

1548
01:22:24,554 --> 01:22:27,264
昨天遭到狙击的时候

1549
01:22:27,264 --> 01:22:29,554
我注意到一件事

1550
01:22:29,554 --> 01:22:33,274
当时犯人使用雷射瞄准器

1551
01:22:33,274 --> 01:22:35,544
你不觉得奇怪吗?

1552
01:22:35,544 --> 01:22:37,814
那个通常不会在狙击时使用

1553
01:22:37,814 --> 01:22:39,674
那样不但会被目标察觉

1554
01:22:39,674 --> 01:22:41,844
更会暴露自己的所在

1555
01:22:41,844 --> 01:22:43,779
原来是这样

1556
01:22:43,779 --> 01:22:45,519
所以杭特才不採自杀

1557
01:22:45,519 --> 01:22:47,339
而是以对决的形式来…

1558
01:22:47,339 --> 01:22:49,239
什么意思?

1559
01:22:49,239 --> 01:22:52,699
如果是自杀,就能中止调查

1560
01:22:52,699 --> 01:22:55,839
更能让墨菲先生他们掉以轻心吧?

1561
01:22:55,839 --> 01:22:57,999
但他并没有这么做

1562
01:22:57,999 --> 01:22:59,099
我懂了

1563
01:22:59,099 --> 01:23:02,109
可以说那是为了让犯人

1564
01:23:02,109 --> 01:23:03,909
成为冷静沉着的真正狙击手

1565
01:23:03,909 --> 01:23:06,100
所安排的最终考验

1566
01:23:06,650 --> 01:23:07,770
嗯

1567
01:23:07,770 --> 01:23:12,750
第一次狙击採MK11的是远射程

1568
01:23:12,750 --> 01:23:15,740
第二次狙击时夜间移动目标

1569
01:23:15,740 --> 01:23:18,230
而第三次狙击则是

1570
01:23:18,230 --> 01:23:20,940
无论目标是谁都不为所动的亲友人

1571
01:23:20,940 --> 01:23:23,160
杭特想要在死前

1572
01:23:23,160 --> 01:23:26,430
将凶手培育成最厉害的狙击手

1573
01:23:26,430 --> 01:23:28,960
也就是说凶手 好痛

1574
01:23:28,960 --> 01:23:30,210
没事吧?

1575
01:23:30,210 --> 01:23:32,300
没事 没事

1576
01:23:32,300 --> 01:23:35,160
我们来看你了喔

1577
01:23:35,160 --> 01:23:37,660
元太,你嗓门太大了啦

1578
01:23:37,660 --> 01:23:39,140
抱歉抱歉

1579
01:23:39,140 --> 01:23:40,290
柯南

1580
01:23:40,290 --> 01:23:42,380
你们拿了什么东西来?

1581
01:23:42,380 --> 01:23:44,330
棒呆了的东西都吧

1582
01:23:44,330 --> 01:23:45,170
是

1583
01:23:45,170 --> 01:23:47,580
我们想要帮世良姐姐打气

1584
01:23:47,580 --> 01:23:48,480
对吧?

1585
01:23:48,480 --> 01:23:49,780
-对 -嗯

1586
01:23:51,100 --> 01:23:53,000
真了不起

1587
01:23:53,000 --> 01:23:55,980
那全是你们自己做的?

1588
01:23:55,980 --> 01:23:56,740
嗯

1589
01:23:56,740 --> 01:23:59,220
这是我们的暑假作业啊

1590
01:23:59,220 --> 01:24:01,370
虽然尚未完成

1591
01:24:01,370 --> 01:24:03,650
但是想先让世良姐姐看

1592
01:24:03,650 --> 01:24:04,800
阿力嘎多

1593
01:24:04,800 --> 01:24:06,340
真的好厉害

1594
01:24:06,340 --> 01:24:08,190
嗯,做得真棒

1595
01:24:08,190 --> 01:24:10,490
虽然建筑物外形不太一样

1596
01:24:10,490 --> 01:24:12,610
但尺寸和位置都有吻合喔

1597
01:24:12,610 --> 01:24:15,410
哀酱都有帮我们检查

1598
01:24:16,290 --> 01:24:20,071
不过某人至今都还未做出丝毫贡献

1599
01:24:20,071 --> 01:24:21,451
虽然还没完成 但做好了

1600
01:24:21,451 --> 01:24:23,171
这样叫还未完成?

1601
01:24:23,171 --> 01:24:25,231
我觉得已经完成得差不多了啊

1602
01:24:25,231 --> 01:24:26,961
这样还差什么?

1603
01:24:26,961 --> 01:24:29,101
还得要上色才行

1604
01:24:29,101 --> 01:24:32,011
可是,之前上BEELL TREE塔的时候

1605
01:24:32,011 --> 01:24:34,401
只拍了两侧的照片

1606
01:24:34,401 --> 01:24:37,141
没办法知道大楼的颜色,好伤脑筋呢

1607
01:24:37,141 --> 01:24:40,211
我们也希望能在上色前,再上去一次

1608
01:24:40,211 --> 01:24:41,831
那你们要再去一次吗?

1609
01:24:42,521 --> 01:24:45,261
已经修理完毕,但还没对外开放

1610
01:24:45,261 --> 01:24:46,931
现在可以让你们包场喔

1611
01:24:46,931 --> 01:24:47,931
真的煮的?

1612
01:24:47,931 --> 01:24:48,881
你是说真的吗?

1613
01:24:48,881 --> 01:24:50,161
太棒了…

1614
01:24:51,211 --> 01:24:52,372
肿么了吗?

1615
01:24:52,372 --> 01:24:53,632
这么一来

1616
01:24:53,632 --> 01:24:55,802
要完成暑假作业就没问题了

1617
01:24:57,482 --> 01:25:01,872
灰原,这个模型的比例尺没错吧?

1618
01:25:01,872 --> 01:25:02,552
嗯

1619
01:25:03,492 --> 01:25:07,242
哟西,那我们就快回家一趟拿相机吧

1620
01:25:07,242 --> 01:25:08,132
是~

1621
01:25:08,132 --> 01:25:10,242
你肿么了?柯南

1622
01:25:10,242 --> 01:25:12,262
肿么回事

1623
01:25:12,262 --> 01:25:14,202
总觉得好像能看出之前从地图上

1624
01:25:14,202 --> 01:25:15,812
一直看不到的东西…

1625
01:25:15,812 --> 01:25:19,092
你要帮忙上色喔

1626
01:25:19,092 --> 01:25:21,292
柯南,你是怎么了?

1627
01:25:21,292 --> 01:25:24,642
肿么了?有看到什么吗?柯南

1628
01:25:27,722 --> 01:25:29,252
这个有意思

1629
01:25:29,722 --> 01:25:31,142
神马东西有意思?

1630
01:25:31,142 --> 01:25:32,502
这样蹲着看

1631
01:25:32,502 --> 01:25:34,662
会发现从某一个地对方看过去

1632
01:25:34,662 --> 01:25:37,324
我们做的大楼高度都一样耶

1633
01:25:37,382 --> 01:25:38,882
柯南

1634
01:25:38,882 --> 01:25:39,482
嗯

1635
01:25:39,482 --> 01:25:41,992
元太,不好意思,让我看一下

1636
01:25:41,992 --> 01:25:43,282
你看啊

1637
01:25:43,282 --> 01:25:44,592
真的耶

1638
01:25:44,592 --> 01:25:46,182
真有意思

1639
01:25:46,182 --> 01:25:47,832
我懂了

1640
01:25:47,832 --> 01:25:51,032
那个讯息指的并不是二次元空间

1641
01:25:51,032 --> 01:25:54,022
而是必须从三次元空间的角度来看

1642
01:25:56,242 --> 01:25:57,102
是这里

1643
01:25:57,102 --> 01:25:58,412
从这个位置看

1644
01:25:58,412 --> 01:26:00,402
第一狙击地点

1645
01:26:00,402 --> 01:26:01,852
与第二狙击地点的高度一致

1646
01:26:01,852 --> 01:26:03,942
其余狙击地点呢?

1647
01:26:03,942 --> 01:26:06,252
第三是浮艇

1648
01:26:06,252 --> 01:26:08,272
而第四则是驹形桥

1649
01:26:08,272 --> 01:26:11,942
从刚才的位置串起这些地点…

1650
01:26:11,942 --> 01:26:13,512
等边梯形

1651
01:26:13,512 --> 01:26:16,932
先等等,若是将耸立在正中央的

1652
01:26:16,932 --> 01:26:18,672
BEELL TREE塔景观台也算进去…

1653
01:26:21,216 --> 01:26:22,602
就是正五边形

1654
01:26:22,602 --> 01:26:26,102
会产生这样的形状绝非偶然

1655
01:26:26,782 --> 01:26:29,822
错不了,这是刻意安排的

1656
01:26:30,382 --> 01:26:32,122
兰姐姐

1657
01:26:32,122 --> 01:26:34,352
我有东西忘了拿先回去了

1658
01:26:34,352 --> 01:26:38,112
柯南,你不去BEELL TREE塔了吗?

1659
01:26:38,112 --> 01:26:40,552
-搞什么?又想开溜?
-要小心行事,柯南

1660
01:26:40,552 --> 01:26:42,902
我今天就不去了

1661
01:27:09,304 --> 01:27:10,574
华尔兹先生说他今天会到京都后

1662
01:27:10,574 --> 01:27:11,894
就失去踪影

1663
01:27:11,894 --> 01:27:13,234
也就是说

1664
01:27:13,234 --> 01:27:15,094
为了搭上新干线

1665
01:27:15,094 --> 01:27:16,934
接近8点事情就会结束

1666
01:27:16,934 --> 01:27:19,004
不妙,得尽快赶到才行

1667
01:27:21,314 --> 01:27:23,484
嗨,Cool kid,最新消息

1668
01:27:23,484 --> 01:27:26,994
大阪府警已经逮捕史考特·格林

1669
01:27:27,664 --> 01:27:31,214
听说杭特拜托他潜伏在大阪

1670
01:27:31,214 --> 01:27:34,544
躲藏到今天的这个时间

1671
01:27:34,544 --> 01:27:35,454
所以他…

1672
01:27:35,454 --> 01:27:37,864
嗯…他多少有察觉到

1673
01:27:37,864 --> 01:27:41,014
杭特到日本本来是为了报仇

1674
01:27:41,014 --> 01:27:43,804
看到他已经觉悟一死的表情

1675
01:27:43,804 --> 01:27:46,974
希望他在人生最后能够得尝所愿

1676
01:27:47,384 --> 01:27:49,844
他是诱饵就表示犯人…

1677
01:27:49,844 --> 01:27:54,264
嗯…FBI总部刚传来新情报

1678
01:27:54,264 --> 01:27:56,834
在杭特失去家人后

1679
01:27:56,834 --> 01:28:01,144
有人曾目击他与一名东洋男子同住

1680
01:28:01,144 --> 01:28:04,134
如果那个人就是凯文·吉野

1681
01:28:04,134 --> 01:28:06,954
而他同样也有犯案的可能

1682
01:28:06,954 --> 01:28:09,144
嗯,阿力嘎多,朱蒂老师

1683
01:28:09,144 --> 01:28:11,924
对了,可能,你现在在哪?

1684
01:28:11,924 --> 01:28:14,534
正要去下一个可能的狙击地点

1685
01:28:14,534 --> 01:28:17,024
你解开骰子之谜了?

1686
01:28:17,024 --> 01:28:18,934
不,我也还无法肯定

1687
01:28:18,934 --> 01:28:21,404
正要过去求证,但快没时间了

1688
01:28:21,404 --> 01:28:23,454
我能帮上什么忙吗?

1689
01:28:23,454 --> 01:28:25,424
如果我的推理正确

1690
01:28:25,424 --> 01:28:27,174
这次应该又会

1691
01:28:27,174 --> 01:28:28,504
和BEELL TREE塔景观台有关

1692
01:28:28,504 --> 01:28:29,744
BEELL TREE

1693
01:28:29,744 --> 01:28:32,644
OK,那边就由我们去

1694
01:28:32,644 --> 01:28:33,314
嗯

1695
01:28:33,314 --> 01:28:34,904
你务必要小心

1696
01:28:34,904 --> 01:28:36,404
走吧

1697
01:28:36,404 --> 01:28:37,384
是

1698
01:28:45,772 --> 01:28:48,704
从模型来看,应该就在这一带

1699
01:28:48,704 --> 01:28:52,024
如果是从那栋大楼

1700
01:28:52,024 --> 01:28:54,404
从那边或许看得到

1701
01:29:06,924 --> 01:29:09,164
BEELL TREE塔是在…

1702
01:29:17,194 --> 01:29:19,724
用来狙击藤波先生的大楼

1703
01:29:19,724 --> 01:29:22,254
与用来狙击安原先生的大楼

1704
01:29:23,134 --> 01:29:26,314
果然跟那个模型一样,几乎等高

1705
01:29:26,314 --> 01:29:28,724
也就表示…

1706
01:29:28,724 --> 01:29:32,354
与第三、第四狙击地点相连

1707
01:29:32,354 --> 01:29:33,994
就会形成等边梯形

1708
01:29:33,994 --> 01:29:37,614
再加入BEELL TREE塔的第一景观台

1709
01:29:38,294 --> 01:29:41,237
没错,是五边形

1710
01:29:41,237 --> 01:29:45,377
把留在各地点的骰子套起来

1711
01:29:45,377 --> 01:29:47,967
用剩下的数点代表BEELL TREE塔…

1712
01:29:50,037 --> 01:29:53,227
我懂了…原来是这么回事

1713
01:29:54,587 --> 01:29:56,137
犯人想让最后的目标

1714
01:29:56,137 --> 01:29:57,977
也就是华尔兹先生看到的是…

1715
01:29:57,977 --> 01:29:59,667
星形

1716
01:30:00,307 --> 01:30:03,637
星形用来象徵杭特被夺走的人星勋章

1717
01:30:04,757 --> 01:30:07,347
杭特与犯人从一开始就是为了

1718
01:30:07,347 --> 01:30:09,557
要让华尔兹先生看到

1719
01:30:09,557 --> 01:30:10,088
这象徵人星勋章的星形所以才…

1720
01:30:10,088 --> 01:30:12,278
也就表示…

1721
01:30:12,278 --> 01:30:16,538
BEELL TREE塔的第一景观台

1722
01:30:16,538 --> 01:30:18,278
原本就代表骰子点数1

1723
01:30:18,278 --> 01:30:20,188
犯人将进行狙击的地点

1724
01:30:20,188 --> 01:30:21,908
这样也是第一观景台

1725
01:30:21,908 --> 01:30:22,828
找到了

1726
01:30:22,828 --> 01:30:24,498
果然犯人是…

1727
01:30:25,888 --> 01:30:27,098
凯文·吉野

1728
01:30:27,098 --> 01:30:30,658
可恶,他在瞄准哪里

1729
01:30:30,658 --> 01:30:34,318
为了将星形更准确地呈现粗来

1730
01:30:34,318 --> 01:30:37,128
比这里再高一点的地方

1731
01:30:37,128 --> 01:30:39,108
华尔兹先生将在那里粗线

1732
01:30:39,108 --> 01:30:40,278
那里吗?

1733
01:30:43,398 --> 01:30:47,468
到了地狱记得和杭特打招呼

1734
01:30:48,498 --> 01:30:51,838
来吧,华尔兹,快到窗户旁

1735
01:30:51,838 --> 01:30:54,738
等你明白我们的讯息

1736
01:30:54,738 --> 01:30:56,158
死期也就到了

1737
01:30:59,018 --> 01:31:01,238
我这次一定会阻止你

1738
01:31:02,148 --> 01:31:05,108
我今天就能摆脱杭特鬼魂的纠缠

1739
01:31:05,108 --> 01:31:07,499
一劳永逸解决这件事

1740
01:31:07,499 --> 01:31:09,179
那是…

1741
01:31:09,179 --> 01:31:12,689
之前没有这个啊

1742
01:31:13,369 --> 01:31:17,149
这是他们刻意留给我的吗?

1743
01:31:18,689 --> 01:31:21,269
去吧!

1744
01:31:23,839 --> 01:31:25,719
死吧

1745
01:31:40,439 --> 01:31:42,689
肿么会有那道闪光?

1746
01:31:43,579 --> 01:31:46,259
是来自那栋大楼…

1747
01:31:48,359 --> 01:31:52,589
什么!那小鬼又来坏事

1748
01:31:53,799 --> 01:31:55,549
糟糕

1749
01:31:57,339 --> 01:31:58,229
你…

1750
01:31:58,229 --> 01:31:59,589
你将为此付出代价

1751
01:31:59,589 --> 01:32:00,959
臭小子

1752
01:32:02,379 --> 01:32:05,739
可恶,屋顶根本无处可躲

1753
01:32:16,699 --> 01:32:18,729
我的脚…

1754
01:32:22,899 --> 01:32:25,289
惨了

1755
01:32:25,289 --> 01:32:27,359
你这蠢蛋

1756
01:32:27,359 --> 01:32:30,979
一切都被你给毁了!都是你!

1757
01:32:45,907 --> 01:32:48,047
不会吧…他被人狙击?

1758
01:32:48,047 --> 01:32:51,477
不过这一带能够瞄准那种高度的地点

1759
01:32:51,477 --> 01:32:52,977
是从那边?

1760
01:32:59,009 --> 01:33:01,079
另一名狙击手?

1761
01:33:02,489 --> 01:33:04,352
但…肿么可能?

1762
01:33:04,352 --> 01:33:06,642
能够狙击这里的唯一地点

1763
01:33:06,642 --> 01:33:09,602
就是浅草蓝天阁

1764
01:33:09,602 --> 01:33:12,762
但那栋建筑…

1765
01:33:13,132 --> 01:33:16,162
最后再从BEELL TREE塔这里狙击
就万无一失

1766
01:33:16,162 --> 01:33:18,852
要是华尔兹想通讯息代表人星

1767
01:33:18,852 --> 01:33:21,472
改从浅草蓝天阁狙击的话…

1768
01:33:21,472 --> 01:33:22,335
放心吧

1769
01:33:23,065 --> 01:33:28,455
这世上已经没有人能在这种距离
而且还是朝上正确狙击目标

1770
01:33:28,455 --> 01:33:32,465
也对,提姆的眼睛已经…

1771
01:33:32,465 --> 01:33:36,615
不,这样的射程就连我也办不到

1772
01:33:36,615 --> 01:33:39,545
你是说还有比你更厉害的狙击手?

1773
01:33:39,545 --> 01:33:41,005
FBI里头

1774
01:33:41,535 --> 01:33:44,525
被称为"人色子弹"的顶尖好手

1775
01:33:44,525 --> 01:33:47,225
不过用不着担心

1776
01:33:47,225 --> 01:33:51,175
他失踪了,几乎可以断定死亡

1777
01:33:52,055 --> 01:33:55,065
该…该不会…是他

1778
01:33:55,895 --> 01:33:58,745
是"人色子弹"现身了?

1779
01:34:00,185 --> 01:34:01,985
昴先生?

1780
01:34:01,985 --> 01:34:04,255
他肿么会在这里?

1781
01:34:04,255 --> 01:34:09,985
原来如此,他也解开骰子之谜了

1782
01:34:09,985 --> 01:34:13,855
柯南,我们已经抵达BEELL TREE塔

1783
01:34:13,855 --> 01:34:15,905
目前正在进行登塔交涉

1784
01:34:15,905 --> 01:34:16,765
太好了

1785
01:34:16,765 --> 01:34:20,931
到观景台的屋顶去,吉野人在那里

1786
01:34:20,931 --> 01:34:23,061
他果然就是犯人

1787
01:34:23,061 --> 01:34:25,161
嗯,上得去吗?

1788
01:34:26,081 --> 01:34:29,751
不行,对方说今天被业主包下

1789
01:34:29,751 --> 01:34:31,391
不肯让我们进去

1790
01:34:31,391 --> 01:34:32,551
对了…

1791
01:34:32,551 --> 01:34:35,654
茱蒂老师,包下那里的人是兰他们

1792
01:34:35,654 --> 01:34:38,494
跟他们解释清楚

1793
01:34:38,494 --> 01:34:40,254
上观景台去把吉野抓住

1794
01:34:40,254 --> 01:34:43,514
知道了,我立刻就请目暮警官处理

1795
01:34:44,206 --> 01:34:47,196
美不胜收

1796
01:34:47,196 --> 01:34:48,106
对吧?

1797
01:34:48,106 --> 01:34:50,546
BEELL TREE塔的夜景也是美极了

1798
01:34:50,546 --> 01:34:52,216
棒呆了

1799
01:34:52,216 --> 01:34:54,226
晚上要漂亮多了

1800
01:34:54,226 --> 01:34:55,456
真的呢

1801
01:34:55,456 --> 01:34:58,876
我们这就去还没拍到的另一半吧

1802
01:34:58,876 --> 01:35:00,266
-好,走吧 -嗯

1803
01:35:03,496 --> 01:35:05,206
新一?

1804
01:35:07,776 --> 01:35:10,406
没能完全压制吗?

1805
01:35:14,406 --> 01:35:17,265
都到了这个地步,我哪能收手

1806
01:35:17,265 --> 01:35:20,035
我跟杭特约束好了

1807
01:35:22,545 --> 01:35:24,345
嗯,进步很多

1808
01:35:24,345 --> 01:35:27,205
再来只需要累积实践经验

1809
01:35:27,205 --> 01:35:29,295
好,首先是在布莱恩

1810
01:35:29,295 --> 01:35:32,015
而最后一定会将华尔兹

1811
01:35:32,015 --> 01:35:33,725
真的可以吗?

1812
01:35:34,255 --> 01:35:35,565
虽然可能为时已晚

1813
01:35:35,565 --> 01:35:38,955
但我很后悔把你牵扯进来

1814
01:35:38,955 --> 01:35:40,715
你说这是什么话,提姆

1815
01:35:40,715 --> 01:35:44,125
你在战场上不晓得救过我多少次

1816
01:35:44,125 --> 01:35:47,895
我好不容易有机会报答这份恩情

1817
01:35:47,895 --> 01:35:48,937
可是…

1818
01:35:48,937 --> 01:35:52,397
所以说,我们绝对不能放过华尔兹他们

1819
01:35:52,397 --> 01:35:55,087
就因为你的光芒盖过他们

1820
01:35:55,087 --> 01:35:56,717
就不实指控

1821
01:35:56,717 --> 01:36:00,017
夺走人星勋章

1822
01:36:00,017 --> 01:36:02,617
我们要求重新调查时

1823
01:36:02,617 --> 01:36:06,947
华尔兹还命令墨菲,企图将你灭口

1824
01:36:15,227 --> 01:36:16,717
嗯,是啊

1825
01:36:16,717 --> 01:36:19,927
要不是你觉得可疑

1826
01:36:19,927 --> 01:36:24,017
拿取出的子弹与墨菲的枪比对

1827
01:36:24,017 --> 01:36:26,597
我将永远无法得知真相

1828
01:36:26,597 --> 01:36:30,747
那项证据却又遭到湮灭,到头来…

1829
01:36:30,747 --> 01:36:33,343
凯文,我再次拜托你

1830
01:36:33,343 --> 01:36:35,213
替我报妻子和妹妹的仇

1831
01:36:35,213 --> 01:36:40,083
并且将毁了我人生的
华尔兹他们送入地狱

1832
01:36:40,083 --> 01:36:43,353
嗯,我答应你,我一定会

1833
01:36:43,353 --> 01:36:46,263
一定会将那些家伙送入地狱

1834
01:36:46,263 --> 01:36:48,633
嗯,全看你的了

1835
01:36:49,333 --> 01:36:52,543
是啊,我还不能放弃

1836
01:36:52,543 --> 01:36:55,863
只要按照计划离开,应该就能顺利脱身

1837
01:36:55,863 --> 01:36:58,683
我一定会把华尔兹

1838
01:36:58,683 --> 01:37:01,873
没错,所以你要立刻把大家带下去

1839
01:37:01,873 --> 01:37:03,523
可是犯人

1840
01:37:03,523 --> 01:37:06,773
没事的,FBI已经在路上!

1841
01:37:06,773 --> 01:37:08,143
嗯,我知道了

1842
01:37:13,843 --> 01:37:16,163
逃生梯在这边

1843
01:37:16,163 --> 01:37:16,993
是

1844
01:37:18,923 --> 01:37:20,613
园子姐姐!

1845
01:37:20,613 --> 01:37:21,723
你是什么人?

1846
01:37:21,723 --> 01:37:23,453
快放了步美!

1847
01:37:23,453 --> 01:37:25,013
你们还在做什么

1848
01:37:25,013 --> 01:37:26,373
快去躲起来!

1849
01:37:26,373 --> 01:37:27,153
可是

1850
01:37:27,153 --> 01:37:27,913
步美她

1851
01:37:27,913 --> 01:37:29,513
小鬼头给我闪边去!

1852
01:37:31,103 --> 01:37:33,413
天哪,园子!

1853
01:37:33,413 --> 01:37:35,183
这群小鬼头,吵什么吵!

1854
01:37:35,183 --> 01:37:37,113
给我乖乖待在那里

1855
01:37:37,823 --> 01:37:39,193
这小鬼我先借走了

1856
01:37:40,843 --> 01:37:42,323
不准过来!

1857
01:37:42,323 --> 01:37:45,523
FBI,劝你弃械投降

1858
01:37:45,523 --> 01:37:46,373
少罗嗦

1859
01:37:46,373 --> 01:37:49,713
不准谁再靠近,不然这小鬼就没命

1860
01:37:50,783 --> 01:37:54,633
那家伙还没死心?

1861
01:37:55,583 --> 01:37:58,793
别往里头走,快往这边靠

1862
01:38:03,213 --> 01:38:06,663
不准动!想害死这个小鬼吗?

1863
01:38:06,663 --> 01:38:10,103
好,我们要靠自己去救步美

1864
01:38:10,103 --> 01:38:10,863
好

1865
01:38:10,863 --> 01:38:13,723
别说这种傻话,对方手里头有枪耶

1866
01:38:14,463 --> 01:38:16,513
必须想办法救他才行

1867
01:38:16,513 --> 01:38:18,453
园子…园子你快醒醒

1868
01:38:20,543 --> 01:38:23,653
新一,改怎么办才好?帮帮我们

1869
01:38:23,653 --> 01:38:26,273
可恶,从这里根本使不上力

1870
01:38:26,273 --> 01:38:28,073
别想拖延时间!

1871
01:38:28,073 --> 01:38:30,753
再不让路我就宰了这小鬼!

1872
01:38:30,753 --> 01:38:34,543
想要平安救出人质,就得一枪毙命

1873
01:38:34,543 --> 01:38:36,343
但要做到那样

1874
01:38:36,354 --> 01:38:38,314
想光靠一发子弹

1875
01:38:38,314 --> 01:38:41,664
在不引发痉挛的情况下
让人一枪毙命的话

1876
01:38:41,664 --> 01:38:43,684
要瞄准的地方只有一个

1877
01:38:43,684 --> 01:38:45,164
脑干

1878
01:38:45,164 --> 01:38:46,564
没错

1879
01:38:47,444 --> 01:38:48,924
只能放手一搏了!

1880
01:38:49,514 --> 01:38:51,804
可恶,那边是过不去了

1881
01:38:52,304 --> 01:38:54,144
朱蒂

1882
01:38:57,464 --> 01:38:58,464
吉野!

1883
01:39:00,074 --> 01:39:01,074
中计了

1884
01:39:16,344 --> 01:39:18,844
天哪…肿么回事?

1885
01:39:18,844 --> 01:39:20,424
神马都看不到了

1886
01:39:20,424 --> 01:39:21,864
停电了吗?

1887
01:39:21,864 --> 01:39:23,924
你们两个安静,退后一点

1888
01:39:26,884 --> 01:39:29,334
糟糕,照明遭到破坏

1889
01:39:29,334 --> 01:39:31,004
这样昴先生不就…

1890
01:39:31,604 --> 01:39:33,054
原来如此

1891
01:39:33,054 --> 01:39:36,644
他打趁黑逃走是吗

1892
01:39:37,604 --> 01:39:39,074
该肿么做

1893
01:39:39,074 --> 01:39:42,664
不妙,这样下去步美会被他带走

1894
01:39:42,664 --> 01:39:43,864
(夜视模式)

1895
01:39:49,004 --> 01:39:49,994
该不会是

1896
01:39:49,994 --> 01:39:51,214
夜视镜

1897
01:39:51,214 --> 01:39:53,964
快逃!朱蒂老师!

1898
01:39:57,724 --> 01:40:00,204
吉野!别再做垂死挣扎了!

1899
01:40:03,388 --> 01:40:04,978
卡邁尔!

1900
01:40:05,878 --> 01:40:07,328
回答啊,卡邁尔!

1901
01:40:08,458 --> 01:40:09,428
不妙

1902
01:40:09,428 --> 01:40:11,918
这样下去所有人都会没命

1903
01:40:12,728 --> 01:40:14,768
必须想办法照亮犯人位置

1904
01:40:14,768 --> 01:40:16,408
这样昴先生应该就会进行狙击

1905
01:40:17,388 --> 01:40:19,198
光凭这样的脚支撑

1906
01:40:19,198 --> 01:40:22,288
要怎样才能照亮吉野的身影

1907
01:40:22,288 --> 01:40:24,258
等一下

1908
01:40:24,258 --> 01:40:26,768
那个应该是旧型的夜视镜

1909
01:40:26,768 --> 01:40:28,358
如果是那样

1910
01:40:28,358 --> 01:40:30,718
我只要照亮BEELL TREE塔就行了

1911
01:40:32,148 --> 01:40:33,148
用那个

1912
01:40:33,938 --> 01:40:35,878
再利用这个高度

1913
01:40:35,878 --> 01:40:37,118
得到了吗?

1914
01:40:37,118 --> 01:40:38,138
不

1915
01:40:38,818 --> 01:40:40,508
只能先做再说

1916
01:40:43,418 --> 01:40:44,768
江户川?

1917
01:40:44,768 --> 01:40:46,118
喂?

1918
01:40:46,118 --> 01:40:46,958
用光

1919
01:40:46,958 --> 01:40:49,078
用光来照亮犯人!

1920
01:40:49,628 --> 01:40:51,598
对方戴着夜视镜

1921
01:40:51,598 --> 01:40:52,958
视觉应该会受到影响

1922
01:40:52,958 --> 01:40:54,588
可是犯人在哪里

1923
01:40:55,498 --> 01:40:57,168
没错,就是利用那个

1924
01:40:57,168 --> 01:40:58,108
了解了

1925
01:40:58,108 --> 01:40:59,348
那家伙即将经过你们身旁

1926
01:40:59,348 --> 01:41:02,098
听好了,为了不让他起疑

1927
01:41:02,098 --> 01:41:04,218
要禁止不动30秒,我挂电话了

1928
01:41:04,978 --> 01:41:07,528
听好,现在起30秒内

1929
01:41:07,528 --> 01:41:08,628
绝对不能都动作

1930
01:41:08,628 --> 01:41:09,448
是

1931
01:41:17,518 --> 01:41:19,498
时机会再度到来

1932
01:41:19,498 --> 01:41:21,808
那个男孩一定会想出办法

1933
01:41:21,808 --> 01:41:24,978
拜托,千万要顺利

1934
01:41:25,818 --> 01:41:27,238
准备好了吗?

1935
01:41:27,238 --> 01:41:28,258
-嗯 -是

1936
01:41:29,518 --> 01:41:30,478
要开始了

1937
01:41:40,468 --> 01:41:43,028
在哪里?是从哪里传来的?

1938
01:41:43,028 --> 01:41:44,398
再等等

1939
01:41:49,198 --> 01:41:50,968
在那里

1940
01:41:50,968 --> 01:41:51,768
很好

1941
01:41:51,768 --> 01:41:52,821
冲啊

1942
01:41:53,868 --> 01:41:55,268
就是现在

1943
01:42:01,338 --> 01:42:03,438
吉田同学,这边!

1944
01:42:05,708 --> 01:42:07,838
哀酱

1945
01:42:08,508 --> 01:42:11,288
一群臭小鬼!

1946
01:42:12,378 --> 01:42:14,498
你们几个快逃

1947
01:42:14,498 --> 01:42:15,748
小兰姐姐

1948
01:42:15,748 --> 01:42:18,230
不要!兰!

1949
01:42:26,550 --> 01:42:28,280
兰!

1950
01:42:28,280 --> 01:42:31,170
可恶,没时间在再虑了

1951
01:42:36,010 --> 01:42:38,150
怎么办,新一

1952
01:42:44,240 --> 01:42:47,960
谁叫你爱逞英雄,就换你当人质

1953
01:42:49,121 --> 01:42:52,271
就豁出去…硬着头皮做了

1954
01:42:52,271 --> 01:42:53,451
等我…

1955
01:42:55,181 --> 01:42:56,931
兰!

1956
01:43:28,911 --> 01:43:32,871
去吧!

1957
01:43:39,001 --> 01:43:40,421
来了

1958
01:43:46,911 --> 01:43:48,441
哟西

1959
01:43:54,961 --> 01:43:56,001
神马?

1960
01:43:56,001 --> 01:43:58,101
-好刺眼 -那是什么?

1961
01:44:15,112 --> 01:44:16,232
兰!

1962
01:44:20,362 --> 01:44:22,392
园子和

1963
01:44:25,492 --> 01:44:31,062
步美和

1964
01:44:33,442 --> 01:44:37,242
世良同学的份!

1965
01:44:45,582 --> 01:44:48,992
是,已经成功制伏吉野

1966
01:44:51,252 --> 01:44:52,123
太棒了

1967
01:44:52,123 --> 01:44:54,843
太厉害了,兰姐姐

1968
01:44:54,843 --> 01:44:56,203
兰!

1969
01:44:56,203 --> 01:44:57,263
园子

1970
01:44:57,263 --> 01:44:58,653
你帅呆了

1971
01:44:59,343 --> 01:45:02,123
你不要紧吧?园子

1972
01:45:02,123 --> 01:45:05,533
虽然搞不清楚状况,但我好得很

1973
01:45:05,533 --> 01:45:09,123
啊咧?灯肿么都熄了?闭馆?

1974
01:45:09,123 --> 01:45:11,303
园子,你还真是

1975
01:45:16,803 --> 01:45:19,353
真是…出手毫不留情

1976
01:45:20,371 --> 01:45:24,291
目标沉默,任务完成

1977
01:45:24,291 --> 01:45:27,911
我刚接获茱蒂老师的回报

1978
01:45:27,911 --> 01:45:31,011
辛苦了,我们保持联络

1979
01:45:34,821 --> 01:45:36,691
了解

1980
01:45:39,064 --> 01:45:45,074
借着摇摆不定的light 悄悄找了你好久
(物语,歌词都变成韩文…)

1981
01:45:45,074 --> 01:45:50,894
我会用看不见的爱之light 持续照耀你

1982
01:46:03,024 --> 01:46:07,074
哎 今天的梦境 让我停住呼吸

1983
01:46:07,074 --> 01:46:10,244
身旁的你 仿佛陌生人

1984
01:46:10,244 --> 01:46:13,564
希望压抑不住的 不安黑暗

1985
01:46:13,564 --> 01:46:16,904
不会屏蔽 点亮的光芒

1986
01:46:16,904 --> 01:46:23,014
一直以来都是 孤单一人

1987
01:46:23,014 --> 01:46:28,804
辗转 反侧 度过漫漫长夜

1988
01:46:28,804 --> 01:46:36,094
借着摇摆不定的light 悄悄找了你好久

1989
01:46:36,094 --> 01:46:42,194
我猜看不见的爱之light 一定就在咫尺

1990
01:46:43,494 --> 01:46:50,974
此时此刻 就算心还 离得好远好远……

1991
01:46:50,974 --> 01:46:57,734
我永远永远…… 都不会与你分离

1992
01:47:04,484 --> 01:47:08,368
哎 沸腾的情感 起步奔驰

1993
01:47:08,368 --> 01:47:11,508
抓住你的手 像是在祈祷般

1994
01:47:11,508 --> 01:47:14,788
不愿放缓步伐 只盼时间的黑暗

1995
01:47:14,788 --> 01:47:18,138
不会让我错过 你的一切

1996
01:47:18,138 --> 01:47:24,368
好想好想你 相信我俩会

1997
01:47:24,368 --> 01:47:30,068
相知 相惜 夜晚因而缤纷

1998
01:47:31,238 --> 01:47:36,178
借着摇摆不定的light

1999
01:47:37,808 --> 01:47:43,168
找了你好久

2000
01:47:44,518 --> 01:47:48,438
借着摇摆不定的light

2001
01:47:48,438 --> 01:47:50,868
总算是找到了你

2002
01:47:50,868 --> 01:47:53,828
我保证会用看不见的爱之light

2003
01:47:53,828 --> 01:47:56,438
持续照耀你

2004
01:47:56,438 --> 01:48:07,318
一直都是将真心 隐藏得好远好远……

2005
01:48:07,318 --> 01:48:13,808
我永远永远……都不与你分离

2006
01:48:13,808 --> 01:48:19,208
永远……

2007
01:48:24,778 --> 01:48:27,617
都不分离

2008
01:48:30,958 --> 01:48:32,838
你明天就可以出院了

2009
01:48:32,838 --> 01:48:35,698
嗯,谢谢你们照顾我这么久

2010
01:48:35,698 --> 01:48:37,928
这不算什么,不用在意

2011
01:48:38,498 --> 01:48:42,263
对了,华尔兹先生有粗线在电视上

2012
01:48:42,263 --> 01:48:45,273
好像是因为这次的连续犯狙击事件

2013
01:48:45,273 --> 01:48:49,033
使得他过去的罪行一一被揭发

2014
01:48:49,033 --> 01:48:52,063
看那情况得被关上一辈子了

2015
01:48:52,063 --> 01:48:54,723
这次的犯人也是受害者

2016
01:48:54,723 --> 01:48:57,593
为了要复仇才会这样

2017
01:48:57,593 --> 01:48:59,543
话有说回来,兰

2018
01:48:59,543 --> 01:49:01,343
你竟然有勇气对上那个

2019
01:49:01,343 --> 01:49:02,823
手持机关枪的男人

2020
01:49:02,823 --> 01:49:04,653
那是一时太过激动

2021
01:49:04,653 --> 01:49:07,953
幸好你只有脸颊擦伤

2022
01:49:07,953 --> 01:49:10,243
想到你可能会别射中心脏

2023
01:49:10,243 --> 01:49:11,923
就让我冒出一身冷汗

2024
01:49:11,923 --> 01:49:14,753
我平常运气不都挺好的吗?

2025
01:49:14,753 --> 01:49:16,163
没问题的

2026
01:49:16,733 --> 01:49:19,473
能够准确命中小兰心脏的

2027
01:49:19,473 --> 01:49:21,753
就只有那个他

2028
01:49:24,203 --> 01:49:28,513
没错,"我心爱的新一"

2029
01:49:28,513 --> 01:49:31,063
-园子就爱取笑人 -目前是这样啦

2030
01:49:34,243 --> 01:49:35,773
不要紧吧?柯南

2031
01:49:35,773 --> 01:49:38,223
别想激起我们的同情心

2032
01:49:38,223 --> 01:49:42,313
你得把之前偷懒得份全部补回来

2033
01:49:42,313 --> 01:49:44,193
那我们去游泳池吧

2034
01:49:44,193 --> 01:49:44,950
嗯

2035
01:49:44,950 --> 01:49:46,879
虽然不能去横可惜.灰原同学

2036
01:49:46,879 --> 01:49:48,869
就拜托你监督柯南了喔

2037
01:49:48,869 --> 01:49:49,779
是、是…

2038
01:49:49,779 --> 01:49:51,479
你的手停下来了

2039
01:49:51,479 --> 01:49:53,541
真是的…那群家伙

2040
01:49:53,541 --> 01:49:55,911
打算把剩下的全都扔给我做?

2041
01:49:58,871 --> 01:50:03,821
..............

2042
01:50:06,043 --> 01:50:11,441
............

